Кто читает книги на др. языках?

14 ноя 2005, 21:35
Вопрос в принципе глупый, но насущный.
Переехала из России в Канаду. Очень люблю читать, просто жизни бкз книг не мыслю. Английский знаю хорошо, но читать все равно сложно. Купила электонный словарь - стало легче, но иногда достает этот словарик, постоянно отвлекаюсь от книги чтобы посмотреть то или иное слово. Кто оказывался в такой же ситуации, вы быстро к этому привыкли?
14 ноя 2005, 21:39
Читайте как можно больше, и словарь уберите. Пользуйтесь только в крайних случаях, когда слово не понятно даже в контексте. И лучше пользоваться толковым английским словарём, а не англо-русским. Со временем начнёте читать так же бегло, как и по-русски.
(с транслита)
14 ноя 2005, 22:17
все дело в практике.Еще от автора много зависит.Начните.например, с Кристи. У нее есть абсолютно простые с языковой т.з рассказы.:-)
14 ноя 2005, 22:30
Вы Агату Кристи имеете в виду?
14 ноя 2005, 23:26
да
15 ноя 2005, 12:30
Ой, да, а я еще на пару с ней Конан Дойля читала - после этого мой лексикон стал неизмеримо богаче в плане трупов, пепла и отпечатков пальцев :)))
Помню, сдуру "Остров сокровищ" начала читать - пришлось все эти корабельные описания по диагонали читать, потому что никакого желания выражаться, как боцман, не было :)
15 ноя 2005, 21:18
Хи хи :):)
15 ноя 2005, 22:19
согласна, такие "узкоспециализированные" книги не очень подходят для начинающих. Как и народные сказки - куча устаревших слов и неупотреблемых выражений, от которых никакого толку. Стивенсон, Лондон, Дефо и уж тем более Шекспир - это не то для начала...

Мне кажется, чем современнее автор, тем лучше.
16 ноя 2005, 09:39
А что, Лондон тоже? Вот его я на английском не читала, к сожалению... хотя однажды такое издание великолепное видела! И такое дорогущее! :))
14 ноя 2005, 22:30
Спасибо. Про толковый словарь - это хорошая идея. И вообще буду стараться пользоваться им пореже. Надеюсь, со временем будет легче ситать :)
15 ноя 2005, 12:15
ППКС:-) сама так начинала, с каждой книгой все легче становится, ну а после десятой и вообще как на русском...
(с транслита)
15 ноя 2005, 13:03
ППКС. Очень действенный метод, сама им пользовалась, теперь в словаре смотрю только уж совсем непонятные или заинтересовавшие слова.
17 ноя 2005, 14:44
Да,да, намного лучше пользоваться толковым словарем языка, на котором читаешь, нежели словарем-переводчиком.
18 ноя 2005, 12:07
А еще лучше совсем словарем не пользоваться (ну, если только совсем никак, в крайнем случае заглянуть), учить язык так, как это дети делают... Поначалу трудно, затем и не замечаешь как все понимать начинаешь:-)
(с транслита)
14 ноя 2005, 22:14
Согласна с предыдущим оратором - словарем лучше пользоваться поменьше. У меня папа гордится тем, что он каждое незнакомое слово смотрит в словаре. Так он David Kopperfield читает уже второй год. Намного полезнее для языка было бы прочитать за это же время 10 книжек и не смотреть там каждое слово :)
И еще - выбирайте современную литературу, по возможности написанную легким языком. Классику потом будете читать, когда современнуя литературу будете щелкать как семечки.
14 ноя 2005, 22:28
Вот вот, я читаю точно как Ваш папа :) И тоже горжусь тем, что смотрю в словаре каждое неизвестное мне слово! :) Еще и подписываю карандашиком перевод сверху. Это как мания уже :) Оказывается, это совсем неверно. Постараюсь реже обращаться к словарику :)
14 ноя 2005, 23:43
Да я тоже такая :) Тоже карандашиком подписываю. Но это лучше делать не с каждым словом, а с таким, на которое постоянно натыкаешься и незнание которого начинает конкретно раздражать. Как там ниже написали, если 10 или 20 раз попалось, и все непонятно, что это - значит, надо посмотреть. В общем, перфекционизму - бой!
14 ноя 2005, 23:51
Хи :) Будем давать бой!
А может посоветуете что-то, что легко читаться должно?
