Английский срочно:)
Помогите перевести красиво, можно даже не 100% формально, т.к. хоть и коллеги, но общение официально-дружеское. Главное, чтобы без русизмов (надо!) :)
зная о том, что вы сейчас крайне заняты, заранее приношу извинения за беспокойство. Мне лишь необходимо уточнить и получить ваше подтверждение по следующему вопросу:
Спасибо!
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
а мне кажется вот это вот that редко за границей употребляется
то есть будет не know that you... а просто know you
know you're extremely busy. sorry for disturbing you but i need your confirmation about.....
но я ни разу не спец
спасибо, а можно первую часть так написать - Knowing that you're extremely busy at the moment, I apologize...
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
I know that you are extremely busy... sorry to disturb you. I need to clarify only point and to have your confirmation regarding .....тут описание вопроса.
Please excuse me for disturbing you, I know that you are loaded with work now. I would very much appreciate if you could confirm the following...
many thanks
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
а вообще, вся эта фраза похожа на звонок в три часа ночи: "ой, ты спишь? ну я быстренько тебе вопрос задам..." не проще просто извиниться и саму суть вопроса?
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
I am sorry to disturb you but I need to make clear the following matter:
- так написала бы я без лишних книксенов ;-)