Как правильно говорить?
13 июл 2006, 03:47
Сразу оговорюсь - мой муж из Питера. И, будучи носителем русского языка, он меня поправляет в следующих случаях:
1. нет бабан, помидор ( а не бананов, помидоров);
2. пожарить что-нибудь (для меня это осоциируется с пожаром , я говорю поджарить);
3. Спеки что-нибудь, спекла пирог ( я думаю испеки);
4. Купил сыру ( я говорю купил сыр);
5. будешь пить воды, соку? Почему не воду , сок?
6. Слово ихняя?
1. нет бабан, помидор ( а не бананов, помидоров);
2. пожарить что-нибудь (для меня это осоциируется с пожаром , я говорю поджарить);
3. Спеки что-нибудь, спекла пирог ( я думаю испеки);
4. Купил сыру ( я говорю купил сыр);
5. будешь пить воды, соку? Почему не воду , сок?
6. Слово ихняя?
Anonymous
13 июл 2006, 04:02
ихняя - это ужас какой-то!
13 июл 2006, 09:48
Лучше это послушайте: "Я пошел сюдой, а подошвА у меня скользит". А? Каково? А Вы говорите - "ихняя".:)
13 июл 2006, 12:48
Вы еще слово "плашмёй" не слышали. Вот где ужас.
13 июл 2006, 21:39
А "я сделал салатик с буряка" как Вам? Не хотите попробовать?:)
14 июл 2006, 06:12
А еще Питерцы "иички" десятками покупают! :) Так и говорят продавцу: "Мне десяток иичек положите!" :):)
(с транслита)
(с транслита)
17 июл 2006, 19:59
Не слышала такого, я яйца покупаю.
18 июл 2006, 21:36
да что вы говорите! наверно, вам там слышнее, чем нам здесь :). может, так причудливо преобразуется по дороге?
18 июл 2006, 22:34
я стала за собой замечать, что я покупаю "иички", беру в банке "денежки", заказываю домой "водичку" :D
23 июл 2006, 19:00
Нечего на нас наговаривать! Мы яйца покупаем. А если маж из Питера это еще не значит, что он знаток русского языка. У нас тоже всякие встречаются...
14 июл 2006, 22:23
"Я сделал" еще ничего, а вот в меню одного ресторана так и было написано: бурачный салат.
15 июл 2006, 02:53
Ну, а что? Правильно:) он же с бурака/буряка сделан...
(с транслита)
(с транслита)
20 июл 2006, 10:45
Нам на уроках РУсского языка (в Беларуси) сказали, что по русски правильно "свекла", а "бурак" - это по беларусинизм! Сильно запало это в память!
23 июл 2006, 02:35
А украинцы утверждают-это украиснкое слово:) поди разберись;)
(с транслита)
(с транслита)
24 июл 2006, 11:24
Ну, у нас много общего :). Логично, что беларусы ссылаются на белорусский язык, а украинцы - на украинский :).
25 июл 2006, 06:37
Но все сходятся на том, что это-русский язык:)
(с транслита)
(с транслита)
26 июл 2006, 11:41
:)
26 июл 2006, 14:25
На юге (я из Ростова), говорят бурак, на украине - буряк(бррр). Когда в Москве жила пару раз возникали недопонимания, т.к. продавцы не понимали чего я от них хочу! Так теперь и дома говорю свекла.
15 июл 2006, 01:54
+1
13 июл 2006, 04:02
а Вы носитель какого языка ?
вообще все люди по разному говорят :)
вообще все люди по разному говорят :)
13 июл 2006, 05:03
Ничего не поняла. Кто говорит "ихняя", "пить воды, "нет банан"? Вы или муж?
13 июл 2006, 05:11
:)
13 июл 2006, 08:35
Носитель русского языка, говорите? Видимо, он русский язык где-то очень глубоко в кармане носит:)
13 июл 2006, 09:20
Раз уж такая тема.Звонит муж, ему в договоре надо написать фразу: до какого числа... и т.д. Он спрашивает - до какого или до какова? А у меня ступор. Обычно я правильно пишу и говорю, еще когда учились, уч-ца по русскому просила меня с ним позаниматься, подтянуть так сказать. И вот он задал вопрос и ждет ответ(типа ты же русский лучше знаешь). Я заметила, что меня иногда заклинивает на самых простых словах. Наверно от переизбытка ума.
Anonymous
13 июл 2006, 09:40
Ага. Такой петербуржец. Украинcкий ленинградец:)
Anonymous
13 июл 2006, 16:46
- а вы откель будете-то?..
- шо?.. я?.. а, я с Москвы, а вы?
- ой, и я с Москвы!
- шо?.. я?.. а, я с Москвы, а вы?
- ой, и я с Москвы!
13 июл 2006, 16:52
Прелесть какая:)
13 июл 2006, 21:40
Вот вот:)
(с транслита)
(с транслита)
15 июл 2006, 01:55
- Девушка, вы москвичка?
- Да, а шо?
- Да, а шо?
16 июл 2006, 16:44
Девушка, девушка, Вы москвичка?
-Да, а шо?
-Да, а шо?
18 июл 2006, 10:28
Один и тот же анекдот два раза подряд:)
(с транслита)
(с транслита)
13 июл 2006, 09:42
Ничего не поняла...кто что из вас говорит?
13 июл 2006, 21:39
мое мнение в скобочках
(с транслита)
(с транслита)
13 июл 2006, 21:42
Вы извините, но Ваш муж-НЕ ИЗ ПЕТЕРБУРГА. Нет банан??помидор???спеки??? и вообще...
(с транслита)
(с транслита)
15 июл 2006, 01:56
точно!
и он, наверное, шпиён какой-нить)))
и он, наверное, шпиён какой-нить)))
15 июл 2006, 03:55
Не какой-нибудь, а никудышний.
http://www.eva.ru/forum/show?idPost=20984674
Я думаю, что это наш топ раскрыл автору глаза.
http://www.eva.ru/forum/show?idPost=20984674
Я думаю, что это наш топ раскрыл автору глаза.
19 июл 2006, 11:49
Точно!!! Лапшу он ей на уши вешает, что он из Петербурга. Проездом, наверное, там полдня был:-).
