О недопустимости иностранных слов в русском языке
Госдума одобрила в 1 чтении.
Как считаете - правильно?
https://www.rbc.ru/politics/13/12/2022/63988b2d9a794706c9cb1c3d

Всё правильно, язык надо защищать. Речь идёт только о тех словах, которые имеют общеупотребительные синонимы в русском языке, т.е иностранное слово замещает наш синоним. Причём этот закон нужен чтобы депутаты, шоу-бизнес и журналисты прекратили тащить новые слова со старым смыслом. Уж очень журналистам понравилось подменять слова.

правильно глаголите, нужны десятки комиссий, чтобы составить словари, что нужно заменить, а что так и быть, оставить

Кейсы, дедлайны, чаты, маркетинг, окей, файл, гейт, фудкорт, коворкинг, лофт, е-мейл, онлайн, провайдер, Букинг, трэвел, шоппинг, чекинг, блэк-аут, смоки-айс, таун-хаус, воркшоп, маркетплейс, лизинг, стартап, трекер, акселератор, бизнес-аккаунт, Т-шорт, бутсы, кросс, сет, тайм, чизбургер, гамбургер, филе-о-фиш, наггетсы, Кока-Кола, черлидер, маффины, макарун, лайт, кофе+брейк, клининг, кейтеринг, эскорт, бридинг, хендлер, Барбер, бариста, барбершоп, ту мАч, мастхэв, лайфхак, хакер, пранкер, лидер, лид, линк, лифт, лифтинг, опен-эйр, экзит-пул, фокус-груп, директ, директ-мэйл, факт-чекинг, аусвайс, спонсор, донат, аутсорсинг, аудит, автотрейд, трейдинг, трейд-марк, маркет, франшиза, майнинг, блокчейн, копипаст, дропбокс, бокс, аут, локдаун, классифайд, файл, .....????

кока-кола - торговое название как оно сюда попало.
Лидеру тоже не меньше полвека, как-то выбивается из рядов.
Я бы поборолась за провайдера, пранкера и франшизу.
Остальные в топку :)))))
А меня выбешивало введённое несколько лет назад в моду "коррелировать", пихали его везде, как те шпингалеты
До-до-до. А слово директор будете запрещать? А кучу остальных слов?
Когда мы придумали спутник, его называли спутником во все мире.
А теперь мы только уничтожаем все. И от бессилия бросаемся воевать со словами.
Язык- это живой организм. Его нельзя запретить или не давать ему расти.
Запреты дорого стоят для потомков.
Мы сейчас рушим будущее наших внуков.

Русский язык не субъект, а объект, так что если он дорог и ценен русскому человеку, значит нуждается в защите. А если не ценен, тогда можно как угодно его замусоривать

Чисто для уточнения.... Это все та же дума, которая приняла закон "о фейках")))??
А вообще ниже все, что нужно знать о нашем законотворчестве:
https://www.youtube.com/watch?v=KxV-7rjM64E
Не перегибайте. Проект предполагает "недопустимость использования иностранных слов, за исключением не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке, перечень которых содержится в нормативных словарях".
Законопроект касается употребления иностранных слов чиновниками.

Памперс и Ксерокс - названия марок
Вообще, ксерокс - это копир, копировальный аппарат, а не распечатка

Идиотизм. Русский язык по большей части состоит из заимствований, особенно в части научной лексики и вообще словарного запаса образованных людей. Оголтелый пролетариат победил в очередной раз.

Никто не запрещает новые термины, речь только о тех словах, которые являются "синонимами общеупотребительных русских слов". Журналисты и шоу-бизнес тащат в нашу речь модные синонимы, которые нам буквально навязывают.

В целом одобряю. Распространяться ведь будет на дикторов центрального телевидения, официальные документы и вывески.
ФудМаркет вполне можно переименовать в Продукты.
то, что изначально было создано не у нас и имеет "не наше" название - не приживётся.
Как в том анекдоте:
- Дайте мне две СD-R-ки.
- Две чего?
- СD-R-ки. - Указывает на болванки.
- Это называется компакт-диск для записи, если вам чего-то надо, говорите, пожалуйста, по-нормальному.
- Хорошо, подайте мне еще, пожалуйста, оптический квантовый генератор когерентного излучения.
- ?
- Ну, в смысле лазерную указку...
Каждый раз когда вижу подобный маразм, думаю про себя - ну неужели в стране все реальные проблемы решены, осталась только вот эта ерундовая, решив которую наступит полное счастье?🫣 Не нравится мне этот экспиренс 😁
если исходить из того, что депутаты (взять наш региональный уровень) - это те, кто в бизнесе не смог заработать на себя или слишком их это напрягало, то ничего удивительного

Обязательно всю дурь копировать? Французы приняли этот закон в пику англичанам, с которыми у них тысячелетние терки.

А также например абзац, галстук, вафля, ванна, дуршлаг, маршрут, стул и прости Господи бутерброд :party2
Беспредел просто, что с языком сотворили, ироды! :fight3 :party2

Кровать, фонарь, тетрадь, сахар, свёкла
Кувшин, деревня
Пурга, тундра
Сельдь, кнут, якорь
Башмак, халат, шатёр, телега, жемчуг
Порт, генерал, контора
Кушетка, ботинок, пальто, кастрюля
Заменять будем?

ну там же русским языком написано "за исключением". Дальше будет список исключений... Все как всегда, ничего нового
Боже, какой бред. Любой лингвист, прАстите языковед!, скажет, что язык- это живая система, постоянно меняющаяся. всегда появляются новые слова, как возможно остановить этот процесс

Ни один языковед так не скажет в русле обсуждения данного вопроса.
Никто не отменяет заимствования, но цель данного проекта очистить речь.
Но мое мнение, мы многое проср**ли еще когда кофе средним родом сделали.

