Сказать, что цена "нелепа" - это оскорбление?

копировать

Прошу ваших мнений, ситуация разворачивалась на моих глазах во время отпуска. Небольшой греческий остров с кучей бутиков с симпатичными тряпочками.

Как-то гуляла по городку в полуденный час, зашла в один из магазинчиков. Пляжные платья, шлепки в стразах, при этом зеркала, белые полы и стены - то есть намек на повышенные качество и цены. За мной следом зашла еще одна дама. Начинаем рассматривать вещи. В центре зала стоят на подставке две пары шлепок. Дама подходит к ним, берет в руки одну шлепку и восклицает (в переводе на русский): "Это нелепо!" (This is ridiculous). Оказывается, резиновая шлепка с наклеенными жемчужинками (вроде бы настоящими, по уверению хозяйки) предлагалась за 400(!) евро.

В ответ на это восклицание хозяйка магазина громко заявляет, что ее только что лично оскорбили, что это неуважение, кошмар и ужас, и буквально указывает даме на выход. Та, несколько сконфуженная, удаляется. Я осторожно изучаю эти шлепки (тут-то и узнаю все детали) и быстро ухожу, т.к. атмосфера испорчена.

Как вы думаете, высказать подобное мнение о товаре (точнее, о его цене) - это действительно оскорбление для продавца? С одной стороны, я сама чуть не воскликнула нечто подобное, когда увидела такую цену. То есть со стороны другой покупательницы это могла быть непроизвольная реакция. С другой, а как реагировать продавцу? Не соглашаться же..? Или можно было защитить "честь магазина" по-другому?

копировать

Продавцу никак не реагировать. Если хочет, чтобы магазин имел хорошую репутацию, значит "клиент всегда прав". И всегда можно промолчать, если напрямую к продавцу клиент не обращался.

копировать

+ много.

копировать

Продавец должна была предложить об'яснить, откуда такая цена и смочь это сделать:)

копировать

Можно сказать, она объяснила в процессе возмущения и выпроваживания покупательницы. На резиновые шлепки был наклеен настоящий жемчуг, по ее словам.

копировать

Не права, должна была об'яснить спокойно и доброжелательно. А клиент всегда прав:)

копировать

В данном случае This is ridiculous эквивалентно Holy shit ("охренеть"). Реакция от продавца не требуется :)

копировать

Тоже хотела это написать. Не совсем точно перевели.
Думаю, имеет место быть.
Покупатель может так высказаться.

копировать

И вы тоже. "Ридикюлос" именно "нелепо". Никакое "святое дерьмо" тут ни причем. Не стоит приписывать человеку то, чего он не говорил.

копировать

Вы бредите.

копировать

Так реакция продавца не требуется ни в каком случае, что бы ни воскликнул покупатель.

копировать

Если продавец торгует товаром чужого производства, то в этой цене есть только часть её наценки, она неадекватно отреагировала.
Если это её произведение или кого то из её близких, то цену она установила самостоятельно и имеет право оскорбиться, ставящим под сомнение её талант.
Не все адекватно относятся к критике, это нормально.

копировать

Все очень просто - не нравится товар, не устраивает цена , не покупайте.

копировать

А разве речь об этом? Человек имеет право высказать мнение, а хозяйка неадекватна.

копировать

Она выразила свое мнение. Имеет право. Выразила культурно. Могла бы вообще сказать, "что это за дерьмо за такие деньги". А она всего лишь сказала, что это нелепо. И таки это нелепо.

копировать

+1000

копировать

С чего вы взяли, что СМЕШНО - это о цене, а не о перлах на резинке?
Хозяйка неадекват.

копировать

Видимо, хозяйка сама лично жемчуг на тапочки клеила, вот и оскорбилась. Эксклюзив же, от сердца оторвала да на продажу выставила.
Но это не важно. Рынок дело такое – основной показатель того, кто прав, это цифра прихода в кассе. Вы наблюдали, и даже сами участвовали в сценке, в которой продавец теряет двух потенциальных покупателей, причем теряет так, что они вряд ли зайдут в ее магазин еще раз.
Из этой серии у меня было личное воспоминание. Когда-то, еще девочкой подростком, попала с мамой в дорогой ресторан. Мы тогда жили в нищете, реально на грани выживания, ну и выглядели соответственно. Но я очень-очень захотела пить, мне стало нехорошо, и мама завела в первое попавшееся место, пока я не упала. У меня культурный шок, я таких заведений и на картинках не видела, второй шок, когда в зеркале увидела наши обтрепанные тряпки и серые лица. И третий, только уже без негатива – когда ни один из работников того ресторана ничем не показал, что мы «не их клиенты». Ни намека. Спустя 10 лет этот ресторан еще работал, и я нередко туда заходила ).