Мне вот недавно сказали - читай Гарри Поттера, это для детей, поэтому будешь просто как русский читать. Я читаю... Но как-то так себе...
15 ноя 2005, 00:48
Моя мама не осилила Гарри Поттера - застряла на середине, хоть у нее и неплохой английский. Я тут только что прочитала "Charlie and the chocolate factory" - очень легкий язык. Рассказы Селинджера тоже несложным языком написаны, да и "Над пропастью во ржи" можно читать если несколько сленговых слов выучить, которые там все время повторяются. Если что еще вспомню, то напишу.
15 ноя 2005, 01:50
Спасибо за советы :) Я даже не знала, что Шоколадная Фабрика - это книга. Вернее, что фильм снят по книге. Стыд мне и позор! :)
16 ноя 2005, 01:17
Я про существование книги тоже узнала только в связи с фильмом. Оказалась отличная детская книжка. Я ее с листа сыну переводила, он слушал с большим удовольствием.
15 ноя 2005, 11:13
и я не осилила Поттера на английском (на второй книга застряла), мне лично детским садом показалось. А вот мемуары Хиллари Клинтон на английском мне гораздо интереснее показались, осилила без особого труда. Но английский мне такого удовольствия не дает, как немецкий.
15 ноя 2005, 02:15
Читайте то, что читается. Гарри Потер совсем не для всех.
(с транслита)
15 ноя 2005, 11:10
согласна. Читайте то, что читается, что интересно - хоть бульварные журналы и романы. Все хорошо на начальном этапе для пополнения словарного запаса и приобретения навыков чтения на иностранном.
17 ноя 2005, 16:36
А я вот исключительно Гарри Поттера сейчас на английском читаю, русские переводы не нравятся :-) а что еще бы на английском почитать, даже не знаю... :-( В ГП особенно хороши диалектизмы бритишские у Рона и Хагрида, половина удовольствия от книги для меня - именно в них, я ведь именно на Севере Англии 2 года жила...
17 ноя 2005, 02:53
Я тоже в " папиной команде".:-)Чую, ни фига не прочитаю до конца(ну хотя бы до середины).
Всё, слушаюсь Лили и читаю количественно, а не качественно.
17 ноя 2005, 10:16
Ой, сижу смеюсь :) Над качеством-количеством. Прикольно сказали :)
17 ноя 2005, 20:34
Э, я так не говорила! :) Читайте хорошее.
(с транслита)
17 ноя 2005, 20:37
Такой топик получился оптимистичный :) Как на него посмотрю, так сразу хочеться брать в руки книгу на английском :) Я вижу, не одной мне Ваши советы пригодились :)
18 ноя 2005, 07:53
Так я вот сразу за несколько книг принялась уже.-) А и ничего получается.:-) Может, я давно уже "умею читать", только сама не знаю? А... наверное, у меня низкая самооценка.:-))
Лили, солнце, может ты заодно и каких хороших названий подкинешь? Пожалей, не дай погрязнуть в посредственности. Мне тут " Лолиту" на английскоом "сбагрили"(кое-кто ниасилил). Мож, рискуть? А вдруг Набокова разлюблю? Набоков - с толковым словарём... Хм... Забавно.:-)
18 ноя 2005, 23:11
Набокова не советую. Для начала. Слишком много иронии и игры слов, причём необязательно русско-английских.
Я читаю без системы, иду раз в неделю в публичную библиотеку и беру книги с полки новых поступлений. Если мне автрор нравится (если это не первая его книга), то ищу другие его книги в общей коллекции.
Вот эта книга (не новая) из тех, что мне понравилась больше всех в последнее время, просто запала в душу. Читается, как поэзия.
http://www.amazon.com/gp/product/037575931X/002-3225821-7248037?v=glance&n=283155&n=507846&s=books&v=glance

Подумаю и ещё других авторов напишу.
(с транслита)
18 ноя 2005, 23:14
http://www.amazon.com/gp/product/0142003700/002-3225821-7248037?v=glance&n=283155&s=books&v=glance
19 ноя 2005, 07:18
Огромное спасибо!:-) Найду и асилю!