Это попытка обрести ощущение контроля. Тут ползет, там разваливается, здесь бардак... но вот уж в языке-то мы возьмем свое! Все плохое запретим, все хорошее возглавим.
Всем похрен, как говорят чиновники, поэтму никто особо не рассердится, не будет ставить палки в колеса, да и проверять выполнение никто не будет. Но останется ощущение успешно выполненного дела.

работаю в крупной компании на мелкой должности. Работаю недавно. Как же бесит их птичий язык, сплошь состоящий из каких-то наборов букв, не имеющих перевода ни на какой язык. Зачем оно у них введено не знаю, наверное, сделать из сотрудников роботов со своим кодом.

нет, и пишутся все по-русски, и обозначают не какие-то технические вещи, а совершенно обычные. Задача, задание, вопрос, решение и т.п. Каждому из этих слов подобрана замена, являющаяся искаженной калькой какого-нибудь иностранного слова.

проблем нет, таск и солюшн есть. По-английски не пишут, все на русском. Мне вообще всегда было дико смотреть на иностранные слова, написанные русскими буквами.

может где-то и есть, мы не в курси, у нас реально огромная компания. Но на наших участках, где весь этот птичий язык используется, ничего иностранного нет и вообще компания ориентирована на отечественного потребителя. Думаю, если где-то иностранное участие затесалось, его сейчас выдавят нах и правильно сделают

Как рассказал нам трекер на сегодняшнем акселеоаторе, данное солюшн ту мАч, поэтому дедлайн завтра, а кейс маст хэв!
"Вам приклеить или прибить?" )))

а словарь не выдали при приеме?)
я, помню, как-то в команду итальянцев попала, так они мне в первый же день скинули словарь итальянского мата, мол чтоб ты понимала о чем это мы)

словарь выдан, но смысл его неясен, как и в целом задумка. В компании работают только русские, за очень малым исключением, которые работают на своих родных языках. Кстати, у них такого бреда нет и используются вполне себе обычные слова.

Одобряю сохранение грамматики русского языка - безграмотные ударения, чудовищные склонения числительных и тд. А вот искоренять слова иностранного происхождения - бессмысленная затея, которая ничего не даст. Давайте тогда искореним слово "пижама" и заменим его на "спальный костюм". О, нет! Теперь же надо искоренить и слово "костюм"!:)

Так я как раз за то, чтоб цвели все цветы:) Приживется или умрет - время покажет. Меня не бесят англицизмы. Иногда бывают прикольные, а иногда даже точнее определяют суть.

а мне очень странно видеть английские слова написанные русскими буквами, да еще с ошибками. Внимание вопрос - зачем?

Затем, что язык постоянно развивается и обогащается новыми словами и синонимами существующих. И никакая дура этот процесс не остановит.

Очень странная у Вас школа. Тьютор - это не куратор, у него свои специфические задачи - например, работа с детьми с ограниченными возможностями в школе, их сопровождение, или с иностранными студентами, не знающими языка, в ВУЗе. Фактически, это тот человек, который помогает освоиться людям в непривычной для них среде.

После 24.02.2022 говорю и пишу только В Украину
Из уважения к Народу, защищающему свою отчизну

задача не стоит убрать все заимствования. это и невозможно - слишком их много.
а вот говорить солюшн вместо решения и митинг вместо совещания или встречи все-таки глупо.
и опять же - речь не о нас с вами а о госслужащих на работе.
В 19 веке вам тоже бы показалось глупым, когда через слово употребляли французские слова или вовсе говорили на французском. А именно в это время русский язык значительно обогатился и стал стремительно развиваться - как никогда прежде.

Митинг уже давным-давно живет в русском языке. И по смыслу русского языка это все же не совещание, и не встреча. Солюшн - еще не живет, славтебегосподи:) Никогда пока не встречала, чтобы вместо решение говорили солюшн:) А вот от ресепшн уже, думаю, не избавиться, прижилось:)

Митинг это совещание. Когда я здесь пишу про работу, я так и пишу - совещание, хотя в моей англоязычной среде только митинги, разумеется.

У вас англоязычная среда, у вас митинг это и встреча, и заседание, и собрание, и совещание, и демонстрация:) А в русском языке больше слов, и все они обозначают немного разное:) Есть совещание, а есть митинг - разные же вещи:)

И чем же совещание от митинга отличается, по-вашему?
ну если не считать что митинг в русском это хождение с плакатами по красной площади, или где там нынче ходят...
На работе митинг это только совещание.

Именно. В отличие от просто встречи или рабочего совещания, в русском языке митинг - это собрание для демонстрации и обсуждения политических вопросов. Можно, конечно, заменить словом "сходка", но оно уже устаревает.

Блиин, я думала что вы имеете в виду митинг в смысле совещание :).
Но я слышала что совещания тоже митингами уже называют.

А когда 3 человека встретились, чтобы обсудить рабочий вопрос - это собрание, совещание или заседание?

если просто собрались, то собрание. Если будут совещаться - то совещание. А если собираются долго заседать - то заседание

И где здесь про "рабочие вопросы"?
Встретились в рабочем помещении, кофе не предусмотрен, разве что кто-то с собой притащит.

Да, я бы назвала просто встреча. Если заговорщики, то сходка, если в ироническом смысле, то можно хоть совещание, хоть заседание:) "Заседание продолжается, господа присяжные заседатели" (с):)

Ну вот. А в английском meeting - это именно формальная рабочая встреча, а если встречаются подружки потрещать и потусить, это будет gathering, get-together, meet-up или hang-out.

Ну, а в русском митинг - это вовсе не _формальная рабочая встреча_, другое значение. И для рабочей встречи есть много разных слов, и для потусить с подружками тоже.

