помогите перевести на английский язык
Пожалуйста, не переносите, в дом.заданиях не отвечают.
А я полный чайник в английском
http://eva.ru/topic/261/2859173.htm
1.Я самый высокий в семье
2.Моя сестра старше, чем я.
3.Она выше, чем моя мама.
4.Иногда у меня оценки лучше, чем у Джей.
5.Мальвина более красивая, чем лиса Алиса.
6.Винни-Пух - самое забавное животное в лесу.
7.Папа Карло выше, чем Буратино
Ну с какой радост,и какая-то училка будет оценивать мои знания английского в графе у вашего ребенка? Пусть сам переводит.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
в первом предложении можно ли указать in my family? или все-таки, как Вы написали - единственно правильный вариант?
но при этом грамотнее именно I am.
про prettier-не уверена в правильности написания, лезть по словарям щас лениво
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Не претендую на правильность. Лучше, если после меня кто-то проверит.
I`m the tallest in my family.
My sister is older than me.
She is taller than my mother.
Sometimes my оценки are better than Jay`s.
Malvina is more beautifull than fox Alice.
Vinny the Pooh is the funniest animal in the forest.
Father Carlo is taller than Booratino.
Гы.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
I am the tallest in my family.
My sister is elder than me.
She is taller than my mother.
Sometimes I have got better marks than Jay (or my marks are sometimes better than Jay'.)
Malvina is prettier (nicer, more beautiful) than Alice.
Winnie-the-Pooh is the most amusing beastie (or forester) in the forest.
Papa Carlo is taller than Pinocchio.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
а что не коряво? Энимал тоже не вариант-это же сказочный персонаж. надо специфику учитывать
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
составителям таких предложений на перевод надо упорно писать ЭНИМАЛ. ибо они сами с какого-то дуба глюканули, что он животное (а не игрушка), и что он "самый забавный"...
а бисти - это вообще-то смешно - Бисти Пух - звучит оочень совремнно, в духе р-н-би
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
))) я уже разобралась
а все комменты по поводу неправомерных действий мамы) меня не волнуют. наверное, у всех дети идеальные и без проблем) Это конечно хорошо, пусть так и будет
А всем, кто помог так оперативно - большое спасибо!
I am the tallest in the family
My sister is older than me
She is taller than my mother
Sometimes my marks are better than Jay's marks
Malvina is nicer than Fox Alice
Winnie the Pooh is the funniest animal in the forest
Father Carlo is taller than Buratino
1. Иьм тхе таллест ин тхе фамилы.
2. Мы систер ис олдер тхан ме.
3. Ше ис таллер тхан мы мом.
4. Сометимес И гет беттер градес тхан Йаы.
Сометимес мы градес аре беттер тхан Йаыьс.
5. Малвина ис море беаутифул тхан Алиса.
6. Щинние тхе поох ис тхе фунниест анимал ин тхе форест.
7. Папа Царло ис таллер тхан Буратино.
1. I'm the tallest in the family.
2. My sister is older than me.
3. She is taller than my mom.
4. Sometimes I get better grades than Jay.
Sometimes my grades are better than Jay's.
5. Malvina is more beautiful than Alisa.
6. Winnie the pooh is the funniest animal in the forest.
7. Papa Carlo is taller than Buratino.
англики говорят без артиклей вообще))
ну, пусть Таня сама решит, как написать, учитель поправит соответственно образовательной программе))
мда. О сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух (с) ващще без артиклей говорят "англики" .... к вашим услугам, мадам, все силы интернета, начните с би-би-си.юкей
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
а вы уже всех опросили? :))) мадам знает толк...(с)
или "никто там не говорит" - подразумевается "я и мои приятели так не говорят"? в МСК миллионы людей говорит звОнит, но это не показатель ничго, а тем более не показатель того, что так говорят все ) там очень мало кто говорит без артиклей, и скорее это понаехавшие и америкосы, а уж чтобы "вообще" - это невозможно в силу особенностей языка.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Вот еще ЖЖ неспроста: вот как переводить Буратину и Мальвину? В одном варианте так и написали buratino, в другом Пинокио, Лиса Алиса в одном из вариантов превратиласть в просто Алису))) Я бы наверное всетаки переводила подстрочником. Сказали "папка карла", пусть и остается Карло))
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Я б второе выбрала. Всетаки хэв это как-то постоянно имею. А вот оценку получить - это скорее гет. Сорри за русские буквы)
Да, согласна. У меня вообще больше get на слуху, have чаще в формах глаголoв используют, либо как have to.
Либо, когда говорят: I have kids, I have a family, I have (something) for dinner....
У меня дочь дико смеяться начинает, когда Киндзадзy смотрим: "Gentlemen, we haven't money now!"