Двуязычные семьи.
Поделитесь пожалуйста опытом, как строятся отношения в семье, когда у мамы и папы разные языки и плюс ещё третий язык в наличии - язык страны проживания.
Какая политика в отношении детей? Мама с ребёнком говорит на своём, папа на своём? Как это поддерживается, когда мама и папа между собой говорят ещё и на третьем языке? Как решается вопрос в какой сад идёт ребёнок (папа может захотеть свой язык у ребёнка культивировать, а мама будет настаивать на своём языке)?
Пожалуйста поделитесь опытом. С какими проблемами сталкиваются в воспитании детей в таких семьях?
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Главное "на берегу" решать все эти вопросы, заранее. Иначе мама будет пакаться здесь, что деть не говорит на её языке и винить во всём обстоятельства и козла-мужа..
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
мне кажется всё на берегу не предусмотришь. Поэтому и хочется послушать с какими проблемами сталкивались те семьи, которые через это уже прошли.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
У нас сейчас в наличии 2 языка: язык папы и язык страны и мамы. В начале был третий промежуточный, английский, и это было очень неудобно именно из-за детей. Быстро перешли на местный.
Теперь правило, когда только мама и дети - язык общения русский. Дети при маме говорят и играют по-русски. Это строгое правило.
При папе и друзьях-приятелях говорим на понятном ВСЕМ языке. Школа, сад - не обсуждалось, всем понятно и очевидно, что местные. Детям 9 и 4,5 - меня вцелом все устраивает, по-русски говорят бегло, без акцента. Не читают и не пишут.
Спрашивайте, если какие-то конкретные вопросы.
а почему для вас очевидно, что местный сад?
Мне , как маме, подход в местных садах не очень нравится : питание, болезни и гигиена. Мужу, кстати, тоже. Но есть домашний сад моего языка и есть домашний сад языка мужа. Компромисс возможен?
Вы говорите, что при вас дети сторого на русском разговаривают. Вы с ними дома целый день? Ну просто вечером обычно вся семья вместе: и мама, и папа. Получается, что для русского у них практически и нет времени.
Русские канады на ТВ у вас есть? С детьми русские фильмы\мультики смотрите? Книги читаете?
![автор](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Мой ходит в местный сад, а сын подруги в русский сад. Соответсвенно ее ребенок бегло говорит по -русски, а мой через пень колоду. Дома я с ним только по -русски,а папа, на языке страны. Со старшими я только по -русски, они со мной на местном языке. Тут никогда не угадаешь.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
а куда мне в сад возить? В Москву что ли? :-) В наличии только местный сад, и отличный на мой взгляд! Просто обожаю норвежский детский сад! Целыми днями на улице, в походы ходят, животных изучают. Воспитатели все чУдные, по 1 штуке на 2-3 ребенка. С соплями и кашлем в сад - можно! (главное, чтобы не было высокой температуры и ребенок был активный). При этом болеют дети реже и легче (есть с чем сравнивать)
Я работаю дома, целый день быть дома с двумя суперактивными девочками - застрелиться. Поэтому школа и сад - и мое спасение тоже :-)
Мы часто общаемся с дочками без папы, у него работа со сменами, да и дома папа в доме не сидит. То в гараже, то у него очередное строительство какое-нибудь. Так что мы практически весь день говорим с детьми по-русски. Только за столом и переходим на норвежский :-)
Русских каналов нет (и не надо). Смотрим русские мультики, новые и старые, ну и новинки появляются раньше с русским переводом в сети.
Книги читаем на ночь с папой через день. Когда моя очередь - русские.
У нас 3 языка: язык мамы, язык папы и язык школы. Взрослые между собой говорят на языке папы, но папа и русский понимает)) Дети говорят на 3 языках. Между собой говорят, в основном, по-русски, но иногда и на других языках.
Я всегда и везде к детям обращаюсь только по-русски, если они спрашивают на другом языке, прошу повторить по-русски. Папа всегда на своем. Но нам проще: все в семье понимают все 3 языка, поэтому специально переводить кому-то ничего не надо. Русских садов, школ, кружков и друзей у нас нет - это все на языке страны, где живем.
Старшие дети 16 и 12 лет хорошо говорят и читают по-русски, но писать не могут (письмом я с ними особо не занималась, только чтением). Сообщения в телефоне пишут мне на папином языке, я всегда отвечаю по-русски.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
У нас 2 языка. Мамы-русский и папы+местный-французский. Садик+школа естественно французские, частные. Им тут жить, значит образование должно быть местным. Мама говорит только по-русски, отвечают на французском, если ОЧЕНЬ заставить при помощи "шантажа" и "непонимания"-ответят на русском с ошибками и акцентом. Когда все вместе, мама говорит на 2х языках параллельно или одновременно:) все остальные на французском.