19 июл 2006, 19:59
:) Интересно, куда он ехал...:)
(с транслита)
(с транслита)
13 июл 2006, 09:51
ихняя - это, конечно, жесть:-) так не говорят. Я говрю "пожарить", "поджарить" ассоциируется с пытками. А вот остальные варианты произношения - уже архаизмами попахивают на мой слух, по крайней мере, в разговорной речи так уже не принято. Напоминает, как раньше в старых фильмах говорили, типа "не бойса мой маленькой друг" :-) "давайте танцавать"
13 июл 2006, 11:26
как говорю я - носитель русского языка :)
1.нет бананов, помидоров (т.к. ед.число - банан, нет банана, мн.число - бананы, нет бананов, хотя есть исключения - что-то с колготами и носками свзязано :))Возможно, здесь я ошибаюсь
2.Пожарить. Т.е. мясо пожарито до конца, до полной готовности.(у меня поджарить=обжарить)
3.Испечь-испеки (приставка -с- здесь (спечь) - из старенького, уже не используется)
4.Купил сыр. Насколько помню - винительный падеж, отвечает на вопросы кого?что? Точно уж не сыру.
5.Тут совершенно без сомнений - опять винительный падеж - кого?что?- пить воду, пить сок.
6.Классика, нет слова Ихний, Ихняя, Ейная, а так же звОнит :)
1.нет бананов, помидоров (т.к. ед.число - банан, нет банана, мн.число - бананы, нет бананов, хотя есть исключения - что-то с колготами и носками свзязано :))Возможно, здесь я ошибаюсь
2.Пожарить. Т.е. мясо пожарито до конца, до полной готовности.(у меня поджарить=обжарить)
3.Испечь-испеки (приставка -с- здесь (спечь) - из старенького, уже не используется)
4.Купил сыр. Насколько помню - винительный падеж, отвечает на вопросы кого?что? Точно уж не сыру.
5.Тут совершенно без сомнений - опять винительный падеж - кого?что?- пить воду, пить сок.
6.Классика, нет слова Ихний, Ихняя, Ейная, а так же звОнит :)
13 июл 2006, 12:51
1. чулки и носки: чулок - носков
14 июл 2006, 11:48
что длинее -то короче :)
14 июл 2006, 12:59
а я запоминала так: певец Носков :))
13 июл 2006, 17:24
А "мясо пожарито" - это из какого языка? ;-)
14 июл 2006, 06:15
Да и мне интересно! :)
(с транслита)
(с транслита)
14 июл 2006, 12:58
ой, опечатка :))) клавиша "О" и "Ь" рядом же :) Мясо пожаритЬ, конечно же :)
28 июл 2006, 12:43
Полагаю... что это типа АОРИСТ:-D
КажИСЬ сохраняется в вологодских говорах;-)
КажИСЬ сохраняется в вологодских говорах;-)
04 авг 2006, 19:01
не надо на Вологду наговараивать!!! )))
16 июл 2006, 23:19
именно, что сыру:) купить сыр - значит, купить весь... оптом:)
20 июл 2006, 10:49
А почему бы тогда не купить сырА?
Anonymous
26 июл 2006, 00:41
Нет помидор правильно.
13 июл 2006, 11:29
А в Москве, простите, мы - носители какого языка? У меня тоже муж питерец, не слышала от него такого, ну кроме этих диких "карточек", "поребриков", "парадных", "булок" и т.д.
1. - не уверена, но я бы сказала "помидоров нет", "бананов нет"
2. можно сказть и "пожарить" и "поджарить" - немного смысл разный у этих слов
3. Испеки
4. Не уверена, я бы сказала "купи сыру", но "я купила сыр"
5. "будешь пить воду, сок" ("воды", "соку" ваще бред - тогда уж "попей воды/соку")
6. "ихняя" - такого слова в русском языке нет.
1. - не уверена, но я бы сказала "помидоров нет", "бананов нет"
2. можно сказть и "пожарить" и "поджарить" - немного смысл разный у этих слов
3. Испеки
4. Не уверена, я бы сказала "купи сыру", но "я купила сыр"
5. "будешь пить воду, сок" ("воды", "соку" ваще бред - тогда уж "попей воды/соку")
6. "ихняя" - такого слова в русском языке нет.
13 июл 2006, 11:31
Парадную и булку я знаю, а что означает "карточка" и особенно "поребрики"? :)))
13 июл 2006, 11:33
поребрик - это бордюр, а вот карточка :mda -самой интересно
13 июл 2006, 11:34
проездной :-)
13 июл 2006, 11:36
ааа, ну я сама уже стала называть карточкой, то что раньше было билетиками. Проездной проездным правда зову :)
13 июл 2006, 18:39
серьезно? я думала - фотка (ну типа "фотокарточка-карточка") :)
17 июл 2006, 12:04
Вот такие они загадочные - питерцы :-)
16 июл 2006, 10:30
И еще у нас ларьки, а не палатки.
Слово палатки в Питере вообще не знают (кроме туристских), поэтому я долго недоумевала, когда в первополосной статье "Санкт-Петербургских ведомостей" журналист возмущался, что москвичи хотят построить на Дворцовой "гиганскую палатку".
Сразу стало понятно, что статья заказная от других москвичей!
Слово палатки в Питере вообще не знают (кроме туристских), поэтому я долго недоумевала, когда в первополосной статье "Санкт-Петербургских ведомостей" журналист возмущался, что москвичи хотят построить на Дворцовой "гиганскую палатку".
Сразу стало понятно, что статья заказная от других москвичей!
17 июл 2006, 12:03
Ага, я когда в Питере жила и говорила народу "сходите в палатку да воткой - они ржали и издевались" :-)))
18 июл 2006, 22:34
а я вот что интересно, живу в питере второй год и уже говорю "парадная", "кура" :) ну поребрик - это я и так называла...