18 ноя 2005, 23:07
:)
14 ноя 2005, 22:21
Согласна - словарь убрать подальше. Мне он тоже дико мешает...Поэтому достаю его ну в САМЫХ крайних случаях...Вижу в этом одни плюсы: во-первых, экономится время ;)
во-вторых, тут же включается Ваш пассивный словарь
в-третьих, незнакомое слово становится понятно из контекста путем всплывания из вышеупомянутого пассивного словаря (а он есть у КАЖДОГО ;) )
и в-четвертых, слово, запомненное с помощью ЛОГИКИ, а не путем подсматривания в словарь (при огромном желании Вы всегда можете уточнить значение и увидеть, правильно ли Вы изначально поняли смысл или ошиблись), ВСЕГДА застревает в памяти лучше.
14 ноя 2005, 22:35
Спасибо за поддержку! :)Я уже понимаю, что нельзя так активно пользоваться словариком. Вверху я написала, что я даже переод сверху подписываю... Нужно с этим завязывать :) Больше половины неизвестных слов я понимаю из контекста, но все равно руки так т тянутся прверить догадки, в итоге чтение 6 страниц затягивается на полчаса...
14 ноя 2005, 22:57
нам учительница шведского говорила, что пользоваться словарем надо только когда слово встретилось раз 20 , а вы все еще не поняли его значение.
раньше тоже читала и переводила каждое слово, сейчас только если действительно слово важно и никак не понять его значение без словаря:-)
(с транслита)
15 ноя 2005, 01:00
забейте на словарь, сначала тяжело, потом приходит "интуитивное понимание", а потом читаете "влет" :-) Главное, что бы книга интересная была
15 ноя 2005, 01:48
поддерживаю совет читать без словаря: структуры и обороты сами по себе будут уже оседать в памяти. конечно, в словарик все-таки придется иногда заглядывать, чтобы пополнять активный словарный запас, но здесь это не самоцель. главное - чувство языка, его особенностей.
.......................................
у меня есть еще один способ чтения, но он уже специально для расширения слов.зап.: читается текст, параллельно на листки для заметок (клейкие такие) выписываются все незнакомые слова. если слово встречается часто, смотрится его значение и тоже записывается, остальные же слова просто по инерции записываются. потом эти листики приклеиваются на видном месте и "мозолят глаза", постепенно оседают в пассиве (у меня просто еще очень ассоциативная и зрительная память хорошо развиты). но это уже "трудоемкое чтение", поэтому им балюсь не так часто;)
.........................................
удачи вам и желаю быстрее начать получать удовольствие от чтения на чужом языке!
15 ноя 2005, 01:51
Спасибо большое! Дельный совет :)
15 ноя 2005, 02:04
;P
эх, вот хорошо же перелетным птицам: летят - куда хотят, язык учить не надо - все и так понятно:)
15 ноя 2005, 04:05
:)
15 ноя 2005, 13:20
Рекомендую очень приятного автора из бывших наших David Bezmozgis, его последний сборник рассказов "Natasha", издательство Picador. И вообще посмотрите его другие вещи - просто и доступно
15 ноя 2005, 21:19
Спасибо, поищу в магазине :)
15 ноя 2005, 22:51
я читаю на турецком без проблем, даже не замечаю уже разницу. За раницей 12 лет. Думаю, в вашей ситуации, лучше стараться догадаться по смыслу, чем каждый раз в словарь смотреть.
(с транслита)
16 ноя 2005, 03:39
У меня англ. хороший, но читать на англ. ненавижу:( Только вот "Да Винчи" начала читать на англ.-все-таки надо на "родном" языке книгу эту прочитать...а так терпеть не могу:(
(с транслита)
16 ноя 2005, 19:37
Привыкните, если будете много читать. У меня года три заняло.
17 ноя 2005, 16:31
Не помню за сколько времени, но привыкла очень быстро, причем, совет - читайте без словаря, догадывайтесь по контексту, это очень продвигает язык. Ну если уж очень нужно/хочется, за каким-нибудь словом можете и "слазить" в словарь, но - не за каждым! Так чтение превращается поначалу в увлекательную головоломку, зато потом очень быстро наступает стадия - на новом языке становится читать так же (ну, почти так же) легко, как на родном :-)
17 ноя 2005, 16:37
Оказывается, этот же совет дают почти все выше - значит, точно, это общее правило:-)
17 ноя 2005, 20:32
Очень жду этой стадии :) Кстати, взялась снова за купленого Гарри Поттера :) Оказалось интересно, так что, надеюсь, что прочитаю книгу до конца. И что это будет не последняя моя книга на английском :)
22 ноя 2005, 15:13
Good luck!
18 ноя 2005, 15:56
я читаю на англ в основном худ. литру. без проблем... а вот газеты-журналы - кошмар какой-то для меня! как будто другой язык....