Так я уже раза 3 попросила слово для "рабочей встречи" на русском. Мне выдали вариант "встреча". Где они, ваши "много разных слов"?

А вы не прочитали коммент? В зависимости от целей, места, сроков проведения, протокола, конспирации:) - несколько различных вариантов. Каждое слово обозначает конкретное действие, а не одно - на все. У вас - митинг. Хоть в кафе, хоть на предприятии, хоть 6 часов, хоть 5 минут, хоть о финансовом крахе компании, хоть том, где типа тимбилдинг (фу!) провести:)

Нет, вообще-то для этого есть разные слова.
Цель, место и состав я вам обозначила. Время - рабочий день.

А у такой встречи нет специфики. Это, действительно, малоконкретное действо. Когда появляется специфика, появляются соответствующие термины. Появился начальник - совещание, появился секретарь с протоколом - заседание, появилась гармонь - посиделки, появился Папа Римский - синод:) Или вы так плохо в русском языке ориентируетесь?

"Встреча для обсуждения рабочего вопроса в рабочее время на рабочем месте" - куда конкретнее-то? Без начальства, кофе, секретаря, гармошек и Папы Римского.
Случается практически ежедневно.

В принципе, если это происходит на регулярной основе и занимает немного времени, совершенно спокойно можете называть "планерка", "летучка", "оперативка", "пятиминутка". Если вы в армии или в полиции - можете называть "развод" или "утренний развод":) Вам еще недостаточно?:)

Планерка, летучка - это другое. Это когда все подразделение собирается и обсуждает планы. Пятиминутка - точно нет, странно называть "пятиминуткой" то ,что может занять и час, и полтора, и два - в зависимости от вопроса. Оперативка - может быть, пожалуй это самое близкое к нужному понятию. Лично меня только какой-то полицейский налет смущает в этом слове, но это уже мои личные тараканы.

Не, в полиции это называют "развод":) Вас смущает созвучие с "оперативно-розыскной деятельностью", но это другоэ:)

рабочие вопросы обсуждают на рабочих встречах.
Если там будет высокое начальство, можно назвать совещанием.
Митингом в нашей компании это сейчас никто не называет, хотя я из консалтинга, и многие мои коллеги (как и я), периодически работали в западном консалтинге, где подобные слова использовались часто. Но вот сейчас мы не в западном консалтинге, и слово отмерло. У нас совещания и встречи.

Не... Заседание - это официальное совещание в учреждении с председателем и протоколом:) Если к кафе встретились обсудить что-то втроем, то встреча или, если надо придать побольше важности, совещание:)

Про "в русском языке больше слов" - это вы сейчас пошутили, или вы судите по себе: вы знаете больше слов на русском языке?

Хорошо, напишите английские синонимы слова "митинг". Сколько их? В русском уже написали точные и неточные: встреча, собрание, заседание, совещание, сбор, слет, сходка, сборище, съезд, акция, демонстрация, планерка, летучка, пятиминутка... и т.д и т.п:)

Conference, gathering, assembly, summit, forum, get-together, encounter, appointment, rendezvous, council... и т.д и т.п

Все же посиделки, свидание и стычка не совсем подходят под обсуждаемое условие. Русские слова иностранного происхождения, такие как конференция, консилиум, саммит, ассамблея, симпозиум, форум, я умышленно не писала, ясно же, что в английском они есть:)

Я вообще ничего не собираюсь делать:) Эти слова уже давным-давно прижились в русском языке. А отказываться, как я поняла, собираются в официальных документах и речах чиновников от новомодных, вчера появившихся, с нормальными русскими аналогами, которые до "вчерашнего" времени прекрасно использовали.

Это слово для людей знающих передает ровно тот смысл, который должно. Вы его просто не знаете.

Я тоже не в России, но проблем с русским языком у меня нет. И гуглить мне никто не мешает.

Человек, который работает с дата-сайенс не умеет пользоваться Гуглом? Не верю. Где-то врете.

Отчего же, человек получил университетское образование, МГУ.
Если это профессиональный термин, так бы и говорили. Вы тоже не знаете что такое кватернион не погуглив.

Не верю. МГУ дает классическое университетское образование, широкое в самом лучшем смысле. Отсутствие кругозора вас выдает.

Напрасно не верите. МГУ дает образование профильное. Например я учила все практически в рамках одного предмета, около 95%. И про виктимологию ничего не изучала.
Вы не учились в МГУ, это как раз очевидно.

Я-то училась, а вы - нет. Потому что в МГУ нельзя учить только один профильный предмет - вылетишь с первого курса. "Узкий специалист подобен флюсу" - таких там не готовят.

Вы, простите, учились в МГУ и при этом считаете, что взрослый человек может зачем-то придумать, что там учился? Я на мехмате училась, у нас была только математика. Только. Было немного физики и еще меньше экономики. Вот таких у нас готовят. А вы, простите, с какого, психолог, должно быть?

Взрослый человек может придумать много чего) Особенно анонимно.
Знакомые мехматяне у меня есть, и они не страдают отсутствием кругозора. Виктимностью и Франком их никак не удивишь.
Нет, я не психолог.

Вы же понимаете что вы обидеть меня не сможете.
Я могу вам написать огромное количество профессиональных слов, которые вы не поймете.
Точно так же, как я не понимаю частенько то что мне мама объясняет на своей полулатыни как медик.

Вы только, пожалуйста, не обижайтесь ) Я математик по образованию, закончила МГУ, не юрист и не психолог, про виктимологию узнала в детстве. А вам как изучение математики мешало узнавать новое о других сферах? Это ведь вы выше противопоставили изучение виктимологии и математики с физикой?
PS и вам ведь выше вежливо предложили погуглить, чтобы не утверждать впустую, что такого слова нет. А вы обиделись и уперлись

И вы мехмат закончили? А какую кафедру? Ну я еще занималась медициной. Но на все остальное у меня просто не было времени, я действительно математикой занималась. Но вы как-то странно повернули так как будто все должны были не упустить эту важную науку виктимологию.