28 июл 2006, 12:45
Угу... Питерские говорят, что "палатка - этта хде пионеры трахаюццо":-D
17 июл 2006, 20:10
Карточка - это пережиток прошлого. Карточка на проезд, карточка на продукты:-)))
18 июл 2006, 10:12
Я лет 8-10 назад в Питере жила - карточки еще были, а сейчас, наверное уже нет, надо у БМ поинтересоваться :-)
18 июл 2006, 14:40
Не, нет карточек, но память о них жива:-)
18 июл 2006, 22:36
по-моему есть :) в метро карты бск - бесконтактные, в трамваях редко езжу, но "карточку" вроде бы слышала
25 июл 2006, 14:58
конечно есть карточки! А единые проездные? Они и есть карточки ;-)
13 июл 2006, 11:35
поребрик = бордюр
насчет карточки тоже в раздумьях :)
насчет карточки тоже в раздумьях :)
04 авг 2006, 15:02
Согласна практически со всем, кроме "обзывания" парадных, булок и иже с ними "дикими":).
Ну, еще и помидоры у меня вызывают сомнения, но стоило задуматься над тем, как говорю - тут же из головы вылетело:)
Ну, еще и помидоры у меня вызывают сомнения, но стоило задуматься над тем, как говорю - тут же из головы вылетело:)
13 июл 2006, 12:19
Я в Питере ни от кого таких "пёрлов" не слыхала :) "Нет банан-помидор"... получается, что это несклоняемые слова.
"Пожарить" - это процесс, а "поджарить" - результат.
Слова "спечь" просто не существует. "Купил сыру" - устаревшая форма.
Пункты 5 и 6 даже комментировать не хочется.
Интересно: эти обороты имели место лет 100 назад и уже тогда не соответствовали литературным нормам. Где муж набрался всего этого, в Питере, в 21 веке? :)
"Пожарить" - это процесс, а "поджарить" - результат.
Слова "спечь" просто не существует. "Купил сыру" - устаревшая форма.
Пункты 5 и 6 даже комментировать не хочется.
Интересно: эти обороты имели место лет 100 назад и уже тогда не соответствовали литературным нормам. Где муж набрался всего этого, в Питере, в 21 веке? :)
Букварь
13 июл 2006, 12:22
Правильно так:
1. Нет бананОВ, нет помидорОВ.
2. ПоДжарить.
3. Испеки, Испекла.
3. В род. падеже допустимо и сырА и сырУ. Во мн. числе - сырЫ, сырОВ.
5. Пить водУ, но нет водЫ.
6. Относительно слова "ихняя" комментарии излишни:-D
А вообще пошлите мужа... на сайт www.gramota.ru, или пусть пороется в словаре трудностей русского языка.
Ох уж эти питерские! :-О:-О:-О
1. Нет бананОВ, нет помидорОВ.
2. ПоДжарить.
3. Испеки, Испекла.
3. В род. падеже допустимо и сырА и сырУ. Во мн. числе - сырЫ, сырОВ.
5. Пить водУ, но нет водЫ.
6. Относительно слова "ихняя" комментарии излишни:-D
А вообще пошлите мужа... на сайт www.gramota.ru, или пусть пороется в словаре трудностей русского языка.
Ох уж эти питерские! :-О:-О:-О
13 июл 2006, 12:35
+1
13 июл 2006, 21:43
Спасибо, особенно за ссылку
(с транслита)
(с транслита)
01 авг 2006, 10:32
+1! "с носителем" вот только нехорошо получилось!!!Смеялась до слез!!!
13 июл 2006, 12:27
да сейчас уже всё перепутано
я говорю бананов, помидор. пожарить, испекла, куплю сыру, буду пить воду, хочу соку, почему нет воду или не сок?
слово ихняя не употребляю
я говорю бананов, помидор. пожарить, испекла, куплю сыру, буду пить воду, хочу соку, почему нет воду или не сок?
слово ихняя не употребляю
13 июл 2006, 12:41
Носитель "посыпался".
13 июл 2006, 17:28
:D
13 июл 2006, 15:24
Так... я москвичка, муж беларуссо-москвич (т.е. родился в Москве, но лето все проводил в беларусской деревне, поэтому тот сленг все ж таки присутствует).
1.Говорим - Нет бананов, нет помидор
2.Все ж таки поджарить
3.испечь (хотя он иногда слово спечь говорит - это больше к ним, к беларуссо=полякам=украинцам)
4.хм... я говорю - купила сыр, он купил сыру
5. воды, соку - это тоже его, беларусское в какой-то степени.
6.Ихняя - это уже вообще нарушение по=моему всего, чего можно:))
В общем это ближе действительно к беларусско-украинско-польскому наречию по-моему.. но никак не к питерскому.
1.Говорим - Нет бананов, нет помидор
2.Все ж таки поджарить
3.испечь (хотя он иногда слово спечь говорит - это больше к ним, к беларуссо=полякам=украинцам)
4.хм... я говорю - купила сыр, он купил сыру
5. воды, соку - это тоже его, беларусское в какой-то степени.
6.Ихняя - это уже вообще нарушение по=моему всего, чего можно:))
В общем это ближе действительно к беларусско-украинско-польскому наречию по-моему.. но никак не к питерскому.
13 июл 2006, 15:39
Хи... как Вы все на братьев-славян спихиваете :))))
13 июл 2006, 16:06
Я не спихиваю. Ну есть, правда есть различия в произношении. И не потому, что они говорят не по русски, а потому, что существует язык. Есть польский, есть украинский.. В Беларуссии (насколько я понимаю) очень много слов повзаимствовано именно из русского, польского и украинского (ну наверное так во многих языках)...
Я не буду говорить, что в той же Беларуссии на юге и на западе разные наречия и где-то язык больше похож на польский, а где-то на русский...
Я говорю, что именно так выражается мой супруг, у которого корни "растут" именно оттуда... и кстати у нас с ним иногда возникает спор как правильно говорить:)) Я не говорю, что это так или не так.. Я просто говорю, что скорее всего такие изречения пришли к нам из этого языка:)
Я не буду говорить, что в той же Беларуссии на юге и на западе разные наречия и где-то язык больше похож на польский, а где-то на русский...
