А вы знали, что
слово "одиозный" означает " крайне неприятный", а вовсе не "знаменитый"? Я только что на просторах интернета нашла, от удивления полезла в Ожегова.
Я одна такая отсталая?
Наверное вы одна такая. Одиозный - это даже не столько неприятный, сколько монструозный, но не только о внешности, но и о внутреннем содержании человека.
А как расшифровывется ПИН вы знаете? Если знаете, то еще не все потеряно.
не-а. кошмар. пошла гуглить.
аж интересно стало, шо я еще не знаю...
Брутальный- знаю, это "мужиковатый, неотесанный, грубый" Сходила проверила на всяк случай, а то уже во всем сомневаться начинаю...
А вот и нет. "Brutal" означает жестокий, беспощадный. Например, "brutal murders" - жестокие убийцы. А в русском языке это слово почему-то совсем в другом смысле используют.

Некоторые слова бывают многозначными.
Если вы имеете в виду контекст "брутальный мужчина", то это скорее в значении "опасный, опасно-жестокий".
Обычно значения слова так или иначе пересекаются.
Нет, слово "brutal" в английском/немецком имеет значение не "опасный", а именно "жестокий"/"беспощадный" в плане физического насилия. "Brutal murders" это "жестокие убийцы", а вовсе не "опасные убийцы". И "brutal man" это жестокий, склонный к насилию мужчина, а вовсе не "опасный", не "неотесанный" и не "мужиковатый".

Мы с вами говорим о значении этого слова в русском. Да и в английском все не так однозначно. Язык вообще организм живой, меняется, развивается, подвержен моде.
Что значит "не так однозначно"? Не настолько же, чтобы "жестокие убийцы" и "мужеподобные убийцы" одинаково звучало.

Нет, вы не одна такая. Вчера меня в форуме "Недвижимость" одна насиликоненная мадам уверяла, что "на порядок" в русском языке означает "чуть больше". Аргументы о том, что порядок есть показатель степени у числа 10 при экспоненциальной форме записи (основание и порядок - две характеристики любого числа), следовательно изменение порядка на единичку приводит к изменению всего числа в десять раз, дамою были восприняты с большой обидой. Дескать будут тут еще знатоки вульгарной математики за 7-й класс поучать великих знатоков русского языка.
Не одна. Я употребляла его как синоним "известно неприятный" с упором на "известно". Оказывается, упор на "неприятный" :)
Причем, что забавно, когда-то давно употребляла это слово верно. Сместился смысл благодаря СМИ и Интернету.
"известно неприятный" - это что-то интересное) антоним, наверное, "неизвестно неприятный"?) или "известно приятный"?)

Мой брат говорил "я такой фригидный" (в смысле "я такой чувствительный"). Потом я ему объяснила значение этого слова. Он даже покраснел, говорит, а я часто так говорил, и никто мне замечаний не давал до тебя.

А в каком возрасте он это говорил?
У меня был аналогичный случАй. Я объясняла свежезамужней даме значение этого слова. Ее так кто-то в ранней юности обозвал, подержав за холодную руку, так она потом всем именно так и отрекомендовывалась чуть ли не при знакомстве.
"Мадемуазель Собак слыла культурной девушкой: в ее словаре было около ста восьмидесяти слов. При этом ей было известно одно такое слово, которое Эллочке не могло даже присниться. Это было богатое слово: гомосексуализм. Фима Собак, несомненно, была культурной девушкой."
Зира, надеюсь, что вы пошутили.
Не, ваще ни разу не пошутила. Но настолько офигела от разности моего мнения и правильного, что прискакала сюда с вопросом. Гляжу, одна я такая, эллочка))
применение термина "ассимиляция" в данном случае тоже неуместно. а язык - существо живое. иногда слова приобретают совсем иные смыслы.
сейчас она напишет, что это внутренний сленг ее социальной группы, шла бы она в свою социальную группу с евы, воздух стал бы чище.