копировать

Как я понимаю, дама к хозяйке не обращалась, соответственно непонятно, с чего хозяйка полезла в диалог. Если бы дама потребовала скинуть - и то бы не было повода для возмущения ("Мадам, цена не маленькая, но она установлена магазином. Я вас понимаю, вещь очаровательна, но если цена вам не подходит, вы можете отказаться от приобретения этой вещи. А вот на этой полке у нас товар по скидкам//более экономичные вещи").

копировать

Дама не блещет воспитанием, продавец непрофессионален.
Нучо, бывает....

копировать

Все нормально у дамы с воспитанием. Вот у продавца - не очень. Но это еще незнание языка.

копировать

Да неужели? И в чем ее "невоспитанность"? Если оборзевший народ хочет драть сумасшедшие деньги за клочок резины, то она просто называла вещи своими именами.

копировать

Мне глубоко фиолетово мнение хозяйки. Согласна с дамой-покупательницей.

копировать

Хозяйка на каком языке говорила?

копировать

На английском.

копировать

Она так хорошо говорит на английском?

копировать

Неправы ОБЕ стороны.
Покупатель, ясен пень, могла высказать свое недовольство ценой и помягче.
Ну и продавец вместо истерики мог бы прореагировать хладнокровнее - в данном случае проигнорировать или лучезарно улыбнуться.
Хотя...культур-мультур тоже имеет значение, как и язык общения. И тут как раз тот случай, что многое могло "исказиться в переводе". Точнее восприятии. В том числе и с ВАШЕЙ стороны.
Например...в определенном контексте такой диалог "цена просто нелепая! - да обижаете, хорошая цена! - нет это слишком дорого! - Вы меня сейчас лично оскорбили! " и ты ды - может быть обычно частью "базарной торговли" или скорей "базарного ритуала" , в результате которого клиент и продавец вполне вероятно могут сойтись на цене, ударить по рукам и разойтись довольными....хотя, ясен пень, оба жалуясь на убийственные цены или капризных покупателей.

копировать

Нет-нет, там точно не базар ожидался. Никакой торговли. Мне показалось, что у покупательницы буквально вырвалось. Она сказала это довольно тихо и с искренним изумлением.

копировать

Ну тады см. выше . Обе неправы. но какая разница?

копировать

Разница в том, что автор выразила удивление. И я ее удивление разделяю. И не только я. Во-первых, покупательница ничего ужасного не сказала. А во-вторых, клиент всегда прав.

копировать

+ много

копировать

Куда уж "мягче"?!:scared2

копировать

Я примерно так же объясняю почему я не хочу идти на их спектакли, а то звонят и предлагают посмотреть его по цене каменного моста. Надоели зажравшиеся продавцы.

копировать

Покупатель модет говорить Все что угодно;);)
Продавец должна заикнуться в тряпочку;) Покупатель всегда прав;);)

копировать

Вы серьёзно спрашиваете про тётю, которая продаёт резиновые тапочки за 400 уе?

копировать

А мож они луис витон.

копировать

Так про такие никто бы и не удивился:):) они и то дешевле:):)

копировать

Я удивляюсь, я вообще дама бесцеремонная, прикольно наблюдать за продавцами, они сперва спорят, а потом соглашаются, что "кака, бренд раскрутили"

копировать

А чем он заслужил, почему какой то выделанный клочок ткани/кожи стоит бешеных денег???

копировать

Кстати, во время ВОВ, компания Луи Витон изготавливала изделия из человеческой кожи.

копировать

а может, они эти изделия в благотворительных целях делали - для поддержки протезов, к примеру, или бездомным чего надо... животноводство пропало, а трупов было полно, могли бы просто выкидывать и сжигать - а тут недорогое сырье для изделий из кожи. молодцы.