Я говорю, что именно так выражается мой супруг, у которого корни "растут" именно оттуда... и кстати у нас с ним иногда возникает спор как правильно говорить:)) Я не говорю, что это так или не так.. Я просто говорю, что скорее всего такие изречения пришли к нам из этого языка:)
13 июл 2006, 16:22
Заимствований, разумеется, масса. Но Ваши выводы о "белорусскости" некоторых слов были не совсем правильными :))
Ниже я все подробненько расписала, руководствуясь словарями исключительно РУССКОГО языка:
http://www.eva.ru/forum/show?idPost=20955636
:)))
Ниже я все подробненько расписала, руководствуясь словарями исключительно РУССКОГО языка:
http://www.eva.ru/forum/show?idPost=20955636
:)))
13 июл 2006, 16:33
Вы руководствуетесь словарями - я руководствуюсь опытом общения с людьми:))
И не дай бог мне кого было обидеть.. Сама после 7 лет общения много от них повзаимствовала:))
И не дай бог мне кого было обидеть.. Сама после 7 лет общения много от них повзаимствовала:))
13 июл 2006, 16:47
Но согласитесь, что выводы о том, откуда какие заимствования и влияния, и были ли они вообще, эти влияния, словарь помогает сделать качественнее личного опыта. Все-таки словари составляют специалисты, изучавшие этимологию каждого слова и историю языка с особым тщанием :))
13 июл 2006, 17:00
Все может быть... Но до общения с гражданами данной республики я не слышала этаких изречений:) Это позволяет мне сделать вывод, что это все=таки больше относится к говорю данного языка или как?
13 июл 2006, 17:02
Но вы ведь не всю Россию объездили, чтобы утверждать что ни в одном из русских говоров, диалектов и наречий так не говорят ;)))))))
13 июл 2006, 17:13
Так я в самом первом посте написала, что я москвичка, а муж из Беларуссии и что многие слова я узнала от него и от его родственников. Поэтому не только мои слова, но и жителей ее родной Белой Руси, что эти слова - это их язык...
Я высказала свое мнение, основанное на жизненом опыте...
Кстати к слову о братьях словянах - разве русские к ним не относятся?
Я высказала свое мнение, основанное на жизненом опыте...
Кстати к слову о братьях словянах - разве русские к ним не относятся?
в
14 июл 2006, 22:44
Позаимствовала только, позаимствовала (тихим-тихим шепотом)
15 июл 2006, 18:03
Мда.. в некоторых случаях я грамотей еще тот:)) Говорю вроде правильно, а вот писать сложновато изредка:)
16 июл 2006, 00:00
Вы мне напомнили: "Думаю я нормально, а выражаюсь - выражаюсь..." © ;))))
18 июл 2006, 17:35
Ага, типа того:)) Я перед экзаменом (или когда работала перед советом директоров) по ночам речь репетирую... Так красиво и складно получается... А потом как рот открою (особенно если волнуюсь:)) Так одни "слова-паразиты" так и сыплются:)
13 июл 2006, 16:33
1. нет банан, помидор - это просторечие. Правильно - нет бананОВ, помидорОВ.
2. Пожарить и поджарить - имеют разные значения. ПоДжарить - имеет смысл ближе к ОБжарить, сделать поджаристую корочку на поверхности уже готового продукта: поджарить хлеб. Жарить - довести продукт до съедобного состояния путём жарения: пожарить картошку, мясо, кабачки, рыбу.
3. правы Вы.
4. прав он.
5. будешь пить воду, сок? хочешь воды, сока? можно и соку
6. нет такого слова - "ихняя"
2. Пожарить и поджарить - имеют разные значения. ПоДжарить - имеет смысл ближе к ОБжарить, сделать поджаристую корочку на поверхности уже готового продукта: поджарить хлеб. Жарить - довести продукт до съедобного состояния путём жарения: пожарить картошку, мясо, кабачки, рыбу.
3. правы Вы.
4. прав он.
5. будешь пить воду, сок? хочешь воды, сока? можно и соку
6. нет такого слова - "ихняя"
13 июл 2006, 21:50
Слова ихняя просто нет, а во всем остальном правы вы, кроме, может быть, сыру (можно и так, и так) Есть замечательная книга - словарь для дикторов, там все указано, как правильно и где ударение ставить. Я по профессии редактор, мы все это проходили
Букварь
16 июл 2006, 15:36
Словарь "для дикторов", это, вообще-то, орфоэпический словарь:-D
16 июл 2006, 16:28
Оно конечно, но был когда-то выпущен орфоэпический под таким названием - "Словарь для дикторов ЦТ" (или что-то в этом роде). :)))
16 июл 2006, 19:01
Но там точно написано, как что произносится
16 июл 2006, 23:21
таки есть для дикторов... у меня, например... он дает только одну норму, без разговорных и просторечных вариантов...
28 июл 2006, 16:37
"Словарь для работников радио и телевидения" он называется:) даются ударения, сложности склонений-спряжений-чисел и др. подводные камни.
14 июл 2006, 19:07
*всякое бывает*
18 июл 2006, 19:01
Сразу оговорюсь - мой муж из Питера. И, будучи носителем русского языка, он меня поправляет в следующих случаях:
1. нет бабан, помидор ( а не бананов, помидоров);
2. пожарить что-нибудь (для меня это осоциируется с пожаром , я говорю поджарить);
3. Спеки что-нибудь, спекла пирог ( я думаю испеки);
4. Купил сыру ( я говорю купил сыр);
5. будешь пить воды, соку? Почему не воду , сок?
6. Слово ихняя?
Все ИМХО:
1.бананов, помидоров - верно
2.пожарить - верно
3.испеки - верно
4,5.Тут двояко: если малое кол-во, напр. ложка сахарУ, если большое - мешок сахарА, смотря что подразумеваешь, и смотря как ставить вопрос.
Будешь воду, сок - имхо-верно.
1. нет бабан, помидор ( а не бананов, помидоров);
2. пожарить что-нибудь (для меня это осоциируется с пожаром , я говорю поджарить);
3. Спеки что-нибудь, спекла пирог ( я думаю испеки);
4. Купил сыру ( я говорю купил сыр);
5. будешь пить воды, соку? Почему не воду , сок?
6. Слово ихняя?
Все ИМХО:
1.бананов, помидоров - верно
2.пожарить - верно
3.испеки - верно
4,5.Тут двояко: если малое кол-во, напр. ложка сахарУ, если большое - мешок сахарА, смотря что подразумеваешь, и смотря как ставить вопрос.
Будешь воду, сок - имхо-верно.
18 июл 2006, 21:40
не стоило оговариваться, что ваш муж из питера. это его личное, а не географическое ;). семьи, в которых говорят безграмотно, есть везде. и ложат, и ехают, и звОнят в разных городах :).
