Шойта значит ?(франц.)

копировать

Девочки, вот мой шер ами прислал мне открытку с такой надписью, а я мало смыслю во французском. Гугл так и не смог мне объяснить смысл, но что-то не очень приятное, да? Переведите, пожалуйста.
Tu la faisait pleurer, sans aucun regrets. T'étonne pas qu'un autre soit arrivé et qu'elle t'ai désormais oublié.

копировать

Из бывших колоний шерами? Марокко, Алжир?

копировать

нет) наш, русский) иногда загадками пишет) то на франц. что-то напишет, то на немецком, то на португальском.полиглот))) а я сижу, голову ломаю)

копировать

во чего яндекс выдал, в общих чертах понять можно, если конечно правильно перевел:) Только, кто кого заставлял и что из этого вышло и зачем вам такое любовь ваша прислал:))
Ты заставлял плакать, без каких-либо сожалений. Тебя не удивляет, что еще не произошло, и все, что она тебя теперь забыл.

копировать

да, примерно такое же гугл написал. но я не поняла ничего)

копировать

"ты заставляла плакать без какого либо сожаления. Раз завела другого, не удивляйся, что я тебя забыл". Думаю так...

копировать

наверное дета спалил иль подозревает, короче говоря - ревнует и сообщает...

копировать

Здесь столько много ошибок, что понять смысл невозможно.
Кто-то кого-то довел до слез без всяких сожалений, кто-то должен еще появится и тебя забудут )))

копировать

или наоборот - я тебя плакать заставлял - заведешь другого и забудешь меня.

копировать

Возможно и так, личные местоимения и спряжение глаголов находятся в полном диссонансе, поэтому и перевести можно по-разному. Автор, наверное, поймет кто кого заставлял плакать.

копировать

это вряд ли, даже с учётом ошибок.

копировать

"ты заставляла её плакать, не испытывая угрызений совести. не удивляйся, если у неё появится другой и она тебя забудет."
автор, какая у вас разнообразная личная жизнь )))

копировать

Вы моя обоже!:)))
В такой трактовке situation приобретает совсем иной смысл)

копировать

о, мадам знает толк... ))))

копировать

Да, незнание французской грамматики может привести любую добропорядочную даму в замешательство :)

копировать

да ладна...:)))) даж так?:))

копировать

А разве здесь не "не удивляйся, что появился другой, и отныне она тебя забыла"?
Это ведь subjonctif passé?

копировать

Ой, не смешите...))) А как же неправильное спряжение глаголов в Present?
Полагаю, автор французской записки о существовании subjonctif даже не подозревает. Тем более, passe.)

копировать

не поняла, о чём вы. Здесь нет present, на мой взгляд.

копировать

да, вполне возможно, что поезд уже ушёл )))

копировать

у кого появился другой и почему она забыла тогда?? если он прислал ей. Иль я туплю к ночи или тут какие то нетрадиционное общение:))

копировать

Подозреваю, что это слова - кусок из песни.

мой муж так полиглотил. Чаще с испанского.

один раз прислал, когда я в аэропорту была, мы там с подружкой кофеек попивали, познакомились с дяденьками. Один мне и перевел кучку смc'ок испанскокаких-либо. Тоже такая белибердень про открытые окна, неббо, солнце и тд. Я всё глубоко копала, искала глубину глубин, пока мужу не рассказала, а тот и прокололся, что слал слова из песен, несильно вдаваясь в смысл.... Просто душа пела :)

копировать

Спасибо всем! Чё-та грустно...
Он подозревает, что у меня еще кто-то есть. Но прямо об этом не говорит. Ну такой человек- загадка. На самом деле никого нет у меня и эти его подозрения... в общем, и оправдываться не хочу - я ни в чем не виновата перед ним и мне вроде бы как не предъявляли напрямую обвинений, но в целом он как-то остыл(