18 ноя 2005, 22:25
Наверное потому, что в журналах много сленговых слов. Не сдавайтесь, пробуйте читать :)
18 ноя 2005, 22:34
ага, я читала как-то французский Hard'n'Rock, и попалось мне там такое словечко, что тогдашние мои знакомые французы так и не смогли объяснить, что это - не знали :) правда, было нам тогда по 15 лет, и как мне жаль, что я слово-то забыла :) наверно, теперь я бы его поняла ;)
14 ноя 2005, 23:09
Читаю по-фински, словарем пользуюсь оч. редко..
15 ноя 2005, 14:15
Skazi a estj saity dlja izuchenija finskogo i knigi v on-line?
a to po internety iskatj lenj.
15 ноя 2005, 22:11
Зайдите в наш топ в загранице, там подскажут :)
15 ноя 2005, 01:57
я стараюсь находить в библиотеке книгу обычную и аудио-книгу. Очень удобно, когда перед тобой открыта книга , а читает и правильно произносит тебе все слова диктор из СД-плейера.

Попробуйте для начала почитать Sophie Kinsella ( легкое женское чтиво) или Sidney Sheldon ( детективы, но очень слабенькие, с Агатой Кристи рядом не стоял). Главное, что написано легким простым языком. После третьей главы обычно так захватывает, что совсем не хочется отвлекаться на словарик.... и так все понятно
15 ноя 2005, 02:08
А еще для начала можно детские рассказы читать :)
15 ноя 2005, 04:09
Я старалась выбирать авторов, которые пишут на английском, но для которых этот язык не родной - читается гораздо легче :)
16 ноя 2005, 01:20
Не обязательно, кстати. "Сердце тьмы" Конрада не самым простым языком написано, хоть автор и выучил английский после 20ти.
15 ноя 2005, 04:08
Интересно :) Совсем забыла про аудио книги. Попробую как-нибудь совместить чтение с СD.
15 ноя 2005, 02:16
Я латышский (не самый легкий язык) учила, читая еженедельный женский журнал. Журнал выбрала хороший, мне было интересно. Без словаря.
15 ноя 2005, 04:10
В Канаде женские журналы отвратительные. На мой взгляд, конечно... Читась совсем неинтересно - я пыталась. Русские журналы гоооораздо лучше :)
15 ноя 2005, 07:44
иногда читаю на английском. когда часто читаю - словарем не пользуюсь, а если перерыв длительный,приходиться по началу лазить и в словарь..:)
15 ноя 2005, 10:58
моей самой первой "книгой" на немецком была такая брошюрка по местному сериалу про врачей. Это было где-то через 12-14 месяцев после начала изучения языка с нуля. А что? Да, примитивная, зато понятная... А потом пошло поехало...Последние года 4-5 я читаю где-то 90-95% книг только на немецком - такие книги легче найти тут, причем бесплатно - в библиотеке. И это мне доставляет большой удовольствие. Если книга интересная, могу до утра прочитать и забыть обо всем на свете, погрузившись в чтение.

Я бы посоветовала не лезть сначала в дебри и не читать всяких старых классиков, которые возможно и признанные гении, но язык их для новичка порой непроходим.

Детские книги...я не сторонник начинать с них, не говоря уже о народных сказках. Они написаны для детей носителей языка, а НЕ для иностранцев. Поэтому там часто не такие уж и легкие грамматические конструкции. Но иногда встречаются и легкие для чтения книги, но чаще это не самое лучшее начинать читать на иностранном.

Правильно тут сказали: как только можешь хоть немного читать без словаря, начинай читать. Но не смотри все до одного незнакомые слова в словаре, а лишь те, которые уже примелькались но даже с контекстом непонятны.
16 ноя 2005, 15:53
а моей по этикету. правда теперь хоть заново учить язык начинай - быстро забывается.
15 ноя 2005, 12:31
Добавлю еще: бывают адаптированные (т.е. упрощенные) книги, специально для изучающих язык, в том числе и классика. Поинтересуйтесь в ближайшей университетской библиотеке. Это для начала, а со временем станете читать все подряд, практически не замечая, на русском или иностранном языке написано.