19 июл 2006, 19:43
а как вам "ехай" вместо "езжай":)
19 июл 2006, 20:00
Чудесное слово...слух ну совсем не режет:)
(с транслита)
(с транслита)
07 авг 2006, 14:27
Меня ужасало первое время очень, мне даже в голову не пришло бы так сказать. В Москве многие так говорят, 10 лет уже слушаю, и до сих пор передергивает. В Самаре прожила 22 года, ни разу не слышала, все говорили езжай. Это не на москвичей наезд :)
Anonymous
26 июл 2006, 00:35
Он носитель неграмотного русского языка. Пункты 2 и 3 допустимы, остальное безграмотно.
26 июл 2006, 02:13
1. Помидор говорят (банан не слышала).
2. И пожарить, и поджарить слышала.
3. У меня в семье всегда говорили испеки.
4. Относительно сыра: мне встречалось- Купил (полкило) сыра.
5. Ваш вариант верен: воду и сок.
6. Где вы такое взяли?
Теперь относительно мужа из Питера. Обычно мы называем Москву большой деревней, но Питер- большая деревня то же. Народ приехал из Псковской, Новгородской, Тверской областей по разным причинам и остался жить. Что у вашего мужа было по русскому языку? У меня такое подозрение, что три балла.
2. И пожарить, и поджарить слышала.
3. У меня в семье всегда говорили испеки.
4. Относительно сыра: мне встречалось- Купил (полкило) сыра.
5. Ваш вариант верен: воду и сок.
6. Где вы такое взяли?
Теперь относительно мужа из Питера. Обычно мы называем Москву большой деревней, но Питер- большая деревня то же. Народ приехал из Псковской, Новгородской, Тверской областей по разным причинам и остался жить. Что у вашего мужа было по русскому языку? У меня такое подозрение, что три балла.
28 июл 2006, 12:40
1. Неверно, просторечие
2. Эти два глагола различны по значению. Поджарить ср. "подрумянить", слегка зажарить. Пожарить - более нейтральное.
3. Просторечие
4. Классическая норма, уже устаревшая
5. Неверно. Генетив употребляется только с отрицанием.
6. Ниже плинтуса. Ярко выраженное... и знаковое просторечие;-)
Пардон... С какого колена предки вашего мужа проживают в Питере?;-)
2. Эти два глагола различны по значению. Поджарить ср. "подрумянить", слегка зажарить. Пожарить - более нейтральное.
3. Просторечие
4. Классическая норма, уже устаревшая
5. Неверно. Генетив употребляется только с отрицанием.
6. Ниже плинтуса. Ярко выраженное... и знаковое просторечие;-)
Пардон... С какого колена предки вашего мужа проживают в Питере?;-)
28 июл 2006, 15:29
мой муж говорит коту: "Заколебал орамши".... даже не знаю, ставить ли запятую :think
13 июл 2006, 11:53
Я осетинка, в смысле не носитель русского языка.:-) Но в памяти навсегда слова учительницы русского, поправлявшей классе в 3-ем наших мальчишек:"В русском языке нет слов "здеся", "тута", "тама", "ихний". Есть слова здесь, тут, там, их".
Поребрик и прочие слова как особенности местности, думаю.
Поребрик и прочие слова как особенности местности, думаю.
13 июл 2006, 11:56
А еще нас учили, что в русском языке нет слова "бутылек", которое в детстве употреблялось очень активно. Видимо, у нас получилось как производное от "бутылка" и "пузырек", т.е. маленькая бутылка :-) :-) :-)
13 июл 2006, 13:47
Такс. Открываем словарики. А то много разного говорилось….. :))
1.
Орфографический словарь
банан, -а, р. мн. -ов
помидор, -а, р. мн. -ов
2.
Ушаков:
ПОЖАРИТЬ, пожарю, пожаришь, сов.
1. что и чего. Подвергнуть что-н. жарению в течение нек-рого времени, заняться жарением чего-н. Мясо не готово, Надо еще пожарить. Надо бы картошки пожарить.
2. что. Сжарить всё, много (разг.). Пожарить все котлеты.
ПОДЖАРИТЬ, поджарю, поджаришь, сов. (к поджаривать).
1. кого-что. Жаря, приготовить для еды (преимущ. об обжариваемом снаружи). Поджарить котлету. Поджарить картошку.
2. что. Подвергнуть действию огня снизу (разг.). Поджарить пятки (в средневековой пытке).
3. что. Сильно прогреть на солнце (разг. шутл.). Поджарить себе спину.
3.
Ушаков:
СПЕЧЬ, спеку, спечёшь, спекут, прош. спекла (простореч.). Сов. к печь 1 в 1 знач., то же, что испечь. Спечь пирог.
4.
Вариантные формы родительного и предложного падежей ед. ч. существительных мужского рода
У части неодушевленных существительных муж. р. наряду с формами Р. п. ед. ч. на -а (-я) имеются формы с окончанием -у (-ю). Такие формы образуют преимущественно существительные, к-рые называют вещество и употребляются при обозначении нек-рого количества этого вещества или его отсутствия. Напр.: килограмм сахару, литр квасу, стакан чаю, тарелка супу, пакет крахмалу; положить сахару в чай, налить чаю, выпить морсу, нарезать сыру; ни капли уксусу, ни кусочка сахару.
http://www.slovari.ru/lang/ru/ivoc/ojsh/ojsh_skl.htmll
5.
Даже в словари не полезу.
Либо «будешь пить (кого? что? в. п.) воду, сок?», либо «налей немного (кого? чего? р. п.) воды, сока или соку (см. п. 4)»
6.
Ожегов
ИХ. 1 см. он. 2. род. п. мест. они в знан. при-тяж. Принадлежащий им, относящийся к ним. Их семья. * По их (разг.) - 1) по их воле, желанию; 2) так, как делают они. С их (разг.) - столько, так много, сколько они (сделали, прожили, узнали и т. п.).
ИХНИЙ, -яя, -ее, мест. притяж. (прост.). То же, что их (во 2 знач.). * По-ихнему (прост.) - 1) нареч., по их воле, желанию. Упрямые, все будь по-ихнему; 2) нареч., так, как делают они. Не буду поступать по-их-нему; 3) вводи, ел., по их мнению. Я, по-их-нему, бездельник.
