Немецкий язык и наши уши
Немецкий немецкому рознь, в нем столько диалектов от "боже, как красиво", до "ужас, как можно на этом разговаривать". ;)
ЧУШЬ. От первой до последней буквы. Сразу видно, что языки слышала только по фильмам и песням Джо Дассена в детстве :crazy

более чем странно:-). французский обожаю - учила с легкостью. сразу нравился по звучанию
немецкий не нравился категорически, за год так и не удалось ничего выучить ибо не мое. больше даже не пыталась и никогда себя не заставлю.
итальянский испанский - легко.
Есть на филфаке такое отделение, которое называется "романо-германские языки", в просторечии - ромгерм. Да, все романские и германские языки похожи.

ерунду пишете)))
романские языки похожи
германские языки похожи.
Но романские на германские - очень сильно надо притягивать. Да, есть какие-то слова, имеющие общие корни. Но этого мало, автор топа не об этом спрашивает.
На слух не похожи вообще. Оттого, что их объединили в группу, они не стали более похожими друг на друга.
Тогда уж и русский тоже на них похож) Они же все объединены в индоевропейскую группу))

Не в группу, а в семью. В индоевропейской семье 12 групп языков. Славянские и романо-германские языки относятся к разным группам, но находятся внутри одной семьи.

мне и молдаване звучат "по-итальянски" ))).
Румыне на их языке "Романе" - их римляне пороманили. Очень многое у них в современном языке из тех эпох.

интересно что в болгарском и украинском много похожих слов, но звучат абсолютно по разному языки

Хох-дойч похож по звучанию на датский, шведский, люксембургский, кое-то из голландского понять можно. Швейцарский и австрийский немецкий похожи на немецкий немецкий, но произношение иногда понять трудновато, и слушать их порой смешно.
Голландский напоминает немецкий и английский одновременно.
Как кто-то сказал: голландский - это кода пьяный немецкий матрос пытается разговаривать на английском.

У них даже счет до до 11 - коверканный немецкий - эйн, цвее, дрей...
а начиная с 12 twaalf - уже английский (типа) и так до 20 - 20 – twintig
а начиная с 21 - снова "немецкий", когда единицы называются впереди десятков.
21 – eenentwintig (1 и 20)
https://speakasap.com/ru/nl-ru/grammar/bazovye-chislitelnye/#

Особенно 55 на голландском смешно звучит. Вот уж точно пьяный немец пытающийся говорить на английском. :)
во-первых, не "дак" а "дааг" (по-немецки "tag") - как вы там "к" на конце услышали, не знаю. и не "монддак" а "мааандаг"; "монтаг" - это в немецком. то есть вы слышали что-то, интерпретировали на известный вам шаблон и выдаете за абсолютную истину
все остальное - в том же роде. перекорежили все и возмущаетесь, что вам некрасиво.

Узбагойтесь! Тема называется- Немецкий язык и наши уши. Так вот мои уши слышат голанндский, и хоть вы уписайтесь тут на месте.
Маааандаг- вообще на ругательство грязное лоя русских ушей, вы добились того, что это голландское слово заиграло новыми красками)))
про голландский - в точку! а вы знаете, что голландский и русский акцент в немецком языке почти невозможно различить? - но это факт!
послушайте примерно с 3 минуты, как девушка говорит. Мне звучит французским отголоском.
https://www.youtube.com/watch?v=TBQ_1GwUIZo

да? Как звучит вам ее немецкий? Твердый/не твердый, резкий/не резкий? В сравнении с другими диалектами других регионов ?

Я живу в Германии, Norddeutschland, мой муж - урожденный берлинец с характерным берлинским диалектом. Мне не давит на уХи, как некоторым в топе))))

А берлинское произношение это примерно, как Ангела Меркель говорит?
И как вам в целом это произношение (на "ухи") в сравнении, например с баварцами или теми же австрийцами (Вена)?

