Разные фамилии с детьми!

копировать

Девы, мне чего в голову-то пришло: ведь с детьми у меня разные фамилии, паспорта у них отдельные - чем вообще я могу доказать при въезде-выезде, что я их мать и это мои дети? Свидетельства о рождении есть, но на русском. Переводить на английский срочно? там по-хорошему апостиль надо ставить, но это я уже точно не успею.
Или всё это не нужно?
У кого в паспорте совсем разное фамилиё с ребёнком?

копировать

Не волнуйтесь, при выезде нашему пограничнику покажете СОР, на русском :-)
Турок, насколько я помню, вы туда собирались, это не интересует.
Спрашивают ли СОР при въезде в Россию - честно говоря, не помню. Но, в любом случае, вы же его с собой возьмете.

копировать

Не надо ничего переводить, русскоготдостаточно на нашем контроле, в Турции вообще можете не доставать оно там не нужно

копировать

Девушки, спасибо, успокоили! )))

копировать

У меня со старшим разные фамилии и в его СОРе я с другой фамилией, т. е. Мне для подтверждения родства еще нужно свидетельство о браке новом возить. Спросили , на самом деле, один раз документы, обычно спрашивают сына с кем едет, когда у мамы день рождение, т.е. устный опрос.

копировать

Я тоже подумала...В СОР у меня другая фамилия, надо свид-во о браке, наверное.
А копия подойдет?

копировать

Наверное только заверенная, я оригиналы таскаю.

копировать

Ксерокопия не документ и не подтверждает ничего