Я закончила ВМК
и уже третий раз пишу, что про виктимологию узнала в школьном возрасте. А в вашем сообщении изучение математики с физикой и изучение виктимологии преподнесены как взаимоисключающие события
И вы зачем-то всей ветке доказываете, что в Москве не было такого слова

Понятно ,вмк это не математик, и это объясняет почему вы не знакомы с кватернионами.
Это слово не общепринятое.

А этому надо завидовать или сочувствовать?
У меня, на мой взгляд, прекрасное образование конца 80х годов, но это слово в то время в моем запасе не появилось. Видимо, повода не было. Сейчас я его знаю, слышала, но не скажу, что оно часто в моем окружении всплывает. Чаще
встречаю его в СМИ, в связи с какими-нибудь скандалами

В официальных сообщениях - только за. Недавно пыталась разобраться с официальными документами по поводу принудительной конвертации депозитарных расписок - так и не поняла до конца. Слишком много непонятных словов. Или словей.
Числительные в СМИ , да и не только они - вообще больная тема. Почему я могу склонять правильно, а люди, которые специально этому учились, не могут?
Вот только не написано в статье - а что сделают со злостными нарушителями? В иноагенты всех?
Я в СМИ работаю. Промолчу, пожалуй, как они "специально" учились. Молодежь имею в виду ((((

Даже если не учились) Вы, блин (русское слово:)), работаете с языком - так наслаждайтесь этим, открывайте словари или хотя бы сайты в интернете, чтобы выдавать безукоризненное владение. Это же будет так прекрасно. Почему нет такой потребности, да и нет руководителей и редакторов, которые их пинают....
А чего вы так возбудились?)) Не путайте иностранные слова и заимствования. Например, зачем отключение электроэнергии называть блэк-аут? А что они в последнее время кейсами называют? сами-то хоть понимают? Вместо транспортного узла у них хабы. И так далее. Итак чиновничья речь мало кому понятна, а когда еще и нахватанные словечки вставляют...

у малообразованных проблема подобрать нормальный русский синоним. Русского языка не знают, собственного мнения не имеют, поэтому хватают тот термин, который моден у ближайшего окружения.

вам трудно слова произносить? ну к логопеду обратитесь. А так-то да, вам незачем, можно вообще картинками изъясняться

Да собственно никто мне и не запретит употреблять англицизмы и не только в речи. Я же не депутат) Что хочу, то говорю.
В нашем использовании это не администратор, а стойка, зона, где сидит администратор. Можно было бы назвать "приемная", но у "приемной" в русском языке есть другие значения и другой, так сказать, оттенок.

С компьютером и испанцам удалось (ordenador), и туркам (bilgisayar). Возможно, еще есть примеры. Ну и что?

Ничего. Просто удивлена, как они сумели ввести свой термин для того, что не было их изобретением. В СССР был термин ЭВМ, очень раскрученный. Как он сумел поглотиться?
Так у французов ничего своего не было)
Мой друг купил в 89-м году Микрошу - и он уже тогда звался ПК Микроша))) Не ЭВМ, хотя до компьютера ему было очень далеко... (как и до ЭВМ)))
А емэйл они (французы) вообще указом переименовали в начале 2000-х. И прижилось же)
Le courriel
По крайней мере, никто из моих респондентов (от учителей до юристов) никогда email не использовали - всегда свое слово.
Я не занудствую:), просто интересно, а что тогда означает "le" во французском le courrier - "электронная почта"? Французский не знаю, знаю итальянский.

По разным буквам при написании и по разному звучанию при произношении.
courriel и courrier.
Вы снова пишете анонимно?)
Абсолютно правильный проект! Люди используют левые слова абсолютно не понимая значения и надобности. Заманали с рандомным, трэшовый, ланчевать кринж и т.д.
и вместо того чтобы изучить значения, расширит кругозор, быть в ногу со временем - надо запретить, заставить всех забыть, и еще натравить одну группу людей (в основном тех кого хлебом не корми на кого-то настучать или пожопить) на другую, кто хочет хотя бы в языке и терминах - свободу выбора!!!
А вот уже и разночтения пошли)) Митингуйте - это выходите с протестом на улицу или встречайтесь с приятелем в старбаксе?)))
Ред. Так нечестно)) Отвечала на коммент протестуйте, митингуйте. А вы пего переписали)
Где-то я уже это слышала.. А, о - про прививки!...
И как и про прививки, повторю: свободными от общества будете в своей избушке посреди тайги. А до тех пор, пока вы в обществе, оно не только может, но и должно вам диктовать свои общественные нормы. И вы им до определенной степени будете подчиняться, потому что если значительная часть людей не будет использовать ваши лаунжи и прочее, то и вам придется отказаться от их использования, потому что иначе на вас посмотрят как на прозападного выпендрежника-индивидуалиста, которым не место в приличном российском обществе.

Почему маленькая часть, не самая образованная, но крайне наглая, ***ившая власть и принимающая законы, считает себя вправе говорить от имени всего общества? Нет, таких общественных норм принять нельзя. Достали с запретами. Пора давно этих запрещалок запретить.

Простите, но у человека, задающего такие вопросы, проблемы не только с образованием, но даже с зачатками здравого смысла ))
А значит - запрещать и указывать, как дитю малому-неразумному.

Не прощаю. Вы, защитница цифрового концлагеря, потом поймете, куда вас тянут, но будет поздно. А про риторические вопросы все же погуглите. А то совсем дремучей выглядите.

