Меню

Отношения и секс

Эври найт ин май дримс... Как учить английский по песням и сериалам (простые техники, которые помогут запоминать слова и смысл)

Эври найт ин май дримс... Как учить английский по песням и сериалам (простые техники, которые помогут запоминать слова и смысл)
Если вы перепробовали уже много сложнейших способов учить английский язык, но особого прогресса не заметили, есть хорошие новости. Освоить язык можно с помощью сериалов и песен. Как это сделать реально полезным, а не просто сидеть на диване, досматривая очередную серию в три часа ночи, расскажет основатель Центра образовательных технологий Advance Николай Ягодкин.
AD
AD
Основатель Центра образовательных технологий Advance Николай Ягодкин
Сегодня я объясню удобную технику работы с песнями и сериалами. Однако, надо сказать, что в этом есть смысл только тогда, когда вы понимаете 70-80% информации. Иначе мигранты, 24 часа находясь в языковой среде, в два счета осваивали бы язык (а они живут десятками лет и хорошо не говорят).

Полезность этого метода в том, что «прокачивает» не только навык понимания на слух, но и значительно обогащает словарный запас, вводя в практику новую лексику. Также метод создает иллюзию «ленивого режима», ведь все привыкли, что изучение английского — это дело всей жизни. Нужно сесть, «запариться» с упражнениями, а в нашем случае можно просто с удовольствием учиться на интересном материале (даже в дороге). 

Когда мы слышим иностранную речь, 99% усилий уходит на распознавание слов и затыкание дыр в незнании их перевода, тем самым  понимание не прокачивается.
Чем хороши сериалы 

Если нужна разговорная речь, я бы советовал начинать с сериалов, ведь там самые частые разговорные фразы — их вы и будете прорабатывать. Не бойтесь брать уже знакомые, ведь так вы поймете контекст, и будет еще проще.  Для навыка понимания нет разницы — новый и сложный это сериал или хорошо забытый старый.

Самое главное — забудьте о субтитрах! Это бесполезно, иначе полмира говорила бы на английском свободно, потому что большинство зарубежных фильмов в некоторых странах выходит без перевода, только с субтитрами. Самые удачные для изучения языка сериалы вы узнаете, посмотрев это видео.
Еще один плюс сериалов — это их продолжительность, потому что у вас есть время привыкнуть к героям, их произношению и словарному запасу. У сериала, как правило есть тематика: медицинский, юридический, молодежный. К тому же герои употребляют одни и те же слова. Это значит, что в первой серии будет колоссальное количество незнакомых слов (например, 100 или больше). Но не спешите возвращаться к надоевшим учебникам — во второй их будет уже существенно меньше, потому что самые употребляемые вы выучите. С каждой серией количество таких слов будет уменьшаться. Таким образом, через 5-10 серий вы сможете наслаждаться сериалом без перевода.

Для ленивых рекомендую сервис Ororo.tv — там можно нажать на пробел, и возникнут субтитры. Наведя курсор на любое слово, вы получите его перевод. Это удобно, если заранее слова вы не переводили, но большую их часть уже знаете.
Алгоритм для сериалов

Итак, первым делом скачайте субтитры своего сериала и изучите все незнакомые слова. Потом начинайте смотреть (без субтитров) и пытайтесь понять, что происходит. Мозг будет ориентирован на понимание, потому что все слова он знает. Старайтесь переводить не по словам, а семантически, учитывая смысл целой фразы. Если не выходит, вернитесь назад на 10-15 сек, включите английские субтитры и читайте (что не услышали/не поняли/пропустили/выучили с другим значением). Такой способ в 5-10 раз эффективнее простого просматривания.

Есть еще секрет, чтобы улучшить навык понимания и хорошо запомнить слова. Если одну серию вы проработаете несколько раз, то будете легко ее понимать, и все слова закрепятся в памяти. Это скучно, но с первыми сериями я рекомендую это проделать. С песнями таких проблем не возникает — они веселые, с ритмом и доступны везде (за рулем, на тренировке), нужно лишь выбрать любимую группу. Повторение будет многократное. Минус только в том, что речь в песнях менее разговорная.
AD
AD
Алгоритм для песен

Возьмите текст песни, запись звучания и художественный перевод. Сначала слушайте композицию, пытаясь узнать знакомые слова. Дальше слушайте второй раз, уже с текстом (следите, какие слова не узнали на слух, а какие просто не знали). Потом выделите незнакомые слова и выучите. Далее слушайте песню еще раз и пытайтесь понять смысл. Только после этого перейдите к художественному переводу (сравните, где и что правильно/неправильно поняли). Когда вы полностью поняли песню, добавляйте ее
в плеер.

Другие тонкости и хитрости

Если вы хорошо знаете язык, то слова можно не переводить, а перейти сразу к художественному переводу. Если работаете с компьютером, то пользуйтесь специальным расширением для браузеров, где двойным нажатием на слово вы вызываете его перевод. Это удобно и при работе с субтитрами.  Еще один секрет — с этой же техникой можно готовиться к прослушиванию лекций/подкастов. О том, какие еще лайфхаки бывают в изучении языков, я расскажу здесь.
AD

© Eva.ru 2002-2024 Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325