копировать

Какой толстый троллинг.

копировать

Я бы сама не поверила, но видела ценник :))))) Да, плоские штампованные резиновые шлепки (даже не ортопедические, по изгибу ступни) с посаженными на клей бусинами. Клей выступает вокруг жемчуга. Даже если это был настоящий речной жемчуг, мне кажется, его не так надо прикреплять на обувь...

копировать

Видимо, хозяйка магазина своими руками клеила бусины, вот и оскорбилась)) художника всякий может обидеть)

копировать

Точно :)))

копировать

А до этого и жемчуг сама выловила:)

копировать

Ха ха ха точно;);)

копировать

Нет...сама высидела... выродила? Не знаю, как называется процесс образования жемчуга...

копировать

Продавец однозначно неправа!
Покупатель может обсуждать товар с приятелями, а тут, тем более, просто вырвалось у него. Почему все товары должны априори нравится покупателю? Да и продавцу то не должны.

копировать

Не совсем в тему: В 2008 году гуляли с приятельницей по цуму. И увидели платье за 105 тыс. рублей! А тогда цены то были не такие, как сейчас, поменьше. Конечно, платье и дороже может стоить... Возможно, мы - ничего не понимающие в моде провинциалы - но то платье было на грани платья и ночнушки - не то, что сильно открытое, а ткань такая, просвечивающая, рукава вроде бы- фонарики. Ну то есть в огород я бы его еще надела, а вот выйти в город куда-нибудь - уже не смогла бы. Приятельница тоже в шоке была!
И она говорит: надо сфотографировать. Я согласилась. Но она предложила спросить у охранника, можно ли фотографировать, я отговаривала, но она все же спросила. Естественно, не разрешили :)

копировать

Надо было тогда сфоткать охранника, раз платье не разрешили :)

копировать

Не помню, симпатичный ли он был :)

копировать

Надо было примерить и сфоткать))

копировать

Кстати, да, в примерочной щелкнуть надо было! Не догадались :(

копировать

На греческом острове немудрено. Это как на базарной лавке или черкизовском рынке. В европейском магазе так бы не среагировали продавцы.
Жалко та посетительница русского не знает, а-то можно было б сматернуться "Ох@еть! - и ей на душе б полегчало, и продавщицу б не обидела))

копировать

К сожалению, в греции бОльшая часть продавцов русский знает :( была на крите в 2014 - так от этих навязчивых продавцов не знала, как отвязаться, в России итак надоели. В аэропорту духи пытаешься понюхать - подбегают и начинают по-русски лопотать, не дают выбрать, в общем.

копировать

Греция уже такая же становится, как и Турция. Нафиг-нафиг. Мы уже давно туда не ездим. Из последних вывертоов греков. Когда-то интересный магазин одежды SPRIDER, который сейчас уже обанкротился. Очередь на кассу. Постоянно перед нами подзывают своих, обслуживая их вне очереди. Магазин не туристический, типа для своих. А вы покупайте г-вно за бешеные деньги по лавочкам. Так же и с Василопулосом и Константиносом. Первый - для своих, второй для туристов. Ну и после забастовки очередной таксистов, когда мы чуть не опаздали на свой рейс, закрвли Грецию навсегда для себя.

копировать

Очевидно что продавщица не знает английский и не поняла восклицания.
А оно всего-навсего означало удивление.

копировать

А как же продавщица на английском объяснила, что ее только что лично оскорбили, что это неуважение, кошмар и ужас?

копировать

Ломано. На уровне автора, которая тоже язык плохо знает. Так что это еще и сломанный телефон. Автор со своим плохим английским плохо поняла продавца, у который так же плохой английский.

копировать

И у меня, и продавца английский очень хороший :) Все было предельно понятно.

копировать

Но фраза так не переводится как вы ее перевели. Это вы считаете что у вас хороший язык, но судя по вашему перевожу - вы учите язык, он для вас иностранный и вы им свободно не владеете. По реакции продавщицы так же очевидно, что она слова знает но не понимает значения фраз разговорных.

копировать

A как бы вы перевели фразу?

копировать

Что за хрень. Или что за ерунда.

