Изучение языков по фильмам
Я слышала, что очень помогает в изучении языка смотреть фильмы на языке, а потом проговаривать за героями фильма. Но вот проблема, субтитры, которые могли бы помочь вычленить, не услышанные после 10-го просмотра слова, бывают не точными, не такими же словами, как говорят герои. А вот где-бы найти, точные переводы фильмов? Мне кажется такое должно быть, но я что-то не нашла ни на английском, ни тем более на немецком (((( А мне оба нужны. Может у вас есть такая информация или это бред и нестоиттого?
Где найти не подскажу, могу только сказать, что подруга таким образом выучила испанский с нуля :) По фильмам освоила разговорный, потом ходила в институт Сервантеса, подтянула грамматику, в итоге сдала госэкзамен на пятерку, а английский, который учила всю жизнь, начиная с английской спецшколы - сдала на четыре.
Так что наверное, это стоит того.
Ух ты!!! Вдохновляет!!! А не можете спросить у подруги, где они искала материалы по-испански, может там же и на других языках есть? ))
Вы будете очень смеяться :) Она учила по сериалам.
Это было давно, тогда ни интернета не было, ни дисков с учебными материалами, ничего. Только появились сериалы, причем тогда они не дублировались, а шли на родном с субтитрами. Она смотрела и вот так выучила. Заговорила очень быстро, практиковалась в клубе, был такой на Тимирязевской - ЛаМамба чтоль, или ЛаБамба. Там латиносов много было.
А потом уже за грамматику взялась.
был такой. там негры и латиносы тусили. и русские девы, кто по ним перся. у меня сосед был - начальник сб г-ца молодежная, где и был клуб.
один раз там были - реально съем русских баб.
поэтому и язык выучила ваша подруга.
не аня ее звать-то?
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
берутся слова по темам или по тематике.
вот у Камяновой
текст, к нему слова. прочли текст. выучили сначла слова наизусть, потом - сам текст. Назавтра попробовали повторить текст и слова. Так и набирается словарный запас
сейчас стольковозможностей, хоть обучитесь!
http://lingualeo.ru/?utm_expid=26833772-1
http://www.busuu.com/ru/
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Ну отчасти вы правы. Нет в словарном запасе. Но учить то надо, и как эти слова учить, не по словарю же по алфавиту. Обычно, слышишь, читаешь новое слово, выписываешь его и учишь. Но, я как-то так слушала английский фильм (попала на бесплатный тренинг), так вот когда я прочитала текст, то знала я там все слова, но вычленить из произношения не могла. Может не с 10-го просмотра, это у меня выдержки не хватило, но с 5-го точно)
это значит, что вы не занимались аудированием на должном уровне. это значит, что фильмы для вас пока недосягаемый уровень.
мало знать слова и иметь их в своей речи. нужно уметь вычленять / узнавать их в чужом разговоре. тем более, когда в речи много диалектов или акцентов.
тренируйте слух, через не могу. начните слушать радио по интернету, по паре часов в день. там текстов мало, музыки много, потом переходите на просмотр тв.
а уж потом... начинайте и фильмы. но лучше сначала посмотреть по-русски, тогда по контексту легче будет понять.
радио можно слушать здесь
http://www.surfmusik.de/euro.htm
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
В фильмах делается не дословный перевод,а художественный.И не все слова ,которые вы услышите будут написаны в субтитрах.Иначе это некрасиво звучит и неправильно.В разговоре важно именно ваше понимание контекста.И надо слышать весь текст ,а не отдельные слова.Ну,и знать кучу идиом)))
А вообще,надо просто начать говорить.И не важно-правильно или нет.Главное ,не бояться)))
Сейчас учу английский сама. Вот у меня вопрос Спасибо все по разному говорят. Вначале слышится Ф, С и Д. Как всё таки правильнее?
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
купить лингво, поставить на комп и смотреть транскрипцию слова
http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Translate/en-ru/dictionary
в скобках всегда указано произношение, а в лингво, который установлен на комп, еще и голосом произносится.
в электронном вроде тоже есть, даже британское и америкосовское произношение
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Не Ф, не С, не Д. Это звук специфичный для английского.
Мне нравится вот этот онлайн словарь
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/thank-you
Если бы продавались кассеты с фильмами, как выше писали и текстом, то было бы здорово сначала перевести писмьменный текст, а потом уже фильм смотреть.
Для запоминания слов нет ничего лучше, чем ПИСЬМЕННО переводить современные книги или газеты или иную современную литературу. Письменно это либо в компе либо ручкой писать. Важно но устно, а именно письменно. У меня так ребенок английским занимался летом. Скачок огромный.
это значит. что ваш сын визуал. а есть еще слухачи, им легче воспринимать инфу наслух.
опять же... лучше запоминается написанное ручкой, а не на компьютере. и описок и ошибок в разы меньше, чем при письме на компе. так называемая автоматическая память срабатывает. ручкой мы никогда не напишем: предже или прежле, вместе прежде, а на компе - легко ошибиться.
вы как-то в кучу все свалили, основываясь лишь на своем сыне.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
могу посоветовать спец.сериал для изучения англ. называется extra english, снят в жанре ситкома, типа друзей, очень понятный и познавательный, произношение там отличное. смотрится как сериал весело и интересно.
Знаю есть также версия для то ли испанского то ли итальянского. на ю-тюбе есть он, посмотрите 1 серию понравится - весь можно скачать на торрент-трекерах.
А про сайт busuu что можете сказать? Зарегестрировалась, вроде неплохо. Но для того, что б получить больше возможностей, нужно заплатить. Вот думаю, стоит ли или нет. Посоветуйте, может кто обучался там
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)