ЗЫ: Читайте словарики. В них столько интересного! ;))))))
ЗЗЫ: Пометки "простореч." или "разг." вовсе не означают, что такого слова нет. Так в словарях обозначают, что это допустимая просторечная или разговорная норма.
1.
Орфографический словарь
банан, -а, р. мн. -ов
помидор, -а, р. мн. -ов
2.
Ушаков:
ПОЖАРИТЬ, пожарю, пожаришь, сов.
1. что и чего. Подвергнуть что-н. жарению в течение нек-рого времени, заняться жарением чего-н. Мясо не готово, Надо еще пожарить. Надо бы картошки пожарить.
2. что. Сжарить всё, много (разг.). Пожарить все котлеты.
ПОДЖАРИТЬ, поджарю, поджаришь, сов. (к поджаривать).
1. кого-что. Жаря, приготовить для еды (преимущ. об обжариваемом снаружи). Поджарить котлету. Поджарить картошку.
2. что. Подвергнуть действию огня снизу (разг.). Поджарить пятки (в средневековой пытке).
3. что. Сильно прогреть на солнце (разг. шутл.). Поджарить себе спину.
3.
Ушаков:
СПЕЧЬ, спеку, спечёшь, спекут, прош. спекла (простореч.). Сов. к печь 1 в 1 знач., то же, что испечь. Спечь пирог.
4.
Вариантные формы родительного и предложного падежей ед. ч. существительных мужского рода
У части неодушевленных существительных муж. р. наряду с формами Р. п. ед. ч. на -а (-я) имеются формы с окончанием -у (-ю). Такие формы образуют преимущественно существительные, к-рые называют вещество и употребляются при обозначении нек-рого количества этого вещества или его отсутствия. Напр.: килограмм сахару, литр квасу, стакан чаю, тарелка супу, пакет крахмалу; положить сахару в чай, налить чаю, выпить морсу, нарезать сыру; ни капли уксусу, ни кусочка сахару.
http://www.slovari.ru/lang/ru/ivoc/ojsh/ojsh_skl.htmll
5.
Даже в словари не полезу.
Либо «будешь пить (кого? что? в. п.) воду, сок?», либо «налей немного (кого? чего? р. п.) воды, сока или соку (см. п. 4)»
6.
Ожегов
ИХ. 1 см. он. 2. род. п. мест. они в знан. при-тяж. Принадлежащий им, относящийся к ним. Их семья. * По их (разг.) - 1) по их воле, желанию; 2) так, как делают они. С их (разг.) - столько, так много, сколько они (сделали, прожили, узнали и т. п.).
ИХНИЙ, -яя, -ее, мест. притяж. (прост.). То же, что их (во 2 знач.). * По-ихнему (прост.) - 1) нареч., по их воле, желанию. Упрямые, все будь по-ихнему; 2) нареч., так, как делают они. Не буду поступать по-их-нему; 3) вводи, ел., по их мнению. Я, по-их-нему, бездельник.
ЗЫ: Читайте словарики. В них столько интересного! ;))))))
ЗЗЫ: Пометки "простореч." или "разг." вовсе не означают, что такого слова нет. Так в словарях обозначают, что это допустимая просторечная или разговорная норма.
13 июл 2006, 15:13
Грамотеи, разделите спор! как правильно говорить - куриные ЯИЧКИ или куриные ЯЙЦА?:)
мне лично первый вариант просто ужасно режет слух!
И еще - никак не могу переспорить, что неправильно говорить "Я съездею (ию)", а
"Я съезжу? "
мне лично первый вариант просто ужасно режет слух!
И еще - никак не могу переспорить, что неправильно говорить "Я съездею (ию)", а
"Я съезжу? "
13 июл 2006, 15:24
"За куриные яички" говорят бабушки в Одессе :)
Правильно будет "съезжу", но как-то режет слух. Я бы сказала "поеду" :)
Правильно будет "съезжу", но как-то режет слух. Я бы сказала "поеду" :)
13 июл 2006, 15:31
Опять же вернусь к нашей семье - москвичка и деревенский Новогрудский парень. Он меня за "Яички" прибить готов:))
13 июл 2006, 15:37
По поводу куриных: правильны оба варианта, а ваши ассоциации - это ваши личные проблемы :))
Все тот же Ожегов:
ЯИЧКО, -а. ср. 1. см. яйцо. 2. Помещающаяся в мошонке парная мужская половая железа, в к-рой развиваются сперматозоиды (спец.).
Заметьте: второе значение, специальный термин.
Из этой же серии несчастное слово "кончать", которое последнее время у многих ассоциируется исключительно с эякуляцией.
По поводу второго - лениво ковыряться. Ищите в словарях и справочниках. "Не ничего невозможного для человека с интеллектом" ©
:))))))
Все тот же Ожегов:
ЯИЧКО, -а. ср. 1. см. яйцо. 2. Помещающаяся в мошонке парная мужская половая железа, в к-рой развиваются сперматозоиды (спец.).
Заметьте: второе значение, специальный термин.
Из этой же серии несчастное слово "кончать", которое последнее время у многих ассоциируется исключительно с эякуляцией.
По поводу второго - лениво ковыряться. Ищите в словарях и справочниках. "Не ничего невозможного для человека с интеллектом" ©
:))))))
Anonymous
13 июл 2006, 16:10
Куриные ЯЙЦА, а ЯИЧКИ - у мужчин:) Ну и, конечно, съезжу!:)
13 июл 2006, 16:24
О яичках у мужчин - откройте словарик. Это ВТОРОЕ значение, СПЕЦИАЛЬНЫЙ термин. А первое значение - просто уменьшительно-ласкательное от обыкновенных куриных.
Букварь
13 июл 2006, 16:39
Это просторечный вариант.
Букварь
13 июл 2006, 16:47
Слово "яичко" применительно к куриным яйцам действительно может употребляться как уменьшительное, но... только в разговорной речи. Это просторечный вариант! В письменной речи это слово в таком значении (за исключением художественной литературы) недопустимо. "Снесла курочка яичко, да не простое, а золотое" - да. Но "Стоимость куриных ЯИЧЕК выросла до ..." - это полный бред. И не спорьте со мной так категорично:) У меня за плечами -- гуманитарный факультет МГУ:-D
13 июл 2006, 16:53
А у меня филологический ХГУ :Р :)) И Ожегову я доверяю :))
По поводу письменной речи - полностью с Вами согласна. А кто говорил о письменной речи?
