Кто не утерял чувство языка?
1. "Ляля" говорят про всех новорожденных, или только про девочек?
2. Кенгуру - он или она?
Спасибо!
А.)
Если взрослые говорят - то таки да. Но когда я учила ребенка английскому в его 2-3 года, то лучший перевод для слова "baby" был именно "ляля", младенец.
Вообще-то по-украински "лялька" - это кукла.
меня тоже ((
почему просто не сказать - малыш, малышка
и еще, когда маленьких детей независимо от пола нызвают - ЛЮБА. (((
хи, меня слова малыш и малышка тоже раздражают, с детства. Так же как и кроха.Как о собачке. Ребенок он и есть ребенок, маленький человек. Вот про кота можно сказать кисюсик, или даже кисюсенька, или что еще извращенное сознание подскажет, а ребенок это ребенок.
:-) ДЛя меня человечишка ето более негативное слово. Тоесть человечишком может быть му.ак в котором роста 2 метра.
ЛЯЛЯ, -и; ж. (уподобление звукам детского лепетания) Разг.
О маленьком ребёнке или кукле. Покачать лялю.
Есть англоязычные? как ваши маленькие дети (до 3-х лет) называют незнакомых людей? То, что по русски соответствует "тетя" и "дядя"? А на английском как?

офф
недавано вернулись из отпуска , рентовали лодку для рыбалки. с нами была пара из франции с двумя детьми.
люди нам незнакомые . дети , конечно, скучали, ну и я с ними. французский мальчишка стал толи кокетничать со мной, толи дразниться - бегал за мной , называл "мадам" и прятался. Так смешно и мило. Меня еще никто всерьез "мадам" не называл.
Нет, что вы :) Так ведь не говорят, вон, дескать, sir пошёл :) Это когда обращаются к ним, а не когда о них говорят.
Дети школьного возраста подойдут и спросят имя, и станут обращаться по названному взрослым имени. Совсем маленькие с незнакомыми не общаются практически, а в группах взрослый представляется по имени (обычно по первому) и все его так и называют. Но опять же, всех детей учат что к незнакомым подходить не принято и самим заговаривать с ними нельзя.
Daddy and Mommy:) Я учу, что это guy (or man) или lady, а то люди смущаются. Нам-то нормально, он нас не зовет Дэдди и Мамми.
Уточню - он не обращается так к чужим. Называет так людей, увиденных на картинке или по телевизору, ну или в реале - но со стороны.
в словаре ожегова именно так толкуется значение слова ляля
так что говорят, дургое дело, что это , скорее, на юге россии так говорят.
Teenager от 13 до 19. Потому что в этих цифрах есть "teen": thirTEEN, fourTEEN... А в "twelve" нет "teen", так что это ещё не teenager. :-)
С другой стороны, Ляля это красивое женское имя, почему то так кажется. Это ведь производное от чего-то. что-то вроде Изи.
А где вы это встречаете-то,
у вас есть знакомые с такими татуировками
Я вот только про Лелю вспомнила из места встерчи изменить нельзя
А Ляля для меня Ляля Черная и Ляля Жемчужная без всяких татуировок )
Откуда вы это взяли? Имя Ляля - это уменьшительное имя для нескольких женских имен - Лариса, Ольга, Елена. Изя - уменьшительное имя мужского имени Израиль.
А к кенгуру тоже- "младенец кенгуру"или "младенец гориллы", но тут нужно осторожно ..., шибко нежно получается.
Зато уважительно :)
Мои дети всех этих пупсиков, лялечек и бэбичек всегда воспринимали как ругательство, отвечали: "Сам ты пупсик!"
Как раз "недоросль" - это про старшего подростка или "младшего юношу" - 17-19 лет. Вот не знаю, называли ли девушек такого же возраста "недорослями".