"Как вы яхту назовете, так она и поплывет". То есть, если в семье хотят поддерживать два языка, значит так и будет. Я знаю семьи, где русский язык мамы особо никому не нужен, в том числе и самой маме. А если у родителей действительно есть цель, то они научат и поддержат два языка. И мульты на русском будут, и фильмы, и книги, и разговаривать будут. И даже читать и писать будут. У меня муж итальянец, я русская, живем в Италии. Ребенок всегда говорил на 2х языках. До школы я научила сына читать по русски и начали писать прописи, очень хотела это успеть именно до школы. Сейчас строго слежу за чтением хотя бы страницу в день на русском прочитать. И на каникулах садимся за письмо и грамматику. Безусловно, это не уровень русской школы, но для сына этого будет достаточно, чтобы в будущем использовать эти знания для чтения или банального электронного письма. И конечно, я очень хочу чтобы он читал русскую литературу на русском. Очень надеюсь, что получится. Но больше, чем я делаю с ним сейчас я уже сделать не могу, очень большая загрузка у него и у меня.
научить самой грамотно читать и писать - большой труд, не каждый справится.
Мне, из-за занятости, отсутствия терпения и педагогических наклонностей, это оказалось не по силам :-( Говорят без акцента, хороший словарный запас - и то спасибо.
Вы - молодец!
Спасибо. Мне это очень тяжело поддерживать, я ни капли не преувеличиваю. Иной раз мне самой требуется хороший волшебный тапок, чтобы заставить сесть и делать упражнения с сыном. Возить в русскую школу у нас нет времени, приходится самой. Хотя я бы лучше наняла репетитора домой, а то не мать, а мегера какая то получаюсь. Мне вечно от него что надо. То уроки, то музыка, то дисциплина. Еще и русский. Но как то вырулим, я думаю.
я очень понимаю! Нам русская бабушка прислала и прописей, и методичек всяких... Ну НЕТ у меня времени и сил. И мегерой быть не хочу. Русской школы рядом нет.
И я вас очень хорошо понимаю. Хорошо, что у нас хоть русская школа не далеко, в прешколу и игр.группу возить приходилось, сейчас младшую пока вожу.
У самой ещё работа, дом, у детей кроме русского ещё полно других занятий и "обязанностей"-уроков-кружков. Заставляю себя через "нэочу" заниматься, читать/писать на русском. Хоть мультики на русском смотрят с удовольствием - уже плюс к языку :)
Бабушка к нам редко приезжает, 2 раза в году на несколько недель и то хорошо, русский заметно поддтягивается. Ждём феврала, бабушка-дедушка на месяц прилетят :)
![AnonymA](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
а по скайпу с бабушкой не общаются? Может вам организовать так, бабушка могла бы книжки читать. Мои с бабушкой-дедушкой по скайпу в слова играют :-)
Я стараюсь говорить с детьми на русском, но не всегда получаетса((, язык страны у меня часто первым "выскакивает", я уже давно здесь и дети чаще обращаются ко мне на местном языке, чаще так и отвечаю, но беру себя в руки и говорю, перескакиваю на русский :) Дети с 3-х лет ходили в русские игровые группы для общения (2 х в неделю по 4 чса), потом прешколу (раз в неделю - 4 часа), сейчас старший в русс. школе (1 х в неделю плюс домашняя работа - прописи, чтение). Говорят с акцентом, младшая охотнее чем старший, читает сносно :), но ему всего 6.5, надеюсь будет со временем лучше. На местном читает и пишет уже достаточно хорошо.
На языке страны с папой, в саду и школе, друзья - он у детей на первом месте и основной, жить то им здесь. По вечерам/выходным, когда все вместе, чаще на местном языке, но я стараюсь на русском, перевожу мужу для приобщения в "воспитательные моменты" и общение :)
Знаю здесь семьи, дге дети разговаривают на 3 языках с рождения, язык мамы, папы и страны, всё ок.
Есть семьи где мамы-русскоговорящие не заморачиваются изучением русского для ребёнка, дети разговаривают только на местном.
А есть и семьи, где мама считает русский язык основным, посещаются все возможные русские группи, сады и школы, дома только на русском, даже местный папа, т.к. вючил и ТВ только на русском. Сейчас детям 5-7 лет, пошли в прешколы и школы, местный язык на очень низком уровне с русс. акцентом, у детей мало местный друзей, их сторонятся, детям сложно, очень надеюсь, что со временем ситуация изменится. В одной из таких семей, папа мог дать ребёнку ещё и 3 язык, но мама настояла только на русском(((. Жаль, считаю ребёнка "обделили". Это тоже один из язиков страны, его изучают потом в школе и гимназии.