Даже топ называется "Как правильно ГОВОРИТЬ". И автор поста не спрашивала, правильно ли ценник написан. :)))
ЗЫ: Разве не категорично говорить: "Куриные ЯЙЦА, а ЯИЧКИ - у мужчин"? Без вариантов и оговорок?
По поводу письменной речи - полностью с Вами согласна. А кто говорил о письменной речи?
Даже топ называется "Как правильно ГОВОРИТЬ". И автор поста не спрашивала, правильно ли ценник написан. :)))
ЗЫ: Разве не категорично говорить: "Куриные ЯЙЦА, а ЯИЧКИ - у мужчин"? Без вариантов и оговорок?
Букварь
13 июл 2006, 17:08
Договорились, коллега!:-D
13 июл 2006, 17:28
:))))))))))
14 июл 2006, 13:04
Это что, Гумфак?;-)
Букварь
14 июл 2006, 23:04
Ну... гуманитарных факультетов много разных (если вы не в курсе:-D), не только филфак. Но какой факультет я закачивала, я вам не скажу:-P
17 июл 2006, 11:59
Да я и не надеялась;-)
13 июл 2006, 21:43
...по яичкам:)
(с транслита)
(с транслита)
25 июл 2006, 15:01
тогда о каких яичках речь: дорого яичко к Христову дню, а?:-D
Букварь
25 июл 2006, 15:18
Я уже писала, что слово "яичко" по отношению к куриным яйцам допустимо в худ лит-ре. Равно как и в пословицах-поговорках. Под...нуть хотели?:-D Не получилось!:-P
14 июл 2006, 09:52
По первому вопросу я бы предложила вспомнить пословицу "Дорого яичко к Христову дню".
16 июл 2006, 23:23
так просторечие же... народная такая мудрость:)
14 июл 2006, 10:51
возде лифта:
"ехайте, ехайте, мы подождем..."
"ехайте, ехайте, мы подождем..."
14 июл 2006, 10:56
только при чём тту питер - в упор не понимаю...
:)
14 июл 2006, 13:07
В речи Вашего мужа, видимо, много просторечной лексики(кто его родители? образование? среда?). Это лечится, если больше читать. Классику. :-)
14 июл 2006, 22:31
К вопросу о "поребриках": а кто знает, что такое "четверть"? (так кое-что на Кубани называют). И еще такое словечко "холобуда" (не уверена, что пишу правильно), в Ростовской области его знают :)))
Такие вот загадки языка!
Такие вот загадки языка!
15 июл 2006, 03:59
Халабудой у нас в семье принято называть мешковатую, бесформенную одежду. А что это на самом деле - понятия не имею :)
15 июл 2006, 13:34
Что это на самом деле, я тоже понятия не имею :))) Но в детстве мы так называли домики, сделанные из подручных материалов - одеял, натянутых на швабры, подушек и т.д. Потому что так их называли и взрослые. Так что версия ниже скорее всего близка к истине.
Муж моей подруги из Ставропольского края, так его это слово просто бесит :))))
А меня раздражает, когда мой муж говорит "стулка" и "насыпать борщ"...бррр
Муж моей подруги из Ставропольского края, так его это слово просто бесит :))))
А меня раздражает, когда мой муж говорит "стулка" и "насыпать борщ"...бррр
16 июл 2006, 04:16
что такое "стулка"?
(с транслита)
(с транслита)
16 июл 2006, 13:05
стул :))
18 июл 2006, 10:29
Господи...:)
(с транслита)
(с транслита)
18 июл 2006, 11:24
табурет-табуретка как-то полегче переностися, да? :)))))
19 июл 2006, 20:01
/мучительно думает/ я так полагаю "стол" будет "столкой"?:)
(с транслита)
(с транслита)
19 июл 2006, 20:21
:))) очень может быть :)) если услышу, обязательно скажу :))
25 июл 2006, 06:39
Шкаф-шкафка, буфет-буфетка...:)
(с транслита)
(с транслита)
25 июл 2006, 15:16
Вы будете смеяться, но у моей свекрови (не москвички) есть слово "туалетка". А, вот еще из той же серии "однёрка" вместо "единицы".
26 июл 2006, 09:12
Смеяться-не то слово:) Ржу:) "Туалетка"-уменьшительно-ласкательное от "туалет"? В смысле, куда мы ходим...мммм...?:)
(с транслита)
(с транслита)
26 июл 2006, 10:43
Именно! Она и моих детей, пока мы там гостили, посылала в "туалетку", пока я не стала нормально называть это дело... постепенно все переучились... за три года:) Я никак не могу вспомнить, но она еще чего-то так же ужасно называет, но вот в голову ничего не лезет... вспомню, напишу. :)
02 авг 2006, 10:14
А детей она мыла в ваннке?:) И вытирала их полотенком?:)
(с транслита)
(с транслита)
02 авг 2006, 10:42
не, вытирала полотенчиком :)
04 авг 2006, 01:00
и бросала его в тазичек?:)
(с транслита)
(с транслита)
26 июл 2006, 14:43
А у нас - полуразвалившееся строение.
26 июл 2006, 14:49
Мы халобудой называем старый домик - развалюшку. Я из Ростова, но на сколько это правильно не знаю.
И одежду бесформенную тоже можно!
А четверть...что-то про четверть ведра - мера, кажется старорусская. Не уверена, так в голове ассоциации такие появились...
И одежду бесформенную тоже можно!
А четверть...что-то про четверть ведра - мера, кажется старорусская. Не уверена, так в голове ассоциации такие появились...
15 июл 2006, 04:38
Я так поняла, что в Украине, а точнее в Одессе, халабудой называют дом.:-)
У Жванецкого есть: "Сеня, здесь будет что-нибудь или я разнесу эту халабуду вдребезги пополам".:-)
У Жванецкого есть: "Сеня, здесь будет что-нибудь или я разнесу эту халабуду вдребезги пополам".:-)
15 июл 2006, 13:56
Мой бывшый шеф называл халабудой(делая ударение на последий слог, почему-то) домик-развалюшку. Сам имел вроде бы курские корни.
