А вот просто интересно
Д-евы (дамы евы), кто-нибудь встречал ребёнка/девочку/девушку/тётку по имени Марианна за последние 20 лет? Именно столько времени назад шёл всенародно любимый мексиканский сериал про плачущих богатых. И прямо, как сводки с полей, в новостях нам вещали, что столько то рожениц из таких-то регионов назвали своих дочерей в честь главной героини :-)
Как минимум, хотя бы одна должна быть среди знакомых детей или знакомых знакомых, рождённая в начале 90-ых. :-) Но, если вспомнить о якобы буме на это имя, то, наверное, и не одна :-)
Я не встречала. Наверное, сериально-именные страсти обошли моих знакомых стороной.
Модераторы, плиз, пусть темка повесит здесь хотя бы сутки. Она хотя и про имя, и про кино, но всё же не совсем тематическая в этом отношении :-)
Я к тому, что моя училась в Питере, как и предыдущий оратор.
У нас же Галя должна была быть Марианной по Татьяниной задумке, но мой отец как-то не одобрил, и все передумали. Но это еще до сериала тоже.
За всю жизнь, только одну, да и ту ровесницу в детстве, то есть досериального выпуска. А в классе со мной училась Марьяна. И у старшей дочери одна Марьяна есть в подругах. Редкие имена.
И я была в классе с Марьяной. Её родили в 73м. Может в "честь" Марьяны Бажан? http://onlyfilms.tv/images/films/22/21878/big/1.jpg

У меня сестра двоюродная Марианна, Марьяша) Но назвали ее так задолго до выхода сериала.Ей уже за 40
У подруги моей дочери маму зовут Марианна :) Но ей лет 30, так что знаменитый сериал, скорее всего, ни при чем.

ага, в остальном мне как-то попадались в основном психически полноценные люди в отношении детских имен
ЗЫ. *шепотом, примеривая перед зеркалом рубашку с длииииинннныыыыми рукавами* Но иногда нет-нет, а жалость по тому, что у меня все-таки не Гордей и Глафира проскакивает:(
При всех моих личных тараканах относительно имени Глафира - сочетание роскошное, действительно жаль... Но, как в том анекдоте про мизер, "и так хорошо" :)
Одноклассница Марианна, коллега Марианна, однокурсница Марианна. Все трое старше сериала.
Если покопаюсь в памяти вспомню еще.
У подруги дочь Марианна, 23-24 года как раз. Но там отчество с фамилией по русски не сразу выговоришь, папа постарался. На вид вполне себе русская красавица, сейчас в Германию уехала работать.
В этом году встречала девочку, у нас заканчивала 9-й класс, приехала с Украины (15 лет ей)

Да. На работе есть Марианна. Лет 30.
Училась со мной еще одна Марианна. Сейчас ей 45 где то. Обеих все звали Маринами. Далеко не сразу узнала их настоящее имя
ну, Марианна 1972 года рождения у меня тоже есть в одноклассницах бывших - я не про это. В заглавном посте есть связь именно с сериалом.
кстати, а никто не в курсе откуда имя Русалина? В институте у меня была одногруппница с таким именем.
http://www.kakzovut.ru/names/rusalina.html
Может быть, родителям нравился фильм "Табор уходит в небо"? Сестру Лойко Зобара так звали.
Гы) У моей мамы была фишка, она мою сестру хотела назвать Майей, Дарьей или Марианной. Три бумажки с именами были кинуты в шапку и я вытащила Дарью, за что сестра мне премного благодарна :))))
:-) а Майей в честь пчёлки Майи? :-)
Какой мультик шикарный! И Майя в нём такая трогательная :-)
Или сестра в мае родилась?
меня маман тоже хотела Марианной назвать, но в процессе семейного советадве буквы таки отвалились )))
Одну знаю - дочка бывшей соседки. Ей сейчас лет 17 примерно. Но не думаю, что ее имя как-то связано с сериалом. Там вообще семейка странная - все время в какие-то разные религии ударялась на моей памяти. Дитя сериала "Санта-Барбара" точно была Джина - знакомая такса:)
я вам больше скажу: только гуглем и пользуемся, что на работе, что дома - как я лично, так и мои коллеги/знакомые/родственники/друзья.
Не ему рекламой, но он очень удобный в роли поисковика как картинок, так и информации в целом.
Я больше к Яндексу привыкла...На Гуле мне картинки нравятся. Например, вчера, посвященная Копернику. Красота!)
У сына репетитор Марианна. Лет 30. И на подготовке к школе ритмику вела Марианна, но той лет так хорошо за 40.
Сюда же, навеяно Марианной :-) моя одноклассница - Анжелика Петровна. Вот именно, шо Петровна :-) Мама её была в полном экстазе от экранной Анжелики, поэтому дочка никаким другим именем названа быть не могла. Хотя по внешности ну никак не Анжелика! Обе признавали только эту форму имени (что мама, что доця) огрызались от Анжелы достаточно агрессивно:-)
:-) ну, моя Анжелика тоже не из Ягужинских - обычная украинская фамилия, совсем не звучная для такого аристократического имени :-) Типа вашего примера.
был у меня институтский приятель по имени Всеволод, сына назвал Ярослав
Ярослав Всеволодович!!! Красиво, правда? И просится после такого имени/отчества что-нибудь типО Рюрикович али Романов на крайний случай. НЕТ!!! Он Покатайкин )))
:-) я знаю два, поистине "императорских" варианта.
Мой знакомый по универу Суворов Андрей назвал свою дочь Екатериной, и моя подруга назвала дочь Екатериной, имея в мужьях Владимира Романова. Итого, Суворова Екатерина Андреевна и Романова Екатерина Владимировна уже произносится с придыханием от одного только сочетания имени-фамилии-отчества :-)
Моя двоюродная племянница................
Но имя-отчество сочетаются- Анжелика Эдуардовна, фамилия, правда, чисто не анжиликинская.:)
Могу сказать, что мама, в принципе, любит довольно-таки вычурное.
:-) моя Анжелика назвала своего сына Артуром - пашти её вариант :-); по привычке, видимо, несоответствия имени и облика.
Тоже есть Анжелика Степановна, Анжела Владимировна, Анжелика Дмитриевна со смешными фамилиями и Анжела Станиславовна, Анжелика Сергеевна и Анжелика Францевна с благозвучными.
Да ладно. Моя мама очень симпатичная, и совсем не "Марфушка". Но вот бабушка назвала мою сестру Анжелой, тоже после фильма. И сестре моей идет это имя.

