Мне было вкусно
Стало часто попадаться на глаза это выражение. Сначала думала, что так пишут по приколу, а потом поняла, что многие употребляют его на полном серьезе.
У меня всегда был отличный русский язык и, по-моему, так не говорят. Правильно говорить "это было вкусно", "блюдо было вкусным" и накрайняк "для меня это вкусное блюдо". То есть вкусной может быть еда, а человеку еда может понравиться или нет. Согласны?

У меня дети так говорят: "Мне вкусно, или у меня во рту вкусно". От взрослых ни разу не слыхала.

Да у них какой-то свой сленг, скорее перенимают друг у друга. Ведь взрослые их регулярно правят и учат, а им хочется говорить по своему.

Вкус, слух, зрение, обоняние - это ощущения, как и кинестические, вестибулярные и кожные ощущения.
Мне было видно.
Мне было слышно.
Мне было холодно.
Мне было горячо.
Мне было больно.
Мне было вкусно.
Почему наречие "вкусно", относящееся к ощущению вкуса, не может употребляться наряду с другими наречиями про другие ощущения?
Сочувствую вашему уху.
А русские классики-то и не знали, что употребление конструкции "мне было"+"наречие" - это ни о чем. Когда писали эти выражовывания.
И не ищите. Это простая логика. Классики употребляли, а в современном языке его уже редко встретишь. Значит, устарело.

Э, нет. Пока в словари не внесено с пометочкой "устар." - никакое оно не устаревшее, а кое у кого избирательный слух.
Какого нарочитого? Он не нарочитый, а более конкретный. Вот уж точно не у меня избирательный слух.

Ну вот мама и ребенок уселись в театре/кинотеатре. Естественный мамин вопрос: "Тебе видно?" Ребенок: "Мне видно".
А нужно было: "Мне хорошо видно отсюда сцену, мама"???
А вы всегда отвечаете на вопрос "Тебе видно?" - "мне видно" ? Ваще-то нормальный человек ответит коротко "Да" или в крайнем случае "Да, видно".

А я бы сказала, что мне было слышно, как всю ночь соседи отмечали праздник. Или мне было слышно, как вчера весь день забивали сваи на соседней стройплощадке. Шум, который я слышала продолжительное время.
Простите? Наречия, употребляемые в данном топе, характеризуют состояние человека, рецепторы которого раздражены. Обонятельные, осязательные, звуковые, слуховые и так далее.
Сказать "мне было слышно" о шуме, производимом другим объектом, можно. Сказать "мне было вкусно" о торте, который ест другой человек, нельзя.
Это только дети говорят, глядя на овсянку: "Мне это не вкусно".
То что вы написали является не предложениями, а словосочетаниями, предложений таких не бывает, чтобы образовать из них предложение с этим словосочетанием должно идти пояснение, так же как со словосочетанием плюшевый мишка))
Мне тогда все было видно.
Мне было видно что делалось на сцене.
Вам было видно? Да, мне все было видно.
Мне было слышно как она дышит.
Мне было очень холодно.
Тебе понравилось? Нет, мне было горячо.
Мне было больно на это смотреть.
Спасибо, было очень вкусно.
Это вам не английский язык, где нельзя пропускать некоторые члены предложения, в последнем случае слово "мне" однозначно пропускается, потому что кроме как от первого лица это словосочетание ни как не употребляется.
Потому что "вкусно" это чисто субъективное мнение. Вам вкусно, а мне нет, и наоборот. Так что с точки зрения смысла "мне это вкусно" вполне правильно.
Ну... "мы академиев не кончали, только Пажеский Корпус" ))) В принципе, у меня три поколения ВО, вполне себе ученые, врачи и т.п. Но эта фраза вообще не царапает. Много раз слышала вопрос хозяек: "Ну как, вкусно было?" ))
Inga_groza *** написал(а): >> Много раз слышала вопрос хозяек: "Ну как, вкусно было?" ))
Вы по ходу не вкурили, о чем топ. Они же не спросили "Ну как, вам вкусно было?"

Та ни. Меня могут спросить: "тебе было вкусно?". Так же, как и "тебе не было холодно?" или "тебе не страшно?"
Ну значит по Сеньке и шапка. Вместо "тебе было вкусно?" должно быть "тебе понравилось?" или "было вкусно"?. Вместо "тебе не было холодно?" - "ты не замерзла?". Но это уже менее криминально. С нестрашно соглашусь.