Это не риторический вопрос, это вопрос, имеющий вполне конкретный и понятный ответ. Примерно как "почему идет дождь".
И фраза про цифровой концлагерь - это маркер, четко демонстрирующий уровень образованности человека.
Я да, защитница цифровизации, потому что я ее создатель и пользователь, я знаю ее возможности, и поэтому я ее не боюсь.
Знание - сила. (Журнал..)

Так кто вам не дает употреблять русские синонимы? Употребляйте на здоровье. И отвяжитесь от остальных. Нахрена бороться со сленговыми словечками, он сами благополучно уйдут через какое-то время.

если бороться -уйдут. Если считать их признаком высокого стиля - будут приходить все новые и новые.
В данном случае как раз законодатели и сказали, что мы с этим будем бороться. Ну и молодцы.

Да-да, в русском языке сeйчас просто засилье слова "панталоны". Потому что с ним не боролись.

Ваша логика примерно как эта:
С немцами в 41 можно было не сражаться, потому что вот с неандертальцами мы же не воев.али, а их сейчас нет.

Аналогия неуместна.
Иностранные слова не пытаются никого убить.
Кстати, а почему вы решили, что кромальонцы НЕ боролись с неандертальцами? Они их как минимум жрали.

Аналогия была неуместна, когда вместо современных слов вы привели слово, означающее малоиспользуемый в современной жизни предмет.
Слово вышло из употребления не само по себе, а вместе с предметом, который оно обозначало.
Функция немцев в данной аналогии никак не использовалась, так что указанное вами различие было в данной ситуации несущественным.
Логика и анализ это не ваше, простите.

Да? Что-то я здесь не наблюдают сонма поддержавших вас. Так что вы со своим мнением тоже в одиночестве :)

Здесь??
Вы серьезно собираетесь оценивать логичность собеседника на основании мнения Евы?...

Он уже давно в нашей жизни, а вы даже не заметили. Вы замечаете, когда он уходит. Чувствуете - пусто стало, плохо как-то, непривычно.

Вы все наоборот вывернули. Никуда он не уходит, а заполоняет собой все большую часть жизни.

Понятно. Кроме оскорблений, никаких аргументов. То, что идет вой-на, по-вашему, хорошо? Можете не отвечать. К кремблеботихе вопросов не имею.

"Процветание любой ценой, мир любой ценой, приоритет безопасности над долгом, любовь к спокойной жизни ... - вот что может уничтожить нашу страну" (С) крем.лебот Т. Рузвельт.
А про нос - это констатация факта, простите. Тут нет оскорбления. Если не смотреть в даль, то дальше носа и не видно.

Президента вражеской страны цитируем?) Нет, вы уж свое придумайте. Нечего опираться на идеи цивилизованного мира, который вы отвергаете. Не имеете морального права.

Интересно, фразой про нашего президента и мой уровень развития, вы кому польстили - мне (МФТИ, Финансовая академия, IQ 140+) или нашему президенту (его IQ 134+) ?
У Рузвельта, цитаты которого вам не понравились, тоже IQ 140+
Скажите, кого уважаете вы, и я попробую подобрать цитаты оттуда. Но ВВП оставлю для патриотов, он не для вас.

Особенно ржут англоговорящие, когда наши дамочки с придыханием говорят слово Мейк:ups3
Я сделала мейк
Это мой утренний мейк
💩

Помню пришла в новую компанию, и пыталась понять, что значит фраза, что-нибудь типа "мне мегаасап надо сделать работу, потому что завтра дедлайн, а через неделю катовер, и если я не успею, будет большой факап и мне порежут косты"
И слушаешь это и думаешь "а куда я попала вообще?".
Причем самое интересное, что раньше я с такой лексикой сталкивалась часто, а сейчас вот пришлось в инет полезть, чтобы эти слова вспомнить. Как-то без большинства люди легко обходятся. Некоторые правда прижились, но многих давно не слышно.

Меня больше всего одежда раздражает. Какие-то лонгсливы, свитшоты и худи, я так и не знаю, что это такое. Типа вроде водолазки и толстовки что ли.
Эти слова заменить сложно, потому что есть нюансы.
лонгслив это футболка с длинными рукавами, без воротника. то есть горло как у футболки, но рукава длинные. Каким русским словом это описать? "футболка с длинными рукавами"?
Худи без молнии и с капюшоном. Помню, дочка захотела себе худи, и мы бегали искали. И вроде были прекрасные толстовки, но вот не то, потому что молния. Хотя всем остальным идеальные.
и тоже, вот чем заменить, каким русским словом?
А свитшот это без капюшона, молний и карманов.
Но это я тоже запомнить не в состоянии. Лонгслив выучила - и хватит :) Худи я все равно не ношу.
Футболка с длинными рукавами - по-русски "фуфайка". Хотя тоже слово иностранного происхождения:)

"купила себе новую кофточку" - и все.. потом просто в ней приходишь)) ну можно уточнить "с длинным рукавом" ли "с коротким рукавом" Мне 43, красный диплом гуманитарного ВУЗа и свободный английский, но мне вполне хватает слов "кофточка" и "ботиночки" для обозначения любого вида одежды выше пояса и обуви)) хорошо, в интересах сына и дочки можно еще употребить "футболка" и "топ"..

Почему иностранные слова "футболка" и "топ" употреблять можно, а "лонгслив" и "худи" нельзя?
Все могут употреблять те слова, какие им нравятся.

+100! Лоферы, бутсы, пуловеры, шузы)
Помню, как один знакомый швейцарец смеялся над русским словом "кроссовки" :)

Какое, ужасное иностранное заимствование, греки напакостили. По-русски надо говорить "складуха".

Ой, одежда с обувью и меня раздражает) Но это не потому что там много заимствований, а потому что не вижу разницы 🤣
А вы совсем не видите разницы между "тогда" и "сейчас", и использованием в бытовом смысле и в официальных документах/с высоких трибун?