Здесь есть много семей с 2 языками (не обязательно русский), дети с рождения разговаривают без проблем на обеих, у многих взрослых в наличии 2-3-4, а то и больше языков. Страна вообще многоязычная, 4 основных гос.языка.
![AnonymA](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Если это Швейцария, можно попросить у Вас почту или другой контакт, пообщаться на случай переезда? Не сейчас, позже.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Пишите, но не обещаю, что сразу же буду отвечать, этот мэйл не основной, заглядываю время от времени. Основной давать не буду, по понятным причинам))
kastanienbraun@gmx.ch
![AnonymA](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Спасибо Вам большое! Я если и напишу, то не раньше следующей весны-лета. У меня только тогда вопрос будет решаться. И ответов Ваших буду ждать конечно же столько, сколько потребуется. У самой такая же не основная почта есть, заглядываю время от времени :)
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Ничего удивительного)) В школе ещё 2 иностранных изучают, у нас (немецкоговорящая часть) английский со второго класса, французкий с 5-го. Если кто потом в гимназию собирается, может ещё один язык прибавиться. У моих детей будет точно 4 языка, а потом посмотрим :)
Мой муж на 4 языках разговаривает & швейцарский диалект немецкого, который немцы практически не понимают, если не здесь находятся. Детей ждёт такое же "будущее" :)
![AnonymA](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Моя подруга - болгарка, уехала в Германию в универ, там познакомилась с итальянцем и они поженились. Между собой разговаривают на немецком и их дети, соответственно, не знают ни маминого родного языка, ни папиного. Оба ноют, мол, как плохо, что дети на наших языках не говорят, но ничего не делают для исправления ситуации. Детям 7 и 3.
Странные какие-то(( Как было бы здорово, если бы дети на 3-х языках говорили. И это же возможно, только, конечно, нужны усилия родительские.
У меня есть знакомый, переехавший сюда немец, его мама русская, которая в далёкие 70-е вышла замуж в ДДР. С детьми на русском не разговаривала, этот мужщина (уже почти 40-летний) очень об этом жалеет :(
![AnonymA](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Наоборот когда я только приехала, было много смешных ситуаций из за "языкового барьера". Сейчас под горячую руку могу мужу ляпнуть по-русски. Он так смешно повторяет!-попробуйте понастоящему поругаться когда вас распирает от хохота! Если что то недопонимам-переспрашиваем, ничего тут зазорного нет.
Вокруг меня полно семей, где мамы русский, а у папы испанский. Школа-сад английский.
Ребёнок говорит и понимает с каждым родителем на их языке, в саду-на третьем языке. Когда идёт в школу, постепенно английский перевешивает и после 7-10 лет становится главным. Мама с папой говорят между собой тоже на английском. Большинство детей на русском и испанском понимают лишь некоторые буквы и не читают-не пишут, понимают простой бытовой язык.Если они общаются с русскими или испанскими детьми( местными), то говорят по-английски. Если ребёнок родился в этой стране, то одной русской мамы не хватает для языка, и все Ее старания " не терять русский" ребёнок забивает к переходному возрасту...и да, дети понимают русский но начинают отвечать на английском. Если это не пресечь, он вообще по-русски не будет говорить, хотя будет понимать.
![Штаты](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
У нас два языка- русский и местный английский. Когда дети были маленькие и проводили все время со мной, русский понимали и говорили. Как только начались дошкольные занятия и появились друзья- все, русский перешёл в разряд только понимаю, но не говорю. Русских школ, групп, занятий, ничего такого здесь нет. То есть я единственный человек. И возможности говорить с ними на русском все меньше. Приезжают из школы в 4 и в 5 уже муж дома, иногда и к приезду детей он дома, переходим на английский до конца вечера. Мультики на русском смотрели, когда совсем маленькие. А потом появились американские герои и любимые шоу, которые только на англ., на русском не нашлось замены. И времени на русский язык все меньше. Приехали из школы, сразу за уроки и естественно, мы на англ говорим во время работы, потом спорт, друзья.. те знания, какие были, давно забылись. И это просто битва с ветряными мельницами сейчас.
![Anonymous](https://cdn.eva.ru/eva/files/anonymous.jpg)
Русский от меня, испанский от папы. Говорим вперемешку без напряга. Папа только мало что понимает на русском :)