вот даже спорить не собираюсь, ибо написали бред.
скажу только, что "иные смыслы" - это когда образованность свою хочут показать и говорят о непонятном (с).
термин "ассимиляция" в данном случае неупотребим. совершенно. в том числе (особенно если), если исходить из его базового, латинского значения. учитывая то, как вы употребили этот термин, ваш снобизм в отношении употребления слов иностранного происхождения несколько... неуместен.
что касается "иных смыслов", то даже изначально русские слова меняли со временем свой смысл, не говоря о словах иностранного происхождения
сволочь - изначально стружка, остающаяся после обработки дерева, в переносном смысле - человек низкого социального происхождения. к нравственной оценке не имело отношения
стерва - изначально не "женщина с характером", а падаль, гниль, мертвое мясо.
ну и так далее
>>это когда образованность свою хочут показать и говорят о непонятном (с).
считаете, что для освещения проблемы нужен огонь натуральный, а не умственный?
"быдло" всегда означало тягловый скот. или просто скот. и употребление его в отношении других людей говорит больше о произносящем это слово, чем о тех, в отношении кого произносится.
кроме того, я имела в виду номинативные значения, а не коннотации. употребление слова "быдло" в контексте "некультурный человек, некультурная общность людей" до сих пор носит коннотативный характер, а не номинативный.
сволочь - это мусор. то, что состругивалось, сгребалось, сволакивалось. в некоторых местностях говорили "суволочь". в средней россии сволочью изначально называли стружку. более широкое значение - остатки, отходы, сорная трава, сволоченная бороной с поля.
значение слова "ассимиляция" изначально - "уподобление". да и в дальнейшем все значения этого слова - производные от этого значения. в данном случае, как уже сказала, неуместно.
так чта... снобизм стоит приглушить слегка. вы не настолько хорошо знаете русский язык, чтобы снобствовать на этом уровне. это не "тся-ться". это уровень, для которого и вы, и я, и зира - ученики, а не мастера. а снобизм, проявляемый учеником, это спесь.
более не намерена препятствовать Вам самоутверждаться. "врачу, исцелися сам". про спесь Вам известно гораздо более меня ))).
а текст Ваш виден не только мне. Вам и краснеть.
хм. я считала вас умнее. правда.
но если вы считаете, что, говоря о столь простых вещах, я самоутверждаюсь... то...
похоже, вечер разочарований)
правда, любопытно, в чем тут можно самоутверждаться)))
если бы за фразу "я считала вас умнее" с уязвлённых собеседников я брала по копейке, то сейчас уже торговалась бы с нашим властелином за покупку любимого ресурса ))))))))))))))))))))))).
так что потрудитесь в очередь ))))))))
вы меня не уязвили. я просто услышала, какой уровень беседы вы считаете самоутверждением. и мне внезапно поскушнело. поскольку мне и в голову не приходило, что можно самоутверждаться, ведя беседу уровня поедания бутерброда с колбасой. а вы вот считаете, что только для самоутверждения такую беседу и можно вести.
понимаете, как если бы я заикнулась, что два в третьей степени равно восьми, а не шести, вы случайно опечатались, господа, - а мне бы в ответ сообщили, что я самоутверждаюсь. было бы на чем, Мизерикордия, было бы на чем.
такой фигней не самоутверждаются. разве что те, кто это считает чем-то... высоким
Целый день ты сидишь на цепочке тонкой,
На меня ты глядишь, белая болонка.
Хочешь миску оближи, ну чё на мясо косишься?
Ты скажи, ты скажи: как ко мне относишься? (с) ))))))))
больше да, чем нет. просто оказалось, что об этом с ней повеселиться нельзя. сочтут за понты) грустно.
я люблю, когда вокруг меня умные люди. а еще больше - когда вокруг меня люди, которые умнее меня.
нет, май дарлинг, посвЕтила я тебе )))
хорошо, что ты такая безграмотная, тебя легко узнать даже когда ты в подворотне )))
чем посвЕтила? неужели последний нейрон использовала своего затухшего мозга? грамотейка )))

не позорься, сама тот адрес поищи, невмененько, тебе же полегчает, грамоте она учит еще других, сама безграмотное епанько )))

я, например, слово "утрировать" употребляю не по назначению. но это внутренний сленг социальной группы .
А я только на первом курсе универа в 17 лет узнала, что персона нон грата" - это нежелательное лицо. А мне всегда казалось, что так называют особо избранных и уважаемых :) Курс латыни помог, а то еще неизвестно сколько ходила бы темнотищей.
Слово "интеллигентный" имеет разные значения в русском и большинстве европейских языков.
Интеллигентный в английском и немецком означает умный, смышленый. Даже ребёнок может быть интеллигентным.
А то, что в русском интеллигенция называется, в английском это intellectual.

Я слово одиозный и встречаю, и использую в контексте "неприятно знаменитый", т.е. шавке из соседнего подъезда, чтобы стать "одиозной", мало быть просто сильно противной.)
что есть феррул? нашла только ферула https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B5%D1%80%D1%83%D0%BB%D0%B0_%28%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%29
Весной был на Еве топ на тему стерка-ластик.
Выяснилось, что ластиком ластик называют в основном москвичи. В остальной части РФ испльзуют слово стерка.

Не надо за остальную Россию. У нас резинка, у поколения моих родителей - ластик. Никакой стерки.