Неааа, берлинцев (я вам ниже ссылку дала) можно легко отличитаь по произношению ik statt ich
еще они говорят Бейне вместо Байне (Beine)_
очень отчетливо произносят фуфциг вместо фюнфцихь
etc.
Меркель не использует берлинский диалект.
Баварский - мега-шайсе, я почти ничего не понимаю, муж - понимает, само собой.
Австрийский хох - как говорит Курц или другие политики - абсолют Ок, немного жестче, чем хох-дойч, но австрийский реальный - это пппц!!! Буквально в субботу трещали со знакомыми из Австрии - мы умирали с их акцента, думаю, они - с нашего)))
Но самый смешной - швейцарский немецкий. Там даже юмора не нужно, само произношение сбивает с ног)))

Учитесь:party2
"Dialekte erkennen" ("Mein Mann kann")
https://www.youtube.com/watch?v=6HNCkXk-Pw0

Platt бывает разный. Бывает гамбурский платт-дойч, бывает ост-фризский (у них даже написание слов другое, и вывески (на булочных, например) на 2 языках - на платт и хох-дойче) Иначе не поймешь.
Niederdeutsche Sprache
https://de.wikipedia.org/wiki/Niederdeutsche_Sprache
Прикольно, где говорят на платт
Niederdeutsch (im engeren Sinne), Plattdeutsch
Gesprochen in
Deutschland, Niederlande, Dänemark,[1] Russland, Kasachstan, Kirgisistan, Kanada, Vereinigte Staaten, Mexiko, Belize, Brasilien, Bolivien und Paraguay

а Штуттгард расположен ближе к Франции (к Страсбургу, например). Теперь понятно почему автор слышит как-бы французский.

да, немного есть, как бы акцент или говор. Но с немецким уж никак не спутаешь. Может она вообще француженка

Обычный хороший Hochdeutsch.
Французский другой.
Более того, у нас на работе есть француз, который говорит на неродном немецком - звучит очень странно, и он реально ставит ударение в немецких словах на последний слог :) Хотя слышит же, что так никто не говорит. И вообще говорит так мягко-мягко. Cразу слышна разница французского и немецкого.
Вообще ничего общего. Французский язык мягкий, певучий, с прононсом. Немецкий - жёсткий, с чёткими рубленными окончаниями. Для меня он похож на лай. Имхо.
блин, где вы слышите резкую фонетку и лай? Может это как-то диалект? Я слышу резких согласных и рычащих гласных, если мы говорим о "хох дойч".

+1 вот выше ответили уже
ЧУШЬ. От первой до последней буквы. Сразу видно, что языки слышала только по фильмам и песням Джо Дассена в детстве
Адрес сообщения: https://eva.ru/topic/77/3610087.htm?messageId=102272459

У немцев и французов есть общая граница и целые регионы, которые переходили то Франции, то Германии. Понабрались друг от друга ))

Если вы про Эльзас и Саар (Заарланд), то у них свой акцепт и диалект. И услышать их можно только в том регионе.
Напр.
Французское влияние
На протяжении веков Саар был игрушкой интересов Германии ( Пруссии , Баварии и др.) и Франции . В дополнение к некоторым французским топонимам, влияние на словарный запас Саара также пришло из этого периода.
Немецкий Саар (Рейн или Мозель-франконский диалект) Французское происхождение
Одеяло Bettdecke, Federbett Plümmo plumeau (Daunenbett, Daunendecke; von plume = Feder)
Пешеходная дорожка Gehsteig Troddwa/Troddewa/Trottuar trottoir
https://de.wikipedia.org/wiki/Dialekte_im_Saarland

Нет, мелодика тоже не похожа. Выше уже написала, что только грассирующую р можно притянуть, в остальном совершенно не похожи.
Вы слово грассирование понимаете хоть???
Грассирует Эдит Пиаф. Миррей Матье. Они картавят Р.
Современные немцы же настолько редуцируют Р, что почти глотают ее. И слово Herr в немецком произношение не звучит как херр с мягким Р, а звучит почти как хэээ.
Точно также как звук H (Х). Нам, русским никогда не произносить Х так, как это делают немцы.

Я в курсе всего, что вы написали в середине слов на Hochdeutsch р именно грассирующая, на конце слова редуцированна. И Herr произносится скорее как хэа, а не хэээ ;)
Послушайте еще раз, вдруг поможет?! Хотя я очень сомневаюсь.
https://www.google.de/search?source=hp&ei=1zMsYNiBLdiXjLsP1pe-gAc&iflsig=AINFCbYAAAAAYCxB5-F1J70ubc7rrNI9vNciie9skc7G&q=herr&oq=herr&gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EAMyCAguELEDEJMCMgUIABCxAzICCAAyCAgAEMcBEK8BMgUIABCxAzIFCC4QsQMyBQgAELEDMgUILhCxAzIFCAAQsQMyBQgAELEDOgsIABCxAxDHARCjAjoICAAQsQMQgwE6CAguELEDEIMBOgIILjoICAAQxwEQowI6DggAELEDEIMBEMcBEK8BUK8RWJwWYM8jaAFwAHgAgAGxAYgB1QSSAQMwLjSYAQCgAQGqAQdnd3Mtd2l6sAEA&sclient=gws-wiz&ved=0ahUKEwiYybrQp-_uAhXYC2MBHdaLD3AQ4dUDCAk&uact=5

Значит, у вас не только с мозгами, но и с ушами проблемы. Запишитесь на приём к ЛОР. Хоть он как-то на помощь придёт, раз докторов по мозгами нет.