Меня добил тут этот харасмент в школе, даже читать не стала. Вряд ли употребивший это слово человек адекватно изолжет проблему, и вряд ли проблема адекватная.

У нас случай был… смешной, была заводская столовая, сейчас едальник. И вот молодой человек спрашивает где тут лаундж лофт…и ещё куча слов, местные инженеры не так искушены - вопрос « столовка что ли?» ввёл мальчика в ужас.

У меня есть 2 слова: столовая и забегаловка. Столовая это обычно в учреждении, даже если там кафе. А все, что на улице - забегаловка, даже если она там тоже столовая, или ресторан, без разницы.
На Пятнице смотрела передачу «4 дачи». Основная аудитория - дамы 40+.
Там была рубрика, в которой участники должны были предложить лайфхак. 2/3 из них не могли выговорить это слово. 2/3 аудитории, думаю, еще и не понимали смысла этого слова, Почему было просто не назвать рубрику Полезный совет - фиг его знает.

Каких только вариантов в этой передаче не прозвучало :)
Но вот реально, зачем в передаче, которая рассчитана на возрастную аудиторию использовать слово, смысл которого большинство не понимает и даже выговорить не может?

Лайфхак - это не совсем полезный совет. Полезный совет - это звучит пресно. К тому же, со словом "совет" ассоциируется "непрошеный". Лайфхак - это другое. Это бытовое открытие, облегчающее жизнь.
А вообще все эти новые слова очень емкие - как мат практически)) В емкости и есть их ценность, кмк.
В советское время с "Науке и жизни" был раздел бытовых лайфхаков, "Маленькие хитрости" назывался, это ближе к истине, чем полезный совет. Но согласна, одним емким словом не заменить. В раннесоветские времена, когда придумывали новые слова из сокращений, я бы назвала "бытхит":)

Мат не емкий, мат указывает на ограниченный словарный запас.
Чем больше человек использует матерных слов, тем беднее его словарный запас.

Мой бывший шеф, энциклопедически образованный человек, пишущий аки бог, виртуозно ругался матом. При этом, если он начинал это делать, я подпирала щеку кулаком и слушала, как поэму "Хорошо!". Была бы возможность, записывала бы.
от недообразованности это все. И отсутствия книжек в нашей жизни. Чем больше человек читает, тем меньше в его речи мусора. Сейчас почти не читают, смотрят картинки, в большинстве своем на англоязычных ресурсах, поэтому в убогую речь тиктокеров влезают жаргонизмы из искаженных английских слов.

Французский язык невероятно красив и мелодичен. И неудивительно, что уже несколько веков он считается языком культурных, хорошо образованных людей. Ведь в любом европейском языке вы найдете массу заимствований из французского, относящихся к культуре, архитектуре, живописи, театру, танцу, кулинарии и моде.
Поколения молодежи России конца 18 - начала 19 века были воспитаны на произведениях французских классиков 17 - 18 веков. Исследование показало, что проникновение французского языка осуществлялось вследствие контактов – политических, военных, культурных, научных, торговых - двух стран. Французскому языковому воздействию на русский язык в большей степени содействовал внутренний фактор - двуязычие русского дворянского общества в 18 - 19 веках как характерная черта языковой ситуации.
Употребления французского языка на страницах русской литературы 18 – 19 веков.
«Евгений Онегин»
СперваMadamе за ним ходила,
Потом Monsieur ее сменил...
Monsieur l'Abbé, француз убогой,
Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой
Слегка за шалости бранил
И в Летний сад гулять водил.
Французский язык в романе Льва Николаевича Толстого «*** и мир» используется крайне широко, это замечают все, хотя бы потому, что произведение начинается именно с фразы, сказанной Анной Павловной Шерер на французском языке. В романе от начала и до конца мы постоянно встречаем французские слова и выражения.

Свежо предание.... И ПарЫжи нынче давно не те, и джентльмены в Англии перевелись.
Вот чтобы и с нами такого не было, надо конечно свое сохранять. Мы и так многое просрали. Конечно это не значит, что все импортное убирать совсем. До маразма тоже не стоит доходить. Но свое должно быть всегда на первом месте. А у нас в последнее время все делают только с оглядкой туда. Это никуда не годится. У нас самих богатейшая культура, язык. И менталитет. Не хочу никаких прозападных "штучек". Мне русские люди просты и ясны. И я не хочу, чтобы это менялось.

Французский язык жестко защищают во Франции от иностранных слов.
На законодательном уровне.
Спасибо что напомнили. И нам так надо.

С чего вдруг вам понадобилось? Вы же ненавидите загнивающий Запад. Зачем норовите оттуда перенять законы? Нефиг вам.

Интересно, сколько депутатов нынешнего созыва читали В/ойну и мир после окончания школы? С начала до конца. Там же необразованный сброд сидит. И принимает законы в соответствии со своим уровнем.