15 ноя 2005, 21:21
Адаптированные мне читать легко, с ними проблем нет :)
16 ноя 2005, 09:51
Я думала, Вы только начинаете... :)
Ну что ж, тогда главное помнить, чтоб не терять мотивации, что то, что поначалу кажется сложным (много незнакомых слов и т.д.), когда-нибудь пойдет как по маслу. Как бы накапливается критическая масса, а потом - щелк, и пошло-поехало. ;)
15 ноя 2005, 13:20
Читаю немецкие книги,т к изучаю язык.Сначала было сложно,но постоянное чтение очень тренерует память.Сейчас практически не пользуюсь словарем,читаю неадаптированные книги.Если что-то не понимаю,"догоняю" по смыслу и контексту.
15 ноя 2005, 20:20
На шведском. En gåta, называлась:) Загадка, по нашему.
16 ноя 2005, 00:48
English - все, что интересно. Раньше то, что не переводилось (типа Роальда Дала и детективчиков Мэри Х. Кларк), сейчас просто то, что хочется.
16 ноя 2005, 16:18
Этот топик сподвиг меня на то чтобы пойти в магазин и купить себе что-нибудь на английском. Спасибо!
16 ноя 2005, 17:26
купить мало - прочитать надо :-)
16 ноя 2005, 17:34
Это уже будет следующей стадией.
16 ноя 2005, 20:13
Рада, что Вам помог мой топик! Значит не у одной меня такие затруднения. Но как видно по отзывам, легкость чтения приходит с активной практикой, так что нет ничено невозможного :) Я взяла в руки последнее, что покупала на английском - Гарри Поттера - и снова попробовала читать, и ничено - пошло :) А какую книгу Вы купили?
17 ноя 2005, 10:59
Я купила из серии "Читаем в оригинале" сборник английских авторов - Кристи, Бейтс и др. В конце имеется словарь и пояснения к тексту, что для меня не маловажно, так как знание языка средненькое. Вчера еле осилила первую страницу - вроде все слова знакомые, но что они означают? Но буду продолжать обязательно. Вчера, кстати тоже хотела купить Гарри Поттера, но единственный очень толстый экземпляр стоил 999 рублей и я от этой затеи отказалась.
17 ноя 2005, 20:34
Здесь выкладывали ссылки на Гарри Поттера на английчком - можете скачать и читать :) Название топика: Гарри Поттер! Где скачать?
18 ноя 2005, 14:44
Спасибо. Хотя на бумажном носителе мне читать больше нравится, удобнее как-то.
18 ноя 2005, 15:54
Вообще Поттера очень много везде продают. Самый дешёвый вариант - в мягком переплёте небольшого формата. Я тоже книги люблю читать в книжном виде, а не электронном :)
16 ноя 2005, 17:22
Читаю по очереди на русском, на немецком, на английском. Чтобы каждому языку уделить внимание.
У меня тоже привычка каждое слово в словаре смотреть. Она инязом привита и сидит очень глубоко. Тоже с трудом себя отучала, когда в этом нет необходимости.
16 ноя 2005, 19:08
Опаньки, а нас в инязе наоборот учили, не смотреть КАЖДОЕ слово в словаре. :)
16 ноя 2005, 19:11
в нашем инязе тоже.
16 ноя 2005, 19:19
Я - Минский. А Вы?
16 ноя 2005, 19:40
хоть жила около Минска, но училась в Киевском инязе. Жизнь туда занесла учиться. Правда, мой английский оставляет желать лучшего, в глубоком пассиве...
16 ноя 2005, 20:08
Эх, мой английский там же... :)
16 ноя 2005, 19:34
Точно! Не нырять за каждым словом в словарь, а читать дальше и включать "соображайку". Лично я на немецком читаю, как раз университет привил языковую догадку:)
16 ноя 2005, 19:37
К тем, кто читает на немецком, у меня просьба - можете подсказать, где скачать классику? Шпигелевский сайт я знаю, но там неудобно скачивать - все по главам:(
17 ноя 2005, 00:59
могу порекомендовать проект Гутенберг (не на Шпигеле) (подборка и на других языках есть):
http://www.gutenberg.org/browse/languages/de
17 ноя 2005, 14:02
Спасибо!:* Сегодня вечером обязательно загляну!
17 ноя 2005, 17:40
Уже скачала своего любимого Фауста! Спасибо огромное - просто клад, а не ссылочка!
18 ноя 2005, 01:38
:) чем могЕм, тем помогЕм:) всегда пожалуйста!
17 ноя 2005, 11:16
а почему классику? Она труднее всего читается, и язык старый неупотребляемый. Или обязаловка по учебе?
