Самые красивые деревни Европы

копировать

Самые красивые деревни Европы

В странах Европы есть немало деревень, которые по оригинальности своей архитектуры не уступают столичным достопримечательностям, а невероятно живописная природа вокруг них способна вызвать неподдельный восторг даже у опытных путешественников. Вот лишь некоторые из самых живописных деревушек и небольших городков, находящихся в разных уголках Европы

Читать здесь: http://eva.ru/travel/read-13288.htm

копировать

Какие ж это "деревни"?

копировать

европейские :)

копировать

не, деревни в этом списке есть (Венген, Дейя, Равелло, Карлингфорд), но остальные перечисленные населенные пункты - города

копировать

Не все... Обидуш не совсем город, а прямо скажем, село, если формально перевести :-)

копировать

Честно говоря, Обидуш не узнала на фото. В жизни он смотрится гораздо сказочнее и ярче. А, по поводу села, тоже сомнения, на мой взгляд Обидуш- миниатюрный город, этакий городок в табакерке

копировать

Я тоже не узнала, у меня много фотографий Обидуша, в том числе со стены. Он - маленький совсем, да и гор, вроде, нет там таких рядом :) Жили там не один день :)

копировать

Вот-вот! А как вам Обидуш? Нам безумно понравился!

копировать

Это уже не ко мне :-) К президенту камеры, а ещё лучше к правящей в регионе партии :-) Официально Обидуш - не город, а vila, то есть село :-#

копировать

самые настоящие ДЕРЕВНИ. европейские деревни.
спасибо за темку. опять несколько тысяч евро съэкономила! никуда ехать не надо, все можно посмотреть на интернете!

копировать

Вы считаете, что просмотр картинок заменит реально увиденное? Или прикалываетесь?

копировать

А мне резануло "Гальштатт".. По немецки читается как Хальштадт.

копировать

тогда уже Хальштатт

копировать

Я написала дословно по немецкой транскрипции. На русском, да, Хальштатт

копировать

мне казалось, что австрийцы тоже в конце произносят ТТ, а не ДТ :)

копировать

Вы прикидываетесь? "Hallstadt" пишется на немецком. А говорить можете как угодно.

копировать

Вы ошибаетесь. пишется на немецком Hallstatt. произносится и читается соответственно по русски Хальштат, и по немецки Хальштат.

копировать

Иногда его как раз по др. пишут. Подразумевая - город(Stadt) Флуд не люблю.

копировать

Вот и не занимайтесь флудом, а признайте свою ошибку. Тем более, Вы стали других исправлять и исправлять неверно. Нет никаких иногда. Пишут неправильное название те, кто не знает правильного. В Австрии Есть город Hallstatt. Так написано на дорожных знаках при въезде в город, так написано на всех рекламных носителях в Австрии и в самом городе, так написано на официальном сайте http://www.hallstatt.at/. А город Hallstadt - это совершенно другой город в Германии.

копировать

Да, я правда перепутала с немецким городом название. Хотя не раз в Хальштате(Австрия) была. Произносятся одинаково. Но исправляла я автора в произношении первой буквы вообще-то. Ошибку признаю.

копировать

Истина восторжествовала :). На самом деле, название действительно путается, да и многие из тех, кто там побывал, уверены, что посетили Гальштадт )).

копировать

Что-то не произвели впечатление эти фото. Ни одна. Некоторые излишне "отфотошопленные".