"Знать русскую классическую литературу" не равно "перечитать ВиМ от корки до корки во взрослом возрасте"

Однажды Георгий узнал, что Госдура в очередной раз приняла замечательный закон - о недопустимости в русском языке засилья иностранных слов. Георгий, конечно же, как патриот это горячо поддерживает. Есть вот люди, которые говорят, что в стране анус. Это что вообще такое? Так римляне говорили, а они народ подозрительный - вкупе с масонами Христа распяли. Нет, изрекайте отечески - в стране жопа, и тогда счастие расцветёт вокруг вас красками. Правда, похоже, определение ситуации как "жопа" попадает под дискредитацию чего-нибудь. Но дискредитация ведь тоже иностранное слово. Ну, *мат*. Тогда это...оболгание. Блядское хуеплётство. И всё нормально, согласно славянству - оштрафован за блядское хуеплётство.
Георгий уже когда-то писал в своей книге "Печать Луны" об избавлении от вражеских слов, и замену их природными русскими. Стриптиз - "телоголица" или "сиськогляд", мобильный телефон - "рукотрёп", курьер - "дурак-на-посылках", супервайзорный дистрибьютор - "могучий барышник", эксклюзив - "хуй моржовый", супер-пупер - "благость Божия", президент Российской Федерации - "красно солнышко", Мэрилин Мэнсон - "идолище поганое". Георгий умоляет администрацию Кремля прекратить залипать в его книги хотя бы на пару месяцев, иначе они нам страну в полный ебанатизм превратят. Хотя там и так уже сильно стараются, в общем-то недолго осталось.
Кстати, сегодня находящемуся в узилище графу Карнавальному влепили выговор за описание сортира на цугундере словом "*мат*". Вот ведь засада теперича. Скажешь "моветон" - попал под закон о засилье иностранных слов. Скажешь "*мат*" - тебе выговор. Думается, такие законы призваны воспитывать в народе прекрасное, но нечто близкое к природным корням, а не всё это непонятное французское. Да и сортир ближе к sortie, надо на каждом шагу теперь язык прикусывать. Уборная будет вернее. И сильнее надо ж речь чистить. Скажем, слово "шутка" - это немецкое "штюк", бутерброд - тоже немецкий, "маслохлеб". Как тяжко теперь придётся истинному славянину.
Георгий не представляет, как он поедет под засильем иностранных слов в метро, выйдет на тротуар, и заглянет в кафе. Господи да милостивый. Да тут сплошные нарушения закона...а что ж полиция...то есть, урядник-то куда смотрит, или околоточный? Всё переименовать к свиньям, пока отчизну в хуях заграничных не изваляли. А на работе у Георгия что? Там директор, здесь бухгалтер, а в кабинетах (ой) корреспонденты. Не глядя зайдёшь, сразу понимаешь, что Россию продали. Всё, директора переименовываем в дьяка, бухгалтера - в казначея, корреспондентов - в писарчуков. Только так и спасём нацию.
Нацию...ну вашу мать, опять закон нарушил.
Простите Георгия, православные.
Он только начал. Он ещё исправится.
(с) Zотов

В данный момент слушаю семинар 1С о нововведениях в налогообложении с 2023 года" "Ещё одна новелла, которая введена в действие...", "Следующая новелла 2023 года заключается в...", "Очередная новелла 2024 года состоит в..."
:dash1

Нет, думаю, просто банальная глупость. В русском языке у слова новелла есть вполне определённое значение. «Новелла — это малый повествовательный жанр, по объему близкий к рассказу. Для него характерны остросюжетность, неожиданный финал и отсутствие четкой авторской позиции. Также в новеллах редко бывает более трех действующих лиц.»

Начальник управления налогообложения доходов физических лиц и администрирования страховых взносов ФНС России Сергеев Михаил Викторович.
Перечислил все новеллы 2023 года :dash1

"Орегано"... Почему у нас в России продолжают так называть нашу душицу, которая растет везде по полям?
Есть замечательное, красивое слово "душица", оно в себе содержит объяснение смысла, это очень душистое растение.
Веками применяется у нас, в основном для чая.

Я однажды не выдержала, и написала комментарий к одному кулинарному блогу, где ведущая, любительница иностранщины, выпучив глаза, совала в блюдо это "орегано":
Скажите, чем вам не устраивает русское слово "душица"?
Она огрызнулась...

Ну, дама не права, конечно. Но, подозреваю, что русское название малоизвестно, поскольку русская кухня в целом слабо использует душистые травы (в сравнении с той же итальянской). А переводчикам рецептов, которые в массе своей не профессионалы, а просто люди, которым понравилось какое-то блюдо и они захотели им поделиться, проще не заморачиваться и написать "орегано". Вот оно и прижилось в языке.

По моим наблюдениям у нашей душицы и орегано несколько разные запахи и вкус. Душицу у нас только в чай добавляли.

Петр открыл окно в загнивающую Европу, поэтому надо называть город в честь того, кто это окно закрыл

В. И. Даль в «Толковом словаре живого великорусского языка» писал, что крик «ура!» напоминает литовский клич вираи и татарский ур — бей, от урмак — бить, также киргизское уран, племенной военный клич, и, наконец, русское уразить — ударить[2].
Макс Фасмер выводит слово «ура» из нововерхненемецкого hurrа, а то, в свою очередь, от средневерхненемецкого hurrā, и связывает эти слова с hurren «быстро двигаться», считая маловероятным происхождение от тюркского императива urа — бей (от urmak — бить)[3].
Согласно предположению профессора СПбГУ, основателя Петербургской фразеологической школы В. М. Мокиенко, русское слово «ура» могло произойти от военного клича западных славян (ср. клич гуситов Hrr na ně!), первоначально означавшего «Возьмём верх!», как средневековое заимствование из польского языка[4].
Существует версия, согласно которой клич «ура!» вошел в русский язык из монгольского языка, в котором он звучит «урагш!» (урагх[5], уриа[6], урагшаа[7], хурай[8]) и означает «вперёд!»[5]. В бурятском языке ура — пароль на общественной облаве, а также слово приветствия, восторга, боевой клич[9][10]. Возглас «ура!» упомянут в тексте калмыцкого эпоса «Джангар»: «от крика „Ура!“ богатыря Хара-Шорончи сходятся небо и користая золотая земля. Трёхлетний сын Джангара Улан Шовшур сопровождает битву с врагами криком „Ура!“»[11][12].

Не, Екатерина ошибается ровно в половине случаев )) Осталось понять, к какой половине относится данный.