Много же современной интересной литературы. Правда, в Инете тексты навряд ли найти.
17 ноя 2005, 13:58
Современную я и так читаю, когда в руки какой-нибудь литературный журнальчик попадает. Учеба в уни мировых язов тоже уже давно позади (эх:(). Просто люблю классику - Гете, Шиллер, разве кто-нибудь из современных авторов сможет ТАК выразить мысли и чувства?
17 ноя 2005, 14:53
ааа, тогда вкусы не совпадают. Я немецкую классику не люблю, она на меня жуткую тоску наводит. Люблю прозу - современную (20-21 век), как немецкоязычных авторов, так и переводных на немецкий.
17 ноя 2005, 17:38
Каждому свое:)
17 ноя 2005, 20:43
Я помню, кто-то советовал прочитать книгу про индийскую женщину, индийские предсвадебные обряды... Это не Вы, случайно, были? Я книгу купила, только руки пока не дошли прочитать :)
17 ноя 2005, 21:21
ето бил я! Только я не совсем советовала, просто идею подала, кто такое любит...Мне лично нравится читать про обычаи в других странах, особенно с женской точки зрения.
17 ноя 2005, 22:49
Мне тоже такое интересно :) Только я прочитала 10 страниц и застряла... Мне было тяжеловато читать. Вернулась к Гарри Поттеру, он как-то легче читается. Когда его осилю, возьмусь за "индийские свадьбы" :)
17 ноя 2005, 14:52
Главное не читайте то, что вы и на русском не стали бы читать! Я тож так, думала, надо выбрать что-нить попроще. Дали мне книгу из серия "женский любовный роман". Я страницу прочитала и плевалась, это ж надо так убого писать! :) Так что читайте только то, что вам на самом деле интересно - тогда это чтиво захватывает и вам самой будет некогда в словарь смотреть. Я так давно хотела прочитать "The Pact" Jodi Picoult, смотрела фильм, мне сказали, что книга ещё лучше. Так что я купила себе книгу, прочла быстро, в словарь почти не смотрела - книга интересная, но язык... На каждой странице герои обязательно хмыкают, прочищают горло и пожимают плечами! :)) С такими авторами словарный запас не пополняется, зато появляется удовлетворение от успешно прочитанной книги. И обратный пример: взялась читать С.Книга, купила себе очень дёшево "It" в твёрдом переплёте, толстенная - фолиант одним словом. Так вот застряла на середине. У Кинга словарный запас огромный, синономов - тьма. Я всё равно старалась по меньше в словарь смотреть, в некоторых местах книга читается на одном дыхании, в другим - очень медленно (Кинг склонен к большим описаниям, вот их я с трудом читала). В общем, выбирайте ту книгу, котоаря вам нравится. Если чувствуете, что не идёт, кидайте её, попробуйте лучше другую. Всё таки чтение должно быть в радость, а не в муку смертную :)
17 ноя 2005, 15:06
Читаю на английском и итальянском. В словарь лезу очень редко, только тогда , когда слово 20 раз и непонятно что это. Бвл случай, читала на итальянском, онод слово попадалось раз дцать, полезна в словарь - нету, в общем, пришлось обращаться к итальянским друзьям, выяснилось, что просто ругательное типа "сволочь" ;) Я уж и сама догадалась, тока всё равно спросила.

Вот недавно прочитала на одном дыхании "Цифровую крепость" Дэна Брауна. Давно ещё читала "Властелина колец" тож довольно легко. Про Кристи и говорить не стоит. Шекспира Роммео и Джульетту осилила с трудом из-за лексики.
Вот на итальянском (почему-то) прочитала почти всего Сидни Шелдона. Кажелся, он на любом языке легко читается..
Кстати, у меня сейчас вопрос в том, чтобы просто НЕ ЗАБЫТЬ языки, а не "пополнить словарный запас".
18 ноя 2005, 02:07
о, очень даже хорошо вас понимаю, язык и вправду (если на нем не разговаривать) быстро забывается или вытесняется другими языками:((( вот и приходится спасать тонущий корабль.
а я еще прЭссу уважаю (ту же http://www.repubblica.it/index.htmll или http://www.focus.it/ )

кстати, из современных несколько неоднозначное отношение к Алессандро Баррико, как он вам на вкус и цвет:)?
18 ноя 2005, 13:28
Чессссссно говоря, не пробовала, не знаю. Если угостите только ;)
Я могу чего-ньть дать почитать...