копировать

Так тоже можно. Но это слишком вяло и не отражает чувств, охвативших говорящего. "Что за хрень" можно сказать о какой-нибудь мелкой неполадке или недоразумении. "Что за ерунда, я только что положил сюда зарядку от телефона, а сейчас ее нет". Или "что за хрень, я набирал текст, и вдруг он пропал бесследно".
Здесь же человек восклицает с выпученными глазами: "Охренеть!" "Это чудовищно!" "Какой кошмар!" "В голове не укладывается!" "Это просто смехотворно!" "Да они совсем охренели!"

копировать

Ну или охренеть. Но не « цена нелепа»:).

копировать

Хорошо, "Что за нелепая цена!" - так лучше?
Это был вполне корректный перевод, отражающий суть происходящего, когда покупатель шокирован ценой и находит ее абсурдно высокой.

копировать

Не отражает неформальность высказывания. Нет чувства языка у вас.

копировать

А у вас с вашим "Что за хрень?" значит, чувство языка есть?

копировать

Да, я на этом языке живу и работаю. Я бы тоже так сказала.

копировать

Что бы вы сказали? That's ridiculous? Так по-моему, здесь никто не оспаривает, что это вополне подходящая к ситуации фраза.

копировать

И вообще, то, чем вы занимаетесь, называется "hair-splitting" или "nitpicking".
Как ни переведи эту фразу, реакция продавщицы от этого по-другому трактоваться не будет.

копировать

Мой пойнт был в том, что реакция продавщицы так же связана с ее непониманием языка.

копировать

А как еще перевести This is ridiculous? Мне кажется, приравнивать это к "дерьмо собачье" - перебор. Это именно "нелепость".

копировать

Нет, там было не дерьмо собачье :), a "holy shit", которое пошло от "holy crap", которое в свою очередь пошло от "Holy Christ" (чтобы не упоминать имя божье всуе), так что это не выражение неодобрения, а просто возглас крайнего удивления и шока. Типа "Боже мой!"

копировать

А что она могла тут недопонять? Продавец - носитель языка вполне мог бы так же раздражиться на эту реплику покупателя. Может быть, промолчал бы, но злобу бы затаил :)

копировать

Фраза так и переводиться- это смешно. Не андо тут умничать.

копировать

Ха ха ,это называется "на попе шапка горит" или как говорят каждого модно назвать глупым и не обидеть ,кроме действительно глупого человека
Женщина ,произнеся фразу ,попала в точку и на больное место хозяйки ,вот та и взбесилась .Хозяйка же выдает барахло за настоящий жемчуг ,а никто не ведётся

копировать

:):):) про дурака понравилось;) у нас на раьоте умные говорят что они дураки про себя:) а про настоящего дурака попробуй скажи что он дурак?;) у него Его больше всех;);) хотя все вокруг асе равно знать что он Дурак;)
Тетка офигела 100% жемчуг у неё натуральный:):)

копировать

На воре шапка горит

копировать

Это наглость или восточная или провинциальная .В Израиле был у меня случай в магазине , притендуюшем на ВИП, но аутлитовский .Открылся этот магазин в комплексе аутлитов ,я зашла , ко мне подскакивает парень и начинает здороваться и спрашивать как дела .Я молчу ,так как боюсь потом отвязаться ,все обычно после молчания на второе их предложение отстают ,а этот нет и по английски и на иврите хочет со мной заговорить.А потом я все же спрашиваю его какая скидка на этом стенде и он начинает ругать меня ,что я с ним не разговариваю и чтобы я ушла из магазина поэтому .Я на зло продолжаю слоняться по магазину ,а он все ругается. В конце я его послала при его продавцах,он хозяин, на чистом иврите и гуляла по магазину ещё минут десять .
Наверное ,мне нужно было ,его записать, но нет сил у нас этих дебилов много .

копировать

У посетительницы просто вырвалось, а шлепки эта возмущающаяся, наверное, сама сделала))))

копировать

Да что вы на этих греческих продавцов зажравшихся обращаете внимание...
ну ушли и ушли...

копировать

RIDIKKULUS!
https://www.youtube.com/watch?v=doxxfXqpKYA&t=0m56s
(Сцена из Гарри Поттера :))