к той, в которой физику и ее законы нужно изучать под песнопения гимна.
ну и отменить иностранный язык в школах

иностранный в школе может и стоит отменить, не потому, что он там не нужен, а потому, что его не умеют в наших школах преподавать. Столько времени на него уходит при весьма посредственных результатах.
Гимн физике не помешает, тем более что физику дети после школы знают еще хуже, чем английский. Пусть хоть гимн выучат.

Меня всегда цепляет написанное в паспорте, что он выдан " Отделом УФМС России по городу Москве". Но с этим никто не борется.
А что тут не так?
Правильно: в городе Москве
"Географические названия русского или славянского происхождения (либо давно заимствованные и освоенные), которые мы употребляем вместе с родовым понятиям «город», «село», «деревня», «хутор», «река» и так далее, согласуются с ним и склоняются.
Поэтому отправляемся на прогулку по городу Москве. Ну или на экскурсию по реке Москве — кому что интереснее."
http://new.gramota.ru/spravka/letters/73-rubric-90
Грамота.ру считает иначе) И это типа единственная норма с их точки зрения - в городе Москве
«Таким образом, общеупотребительно: в Москве. Варианты в г. Москве, в городе Москве следует характеризовать как специфически-канцелярские (т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме.»
Честно говоря, мне тоже кажется, что нас так учили. Но не уверена. Вот что «в СтрогинЕ» не было - это почти 100%. Я только на еве узнала, что надо склонять подобные названия.
Для меня "в Выхине" большим удивлением было, мало того, что она вообще Ждановская)), только вот к "на Выхино" хоть как-то привыкла.

Ну к Выхино я привыкла быстро, хотя помню и Ждань. :-) А вот Партизанская для меня все равно Измайловский Парк :-) Каждый день туда когда-то ездила.
Это же по тексту прямая речь, там можно все, так сказать, речевая характеристика персонажа, персонаж может быть чуть-чуть неграмотным:)

Не сильно. В принципе, этот предмет одежды как можно описать? Раньше в СССР тельняшки были .

Язык - живой организм и невозможно остановить его развитие ограничением.
Был период влияния немецкого языка на русский, был период французского. Теперь английский. И это будет продолжаться вне зависимости от тупых законов.
Иначе вам придется искать русские замены галстуку, шрифту, курорту, абзацу, вагону, дуршлагу и тд и тп..
Женщины, которых бесит применение иностранных слов, хочу вас огорчить - это старость. Мозг плохо работает и плохо воспринимает новое, нет уже былой гибкости. Сочувствую
Женщина, которая не понимает насчет защиты своего родного языка, хочу вас огорчить - это подлость. Совесть плохо работает, нет уже ее, а может , и не было никогда.
Сочувствую

Меня, как женщину свободно говорящую на обоих языках, безумно бесят английские слова в русской речи!
Это выглядит, как английский ещё не выучили, а русский уже забыли!
Аж уж когда эти слова пишутся ещё и по-русски, а ещё хуже, склоняются-спрягаются, то вообще :sick4
Хотя бы тем, что это аггс, но никак не угги (в уггах, за уггами и тд, фуууу)!
Я не собираюсь никому запрещать, просто озвучила своё мнение и да. у меня в семье нет рунглиша, либо один язык либо другой, благодаря этой инициативе мой американский ребёнок говорит на русском прекрасно и без акцента.
Я очень в курсе, что в английском угги произносятся по-другому.. ))
Но вот так видоизменилось слово, и ничего страшного я в этом не вижу.
А кстати, вы как употребляете слово шмузинг shmoozing? В его английском значении или в немецком schmusen, откуда оно родом. Там оно означает несколько иное. Я могу начать говорить, что это фуу тем, кто не понимает, откуда это слово и как его надо употреблять..
Э.... ну да. У меня разве что старенькая мама так иногда говорит, у нее путаются английские и русские слова, она даже не замечает.

В отношении английского тоже были такие идеи. Письма королю писали всякие литераторы , чтобы уберечь великий и могучий английский от засорения и различных изменений. И тем не менее английский на 70% состоит из заимствований. Больше всего на него повлияли латынь и французский. Больше нечем заняться что ли..
А где вы увидели недопустимость? Это во -первых.. Во вторых во внесённых изменениях нет ни слова о заимствованиях. Вообще. Как и чего то значительное, что стоило бы обсуждать.
В пояснительной записке к закону, который принят только в первом (!) чтении, есть абзац: предполагает недопустимость использования иностранных слов, за исключением не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке п̲е̲р̲е̲ч̲е̲н̲ь̲ ̲к̲о̲т̲о̲р̲ы̲х̲ ̲с̲о̲д̲е̲р̲ж̲и̲т̲с̲я̲ ̲в̲ ̲н̲о̲р̲м̲а̲т̲и̲в̲н̲ы̲х̲ ̲̲с̲л̲о̲в̲а̲р̲я̲х̲. Это значит что предстоит провести ОГРОМНУЮ работу по кодификации допустимых заимствований. Огромную!!! Которую скорее всего не проведут но бюджет будет выделен. В той же пояснительной записке говорится, что
закон с планируемыми поправками вступит в силу в 2025 году. Желаю всем нам дожить чтоб узнать судьбинушку слова "фейк"
https://tass-ru.turbopages.org/turbo/tass.ru/s/obschestvo/6493822
Наверное все хорошо в меру. Я двуязычная, пришла на еву в беременность , а осталась для поддержания русского языка. Дедлайны, лаунджи, луки и подобное меня вводит в недоумение. Фудкорт туда же.
Слова, которые прочно вошли в язык и не выглядят чужеродными к ним не относятся- бухгалтер, орегано, буфет и прочее. Можно вынести слова кейс и шопинг, ну и тому подобное. Разговаривать так, как многие тут конторские девушки пишут мна кажется ужасно.