КруТЬ!:)
Меня ж когда-то потрясло сочетание- Николь Курацапова. Николь называли как раз во времена моей беременности и родов. Даже на форумах была не одна Николь из русских. Видимо, в честь Кидман.:)
В честь сериала - две знакомые знакомых, как раз 18-19 лет девицам, из сел. Еще племянница подруги детства, 25 лет, в Питере живет, выпускница востфака университета, большая умница. Ну и Марьян вагон с телегой, а еще пяток Марьянов знаю.
Еще одну Марианну вспомнила, 1977-го года, ее сестра-близняшка - тоже довольно редкая в те годы Диана. У девочек было общее имя на двоих "Диша-Мариша". Вышли замуж за братьев-близнецов:)
Как родные братья:) А вы много таких пар знаете?;) Лично я еще только братьев Капрановых с их женами - http://ru.wikipedia.org/wiki/%C1%F0%E0%F2%FC%FF_%CA%E0%EF%F0%E0%ED%EE%E2%FB
ну среди чисто тскать роусского населения имя Марианна может и не столь распространенное. Но среди выходцев или жителей Западной Украины женское имя Марианна (Марьяна) - вполне обычное, даже до всяких сериалов. даже, как выше писала - у нас и мужское имя Марьян есть.
У меня в детстве после переезда из Подмосковья во Львов случился культурный шок. Имена в классе моем и параллельном: Эдита, Зоряна, Нестор, Назар, Роксана, Роксоляна, Ярина, Юлиан, АНдриан , Адриана, Богдана, Богдан, Василь (когда в России Васями только котов звали), Ангелина (Анжел или Анжелик, кстати. не помню вообще, как и Марин или Ларис). Еще в школе учились Калинка, Квитка, Гианея (ну там родители выпендрились),Марьяны (много), Марьян, всякоразные Брониславы, Владиславы, (а Станиславов не было) и...негритенок Петрик.
:)После негритенка Алешки, бойко балакавшего по-украински и ни в зуб ногой по-русски, уже ничему не удивляюсь:-D Сочетание имен - просто роскошное, у нас победнее было.
Ну дык во-первых таки Львов, во-вторых школа таки...с традициями. У нас и дневники были другие, а во времена моей мамы и форма у них другая была, и изучали они на уроках иностранного языка - военный перевод...ща уж, конечно, не то, не то.
Ну а о негритятах с щиро украинскими (или чисторуссеими) именами - ну так фестивальные детки.
Кстати, что характерно - не припомню, чтобы их кто-то как-то дразнил или дискриминировал. Наоборот, считались экзотичными, симпатичными, оригинальными - часто и петь-танцевать умели лучше других, и со спортом друждили. А если кто и мог обозвать "негрой" - то "негра" мог (или могла: девочки там тоже не промах были) так наподдать, что...В общем, нормально к ним относились.
В данном случае дитё было олимпийское, хотя в нашем медучилище и технологическом институте чернокожих студентов училось немало:) Насчет дискриминации тоже не помню.
Что касается военного (и технического) перевода - у нас такое счастье было только в специальных английской и немецкой школах.
так наша специальная и была. Причем...кгм...ну очень специальная - см. выше. Ты демаешь, откель я такая снобка выросла :-).
А студентов чернокожих и ближневосточных и у нас в городе в вузах в годах 80-90 училось много. И к ним в принципе претензий не было (ну кроме общечеловечьих, когда конкретный человек себя плохо вел). Зато к девушкам, что с ними встречались, относились...неоднозначно. Впрочем, смотря какие девушки и как встречались.
Да уж.
Вспомнилось как ушлые студенты-украинцы учили негров из общаги, как кадрить девушек. Говоришь ей, мол - "вот, видишь телевизор в комнате? Наутро твой будет."
А наутро говоришь ей - "пошла вон, ты жадная, не дам тебе телевизора".
Со стороны еще тот диалог. )))
Лява - это пять:) Маля - вполне нормально еще и для Амалии и даже Матильды. А может, и не сокращали:)
Мне Мальвины попадались, правда, в основном древние старушки. Их явно назвали до появления книжки Толстого) Сокращали Мальва.
Одну знала молодую, ей сейчас лет 25, но там мама на голову нездоровая, она вторую дочь хотела Ласточкой назвать, но в ЗАГСе встали насмерть и сделали ее Ларисой))
Некрасивое слово:( Означает выходцев с Кавказа. Обычно Северного Кавказа, но вообще имя из Закавказья, мужское армянское имя (не уменьшительное) - Хачик. Означает - христианин, крещенный.
Вот мне тоже всегда было интересно, где все эти "сериальные" дети?)) Тогда из газет и прочих новостей так и сыпалось, что Луисальберты и Марисабели чуть ли не на первые места по популярности выходят. Ни одного не встречала.
Думаю, что это касалось не только русских и вообще славянских - а "других народов РСФСР и СНГ". Именно там сериалы были настолько популярны, что слышала, что даже боевые действия в Чечне прекращались, когда по телику шли или БТП или что там еще
Имеется родственница, по паспорту - Марианна.
Как женщина она мне нравится.
Но как родственница - ещё та штучка.
Правда ей уже под 40 и родилась она за долго до выхода на экран знаменитого сериала.
по количеству цветных ников поняла, что топ несвежий :)
к тому же ТС - осень, какой она была давным-давно ;)