Вы бы хоть не стеснялись своей интеллигентности, писали бы не анонимно, что ли. А то как-то противоречие видится между понтами и... всем остальным :)
По сути:
"мне вкусно" или, например, "мне больно", "мне слышно" (условно говоря, "наречия чувств") соответствуют литературным нормам и не являются ни просторечными, ни устаревшими выражениями. Язык меняется, хотят ли этого составители справочников или нет, "нормой становится то, что не противоречит внутреннему языковому закону".
Собственно, на этот счет есть отличное интервью:
http://hbr-russia.ru/issue/87/3413/print
Не дождетесь. Ищите себе девочку для битья в другом месте. А я буду продолжать писать анонимно и без понтов.;)

А мне наплевать на всякие интервью, если у нас появилось масса неносителей языка из воходцев из бывших союзных республик, так что даже теперь транскрипцию в школе проходим, и вы сами язык не чувствуете, то с этим ничего не сделаешь. ВСЕ слова связанные с органами чувств как слух, зрение, осязание и пр. произносятся только с пояснения что/как именно чувствует носитель! И говорить "мне было видно" не грамотно и не стоит путать разговорную речь с литературной. Ужас какой-то!

Вот как раз вы язык не чувствуете, не понимаете, что язык в современном мире трансформируется, адаптируется под современные средства передачи информации и под современные скорости. Норма - меняется! Как вас когда-то "русичка" в СССР научила, так в вашей голове оно и закостенело.
Транскрипции и люди, не являющиеся носителями тут вообще не причем.
А "наплевать на всякие интерью" с одним из главнейших специалистов по норме языка в нынешней России - это о вас очень красноречиво говорит :)

Если вы так кипятитесь, то точно я в цель попала.
Ваша ссылка на интервью ни о чем - там одна вода и вывести из слов данной барышни можно все что угодно - и то что вы имеете в виду, и противоположное)). И кто ее там главным специалистом окрестил, а? Она всего лишь главный редактор Гарвард бизнес ревью, бу-га-га!! Это с каких это пор бизнесмены главными по нормам языка стали, не позорьтесь!
В голове ничего костенеть не может, голова сама по себе костъ );)
Язык сейчас пытаются адаптировать под малограмотных приезжих, чтоб им учить легче его было, очевидно вы тоже не носитель языка.
+1000000 Нормальное выражение. Людям заняться нечем. Автору нужно поменьше раздражаться и поменьше заниматься ерундой - лучше направить свою энергию на что-то полезное)
У нас в детской книжке про хорошие манеры написано:
"Выходя из за стола культурно будет поблагодарить: "Спасибо. Все было очень вкусно".

Anonymous написал(а): >>
"Выходя из за стола культурно будет поблагодарить: "Спасибо. Все было очень вкусно".
А я что-то другое писала?

Нет, не нормальное. Если что- я не автор ни разу. Это сленг, т.е. коверкание языка в целях придания значимости и образности собственной речи. К сожалению, очень редко в наше время можно встретить человека, грамотно говорящего и не употребляющего постоянно сленговые словечки.
Странно все это :)
Автор пытается обратиться к нормам русского языка, не забыв при этом упомянуть о своем "отличном русском", употребляя при этом такие весьма странные для знатока правильной речи слова как "накрайняк" или "по приколу".
Это типичные сленговые или просторечные выражения.

Тоже не комфортно подобное слышать, хотя возможно умудренные словесники найдут теоретическую базу для этого словосочетания... а вот что меня несказанно бесит, так это слово перекус))) просто позывы к рвоте вызывает, особенно в назойливой рекламе. Копирайтеров некоторых постреляла бы:)
Перекусить можно нитку или даже провод, понимаете? Если говорить по-русски. Перекусить нечто абстрактное в смысле "пожрать" - нонсенс, т.к. то, что перекусывают не едят, всего лишь разделяют на 2 части посредством зубоФФ:)
А меня бесит слово "забавно", особенно повторяющееся в предложении не один раз. У наших евских доморощенных энтилехенток, кстати, это cлово очень часто встречается ;-). "Вот мне было забавно" - и описание там какой-то бредовой ситуации

Дражайшие интеллигенты, никого из вас не смущает прошедшее время?
"Мне вкусно/страшно/приятно" и "мне было вкусно/страшно/приятно" не могут заменить друг друга, так как события разведены во времени.

Ага. Мну тоже бесит это "Мне так вкусно". Первый раз это сказала знакомая девочка. Мой моСк долго пребывал в ступоре по этому поводу. Сразу вспоминается мультик Мадагаскар. Когда льва накормили суши. И его фраза "Мне вкусно! Вкусно!" Фубля. Коряво как-то. "Мне нравится" "Я так люблю", "Это вкусно". Но никак не "МНЕ вкусно".