пожскажите фильмы на англ. языке
Странная просьба. Вам для языковой практики нужно? Берите любой фильм и смотрите с русскими субтитрами.
Что бы понять о чем говорят надо сначала один раз ПРОЧЕСТЬ текст. Особенно тем, у кого советская-российская школа за плечами, в которых нет практически развития слуховой памяти. Я знаю о чем говорю, потому что учила второй иностранный заграницей с совершенно другим подходом.
Распознавание речи. Взрослый человек гораздо легче воспринимает печатный текст, может посмотреть перевод незнакомого слова в словаре и только потом положить в память звучание. Самый лучший способ выучиться читать на иностранном как раз не заучивание дебильных правил, а включение аудио книжек с одновременным слежением за текстом. Если делать это постоянно, вы вскоре будете бегло читать НЕ ЗНАЯ ни одного правила, и воспринимать слова на слух.
воспринимается печатный текст действительно лучше, кроме того, одни актеры говорят понятно :-), а акцент и выговор других фиг разберешь :-) ну а с субтитрами создается впечатление, что усе понял :-) и появляется мотивация поглядеть еще...знакомый препод англоязычный не только подбирает фильмы своим ученикам, но и скачивает субтитры на английском для облегчения просмотра :-)
кстати, не смотрите для начала фильмов с афроамериканцами - вот слэнг и выговор этих граждан далеко не всегда удается разобрать в прЫнципе :-)
+1 за Mamma Mia. Большое удовольствие доставил его просмотр на английском с субтитрами. Песни АББА стали сразу понятнее.
Шрек, Pretty Woman, Green Mile
А вообще, если цель стоит подтянуть английский, то надо смотреть один и тот же фильм много раз, с субтитрами, частями, добиваться понимания, опять смотреть и так до тех пор, пока все не будет понятно без субтитров.
у меня коллега по такой методике сама училась и сын научила:
на примере сериала "друзья". смотрится серия с русскими субтитрами и каждый диалог проговаривается на английском. потом выключаете звук и снова проговариваете диалог на английском. и так прорабатывается каждая серия. это долго, но результат очень хороший. я сама вот думаю тоже так попробовать, когда время будет :)
коллега, если что, преподаватель английского по образованию.
обьясните, зачем русские сабы? у них настолько хороший уровень понимания на слух, что они отчётливо слышат английские слова? или они русские сабы потом на инглиш переводят?
А смысл выключения звука?

Ну вот я тоже могу с русскими, могу с английскими - неважно. Если есть сабы - прекрасно понимаю каждое слово, так как что-то недопонятое моментально подставляется по смыслу, исходя из прочитанного. Нет сабов - понимаю не все :-)
Вы не поняли методики. Сначала (первый раз) вы смотрите БЕЗ субтитров и пытаетесь понять смысл. Затем включаете субтитры и смотрите с ними ЕЩЕ РАЗ ЭТОТ ЖЕ фильм. Затем делите фильм на куски и смотрите с субтитрами столько раз, пока не будет 100% понимания ВСЕХ слов. А потом смотрите БЕЗ субтитров.
Дело в том, что у россиян "закрыта" слуховая память, в школах основной упор делается на зрительную. А слуховая открывается именно описанным сверху способом. Я именно так учила язык. Поначалу были слезы, а потом все пошло нормально, сейчас со слуха могу запомнить большие объемы информации (на английском), понимаю самые разные акценты.
русские субтитры для того, чтобы вы знали, какой должен быть текст. учёба построена буквально на заучивании диалогов. т.е. цель - пересказать все диалоги на английском, глядя на русский текст. просто для этого нужно выбирать фильмы подходящего уровня, например, сериал "друзья" - там простые, понятные и самое главное естественные диалоги.
т.е. вам не надо переводить русский тексты. вы должны запомнить английские диалоги и интонацию. а русский текст - это подсказка. звук выключается, чтобы вы, заучив диалог, имели для подсказки только русский текст.
вы не понимаете :) или не хотите понимать. цель - английский текст. и если фильм выбран правильно (соответствует вашему уровню), то да, как правило, практически все диалоги понятны. естественно, если у вас английский на начальном уровне, то вам этот метод не подходит. он для тех, у кого хороший уровень и нужно подтянуть разговорный английский.
всё поняла. Цель таких занятий - разговаривать с такими же, изучающими инглиш, как и они. Носителя языка, при такой методике, они вряд ли поймут.

не знаю ваш уровень, а вот уровень моей коллеги очень высокий. а я ориентируюсь на успешных людей ;)
мой уровень позволяет мне жить и работать в Канаде. Улыбнула ваша заметка про "успешных". :-)
Я же с вами не спорю и ничего вам не доказываю, учите как считаете нужным. Я коменты пишу для народа, который в пол-глаза этот топ читает. ПУсть свои выводы делают.

да там иначе методика построена. но ваша мне тоже нравится. я так когда-то разобрала весь фильм "матрица", только пользовалась не субтитрами, а транскриптом к фильму. в результате чуть ли не наизусть весь фильм выучила :) но он реально очень лёгкий.
"Отпуск по обмену" и "Властелин колец" - хорошие диалоги, понятные, только во Властелине Гэндальф подводит - жрет и комкает слова, англичанин хренов)))))))))))