Как по-англ." Названная сестра"?
Пожалуйста, подскажите, как правильно сказать названная сестра по-английски (т.е это когда настолько близкие отношения с подругой, как с родной сестрой, это названная сестра, так как она не сестра по крови)

Anonymous
Ну разве что именно так: like sister we are like sisters. Ведь и по-русски "названная сестра" - не совсем понятное выражение, если вне контекста ну в ссовременном понимании. А в контексте - все равно приходится пояснять: пол, подруга, но ближе чем сестра.
Я вот так и говорила о своей такой подруге: мол, она мне как сестра.