Только с одной была знакома, одногруппница по учебе, 1973гр
По поводу оригинальных имен: у сына в группе был мальчик Добрыня, так я долго ржала, когда узнала, что папу Никита звали)))
В Украине имя Марьяна или Мариана всегда было довольно распространено, независимо от сериалов. Кмк наоборот, когда сериалы эти начались - стали меньше детей этим именем называть.
Моего семилетнего сына бы так звали, если бы родился девочкой *смайл*.
И у шефа дочку так зовут, года 4 ей.
Имя узнала не из сериала, а коллегу по работе так звали. Потрясающая дама была.

А помните песню "Кудесница леся Олеся"? Как результат - со мной учились шесть (!) Олесь в классе :)

Не знаю, в нашей школе были почему-то именно Олеси. Очень много Олесь :) И абсолютно ни одной Алеси. Имя Алеся я впервые узнала уже во взрослом возрасте.

Вот тут, кстати, два варианта написания имени. Не знаю, какой правильный.
http://sovetskaya-estrada.ru/load/sjabry/quot_devushka_iz_polesja_olesja_quot/18-1-0-119

Они оба правильные, я же вроде доступно все написала. Русский и белорусский вариант - Алеся, украинский - Олеся. В этой песне Алеся. Я в журнале "Работница" читала текст этой песни в детстве:-D
Эка Вы странная. Я же тоже, вроде, вполне доступно объяснила, что есть два варианта текста этой песни. И в ссылке, что я привела, в тексте именно Олеся. И девочке в России после этой песни стали называть именно Олесями.

Я только Олесь встречала, хотя живу в России и все мои Олеси-русские. Никогда не видела русскую Алесю и всегда думала, что именно Алеся-белорусско-украинский вариант.

Белорусский вариант - но не украинский. Как раз украинские варианты имет - на "о". У нас Алена, Елена - Олена. Алексей - Олексій, Александр - Олександр. И что характерно, оба имени имеют вариант Олесь. А вот Алесь, Алеся - белорусские варианты. Вообще насколько я понимаю, белорусский язык - очень фонетичен: как слышим, так и пишем.