Какая вы умная, а главное вежливая. ;)
Забейте в гугл-транслэйт слово Herr и нажмите на микрофончик.
В немецком языке более полусотни диалектов и в каждом слово Herr звучит по-разному. Есть даже такие, где р произносится полностью и раскатисто, как в русском.
https://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Dialekte
Да про ваш ум вся ева уже знает)))
Мне нет нужды забивать что-то куда-то. Живу я в стране, муж немецкий немец, сам с диалектом)))

Я вам про свой ум вроде ничего и не говорила. [-(
Ну раз ваш муж говорит на диалекте, то для вас Herr произносится как хэээ, а я живу среди говорящих на hochdeutsch и они произносят хэа. А также мута, бута, фата и т.д.
А вы так и будете бегать за мной по форуму, чтобы сказать как я вам небезразлична? Не бойтесь, напишите мне в личку какая я неумная и в чем мой неум проявляется. ;) Я не кусаюсь.
Отвратительный язык. Сразу вспоминаются фильмы про войну и мысли о фашистах лезут. Мне кажется это генетическое уже отвращение к немецкому у русских. Старшее поколение вообще слышать не может, передергивает.

а вы фильмы "про войну" не смотрите
а приезжайте к нам, в Баварию)))
ничего общего
обожаю немецкий язык
волшебный
лаконичный, ироничный, мелодичный
но это после того как я его узнала
хэндехох и гитлеркапут звучали в кино действительно не очень)))))
Почему в каждом топе появляются подобные дебилки???
Которым нужно разжевать и положить в рот.
Немецкий ДО войны звучал совершенно по-другому.
Гитлер разговаривал на австрийском немецком, он лаяющий, совсем отличный от немецкого даже довоенного.
Как можно судить по фильмам???
Вы фильм Красная жара видели? А другие фильмы с "русскими"?
Очень советую посмотреть!!
Чтобы понимать, как можно ПО ФИЛЬМАМ судить о чем бы то ни было...

Русские негодяи – фишка, которая делает кассу в Голливуде уже больше 50 лет. Все понятно: эхо холодной войны, страшилки про красного медведя и безумные речи кандидата в президенты США Маккейна воспитали не одно поколение зрителей, для которых мы с вами – что-то вроде гоблинов из «Властелина колец».
https://www.wday.ru/stil-zhizny/vibor-redakcii/10-novyih-filmov-gollivuda-pro-plohih-russkih/

Не похожи, но есть сходные звуки. Если прислушаться и начать анализировать. Для моего русского уха немецкий такой, как бы лающий язык. На слух грубоватый. А французский - как журчание ручья, нежный.
Хорошо, что мы все разные. Для меня на слух немецкий очень приятный язык. А вот французский неприятен - слащавый, аж приторно. Я даже французов как мужчин не воспринимаю, когда говорят - милые нежные ромашки. Тьху.

Не похожи они. У меня племянница говорит по-русски с французским акцентом, дети с немецким акцентом, совсем по-другому.
поэтому и такое превзятое отношение к языку. Учили все, но никто не слышал, как на нем общаются реальные немцы.

Вы историю в школе полностью прогуляли? Почему все учили немецкий и служили в ГДР прошло мимо вас. Кстати, когда ты глуп, лучше не начинать предложения со слова "Кстати" А вам ещё лучше вообще его не начинать.
"Вам нужно молчать и слушать, молчать и слушать" (ц) с таким-то уровнем развития.

??? Вы вообще кто? У меня мама 58 г р учила в школе немецкий на Урале. А папа служил в ГДР. У мужа тоже родители служили много лет в ГДР. Оба. На немецком разговаривали.