20 ноя 2005, 15:17
Жалько :( (Я в университетской библиотеке нашла "Шелк" и "Океан-Море", что-то на меня проруха нашла - Барикко прально будет), попробовала поискать для вас в Нете
http://www.romanzieri.com/ и http://www.liberliber.it/biblioteca/b/index.html , но что-то не нахожу:(
А чем угощать хотели? (смайлик с нимбом:)
20 ноя 2005, 16:23
Вот-вот, нашла я Baricco на http://www.internetbookshop.it/ , если что, можно и купить ;).
У меня на итальянском есть Дин Кунц( что-то среднее меджу мистикой-фантастикой-триллером), Сидни Шелдон и Мария Вентури( про жисть), и где-то Бокаччо "Декамерон" завалялся.
20 ноя 2005, 16:58
Бум иметь ввиду;)
А Барикко стоит почитать, особенно Oceano marе - музыка, облеченная слова, а теперь все это еще на итальянском представьте.мррр. Эдакие притчи с душевной драмой. Единственное, что смущает (это уже мои личные заморочки) слишком уж как-то все рационально, без душевного надлома:О Драма есть, а надлома нЭт - непорядок:Р
18 ноя 2005, 08:20
сейчас читаю Хемингуэя на английском. все незнакомые слова смотрю в толковом словаре,а не переводчике.
(с транслита)
20 ноя 2005, 02:54
я без словаря читаю, даже если кучу слов не понимаю... главное - смысл :)
20 ноя 2005, 15:40
и я так :) так интересней. если что-то непонятно, но на пониманием сюжета никак не влияет, я и не напрягаюсь даже в словарь смотреть.
20 ноя 2005, 03:06
Я читаю на англ без словаря. Когда-то это ОООЧЕНЬ помогло мне в его изучении - т.е. начинала я книгу, конечно же, переводя слов 15 с первой страницы (маленького размера книжки:)), а в итоге, со страницы эдак 20-й не переводила ничего, т.к. надоедало (словарь в то время был "бумажный", да еще и огромный - покуда найдешь слово!) - от этого смысл не терялся, а словарный запас подсознательно обогощался; только изредка, если не понятно было, что имелось ввиду, переводила слово. А в настоящее время все никак не могу оторвать себя от словаря, пытаясь читать иностранную лит-ру (на яз, кроме англ) - в итоге останавливаюсь на первых страницах, становиться скучно, теряется grip очень быстро... А вообще-то, есть очень классный сайт со спец книгами - www.franklang.ru я его просто обожаю и всем советую!
20 ноя 2005, 15:54
Классная ссылка:)))! Мне нра! И метод у Франка как раз для ленивых;)

офф: У вас в паспорте такие сказочные лиссабонские зарисовки - чем-то напоминают детские ощущения от "Мэри Поппинс" и "Малыш и Карлсон": воздушные, марципаново-глазурные улочки-трамвайчики. Это определенная техника в живописи?
20 ноя 2005, 16:08
Лично я бы назвала эту технику "пост-импрессионизм", но поскольку я не профессионал в искусствоведении, то не ручаюсь за правильность:)
Спасибо за добрые слова!
20 ноя 2005, 16:25
;) А еще мона назвать стиль à la Бонд в юбке:) Сорри за каламбур. Поздравляю с выставкой! Где она у вас проходила?
20 ноя 2005, 16:54
В местном отделении банка:) А скоро будет новая в местном пабе "chestnut". И я сейчас изо всех сил пытаюсь сделать новые работы на холсте (это чтоб на рамках сэкономить:)
20 ноя 2005, 17:01
Здорово *это я про выставку новую!
c´est la vie: настоящие художники всегда сталкивались с мат.пробл., поэтому больше и души в картины вкладывается:) Буду ждать новых фоток (кста, на батике не рисуете?)
20 ноя 2005, 17:10
Пока нет, но в свое время очень хотелось. Может когда и займусь.
начните с Сидни Шелдон. Легкий язык, захватывающий сюжет...Если вы раньше читали его на русском, то вам вдвойне будет легко догадаться о значении новых слов. Тем более, что это современная проза, а Агата Кристи...хм...все таки классика, много лексики, которая не используется в современной повседневной жизни
20 ноя 2005, 16:08
Вот это да! Я ведь как раз с него и начинала:)
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Обмен опытом \ Книги, Музыка, Кино, ТВ...

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (nbww73hg8uzroxc8)