Мои практически франкоязычные дети от изучения немецкого отказались оба, через год или два, говорят, не идет совсем. Английский при этом для них легче легкого. Поэтому делаю вывод, что немецкий с французским очень разные))
Пожалуй, ваши дети и правда не слишком умны.
Внучка моей подруги (мама русская, папа француз) свободно говорит на русском, французском, в школе учит к французскому ещё и люксембургский (живут теперь в Люксембурге) и немецкий. Русский учит с бабушкой и мамой. С папой - французский и английский.
Присылали мне аудио, как девочка говорит и поёт по-немецки. Прекрасно! Правда, с милым французским акцентом.

При чем тут ум?))) Им просто он не нужен, а легко на французский не ложится. Если б они жили в Люксембурге, то учили бы и немецкий, но они там не живут.
Бесполезно. Здесь считают что чем больше языков тем лучше:) А то что язык всего лишь средство общения они не думают:) Мой ребенок не знает русского. Он моему ребенку не нужен. Зато знает два других языка. Вы бы слышали тот вой который поднимается здесь когда я говорю об этом.

Ну у моих русский есть, причем грамотный, они уехали из России в 13 лет, но мне стало интересно, та дама, которая выше упрекает моих детей в неумности, сколько активных языков имеет сама. Может прочитает и ответит. А то внучки подружек, это, конечно, сила.
А что тут выть
Ваш ребенок, ваше дело
Просто это глупо - не дать ребенку язык, носитель которого есть в семье. Каким бы этот язык ни был - русским, хорватским или хинди.
Нет, язык это не всего лишь средство общения.
" два других" европейские дети знают все.
Это минимум.
Я знаю мальчика, который в совершенстве владеет пятью.
Немецкий, английский, французский, испанский и суахили .
Три из них, включая суахили - из семьи.
В Германии ребенку дали суахили!
А вы русский слили((((
А почему так много пародий на то, что немецкий такой грубый? https://www.youtube.com/watch?v=8o7ZKTvZpLc Это понятно, что там преувеличено, но все-таки действительно он намного грубее других языков .

Почитайте, пжлта, топ... хотя бы по диагонали. Уже несколько раз объяснено. В зубах завязло....

французский похож на арабский? ну ваще, у вас со слухом еще хуже чем у автора, начиная хотя бы с того, что во французском нет звуков х и арабского горлового кх, но полагаю, что слышали вы французских арабов, у этих да постоянно эти звуки проскальзывают и очень режет и неприятно уху.

+1 немецкий - очень красивый, стройный и логичный язык. звучание очень приятное (для русского уха, во всяком случае). воспринимается на слух очень легко.
А еще говорят, что немецкий - самый вежливый язык!
Почему?
Потому что нужно дослушать предложение ДО конца, чтобы понять что хочет сказать собеседник!
Для тех, кто не в курсе. Это из-за отделяемых частиц в глаголах, которые меняют значения глаголов, и из-за отрицаний, которые ставятся в конце предложения.
Напр., я не пойду с тобой. По-немецки я пойду с тобой НЕ.

Мне очень нравится немецкий, особенно почему-то в исполнении Рамштайн и в слушании его от носителей. И совсем разонравился французский. Но это наверное все от того, что я в туристической сфере долгое время общалась с носителями этих языков и личное впечатление отложилось на язык. Проще всего общаться на английском дилетанту, как я, с такими-же дилетантами :) Мне вот интересно другое: кто внешне очень похож на русского? По мне, американцы ( глаза чуть ближе посажены) и немцы. Остальных после года работы опознаешь практически сразу))).

Да, Восточные европейцы похожи на нас. Но они последнее время чуть настороженны, и по выражению лица их тоже просекаешь. Чемпионат мира по футболу очень многое изменил, кстати. Люди расслабились.

Не похожи немцы на русских. Однозначно.
У европейцев (даже толстых) лица не такие "мясистые".
Про американцев сложно что-то сказать. Там столько всего намешано.
Но если взять белых американцев - то точно нет.
Там в основе бриты, ирландцы - очень вытянутые лица.

Немцы разные, как и русские/россияне :)
Немцы из разных частей страны выглядят совсем по-разному... Да и в них тоже намешано.
Нет смысла обобщать.
+ 1000 Я иногда поражаюсь, настолько наши люди порой безграмотны, хотя мир давно изменился, железного занавеса нет, все доступно, как в реале, так и в виртуале, но они по-прежнему смотрят сквозь какие-то шоры, и повторяют какие-то стереотипы из давно ушедших эпох или, что еще более смешно, свои знания, подчерпнутые из советских к/ф (как про грубость немецкого - устами советского Шерлока Холмса, так и про певучесть французского и пр.пр.пр.)