15 июл 2006, 15:48
Мы в детстве "строили халабуду", т.е. шалаш из веток-листьев, досок, картонок...
Четверть - емкость, но не скажу точно какого объема
Четверть - емкость, но не скажу точно какого объема
15 июл 2006, 16:58
четверть ведра
16 июл 2006, 14:19
У нас четвертью называют трехлитровую банку или бутыль. От старинной меры в четверть ведра пошло.
Anonymous
15 июл 2006, 04:12
У вашего мужа совершенно не питерская речь. я всё жизнь в Питере и ни у одной из моих подружек такого нет. Это зависит скорее не от географического положения, а от образования.
16 июл 2006, 16:02
А как правильно ГОВОРИТЬ: поДЫмайся или поДНИмайся?
16 июл 2006, 16:33
В словаре Ожегова есть оба варианта, но "подымать" с пометкой разг. Т. е. слово есть, но употребляется не в письменной, а в разговорной речи.
18 июл 2006, 17:16
Т. е. и так и так правильно? Естественно, что пишется "поднимайся" :-)
18 июл 2006, 21:27
Ага. Писать правильно "поднимайся", а говорить - и так, и так :))
16 июл 2006, 20:47
У нас здесь в Подмосковье говорят "без десять семь", а не "без десяти семь" или "я приеду на семичастной электричке"
17 июл 2006, 21:08
О Господи! Где это?
18 июл 2006, 16:27
Семичастная - прикольно :)))
19 июл 2006, 12:14
Даже интересно где это?
Я выросла в Подольском районе, там так не говорят.
Я выросла в Подольском районе, там так не говорят.
19 июл 2006, 14:33
Павловский Посад, Электрогорск
25 июл 2006, 15:07
я в нижегородской области "без десять семь" часто слышала:-D
17 июл 2006, 15:50
Похоже ваш муж вас обманывает, в Питере так не говорят (шучу конечно). Больше похоже на глубокий перефирийный говорок.
18 июл 2006, 14:13
ППКС!!!
17 июл 2006, 19:44
Шаверма рулит!
25 июл 2006, 02:50
вообще-то шуварма а не шаверма. шаверма, шаурма это неправильно. да и то что продают это далеко от шувармы по сути своей.
27 июл 2006, 12:05
у что есть шуварма?
01 авг 2006, 19:16
шуварма мясо на вертикальном шампуре пекут, в питу кладут. мясо баранина, но никак не свинина (сама видела в Москве и Питере), хорошо народ в положение вошел отвезли где курицу можно кушать. но шуварма из свинины это нечто...
турки не едят свинину, поэтому шуварма не может быть из свинины никак. :)
турки не едят свинину, поэтому шуварма не может быть из свинины никак. :)
04 авг 2006, 19:56
Спасибки! Действительно подобное я знала только и з свинины и под названием шаурма.
18 июл 2006, 09:16
А я никак не могу смириться, когда слышу "сосисЬки". И в Москве очень многие так говорят (кстати, даже люди с более чем хорошим образованием). А в Ростовской области трехлитровую банку называют "балон". Ну и любимое с детства "булка хлеба и батон" :)))
18 июл 2006, 14:20
Да "сосиськи" раздражают! Интересно еще - почему москвичи говоряд "дожжь", "дожжи" вместо "дождь" и "дожди"?
18 июл 2006, 15:57
а я москвичка и говорю "дождь", "дожди" :))
Anonymous
18 июл 2006, 16:04
и я
18 июл 2006, 20:40
а я москвичка и говорю [дощ]
24 июл 2006, 02:14
+1
25 июл 2006, 15:13
И я... до сих пор не замечала, а щас попробовала произнести и заметила:)
18 июл 2006, 16:10
что-то я про "дожжь" не слышала ни разу...
18 июл 2006, 19:14
А еще "булошная" и "коришневый" - т.е. булочная, коричневый. :-)))
19 июл 2006, 20:17
А как на счет музЭй и крЭм??? :)))
20 июл 2006, 13:33
Честно говоря, вот такого от москвичей я не слышала, не говоря уже про питерцев. Разве что какие-нибудь бабушки говорят. крЭм :-)))
28 июл 2006, 12:50
Коренные (прощенья просим) москвичи говорят ТОЛЬКО булоШная. Но все же ужО кориЧневый:-)
Мой питерский муж, прожив в Москве почти 7 лет, тоже говорит булоШШШная:-)
Мой питерский муж, прожив в Москве почти 7 лет, тоже говорит булоШШШная:-)
18 июл 2006, 20:17
Даже пугачева поет "В Петербурге сегодня дожжи."
02 авг 2006, 15:47
а Вы вспомните песню Пугачевой: "В Петербурге сегодня дожди"... она там явно поет доЖЖи :).
25 июл 2006, 23:45
Дожжь - это исторически правильное московское произношение. В смысле, уходит в историю :)
28 июл 2006, 12:48
ПАТАМУ ШТА ТАК ПРАВИЛЬНА!:-)
19 июл 2006, 10:42
А у меня преподователь РУССКОГО языка и литературы в училище культуры говорила "поШти"!!!(почти). Видимо, по аналогии со "что", которое читается "што"...
19 июл 2006, 15:24
А как правильно: котята маукают или мяучат? Муж утрверждает, что правильно - маучат.
И еще: дай тапочек или тапочку?
И еще: дай тапочек или тапочку?
19 июл 2006, 15:37
Тапочек - он (мужской род). Про котят не знаю, я говорю "мяукают".
19 июл 2006, 15:45
мявкают :)
19 июл 2006, 20:05
"Убить упрямую тварь":)
(с транслита)
(с транслита)
19 июл 2006, 16:34
И с чего вы взяли, что мужской?
Все тот же Ожегов, "Толковый словарь русского языка":
ТАПОЧКИ, -чек, ед. -чка, -и, ж. и (разг.) ТАПКИ, -пок, ед. -пка, -и, ж. Лёгкие туфли без каблуков. Спортивные тапочки. Домашние т. В белых тапочках я видел (хочу видеть) кого-н. (перен.: то же, что в гробу я видел кого-н.; прост, [по обычаю класть умершего в гроб в белых тапочках]).
Все тот же Ожегов, "Толковый словарь русского языка":
ТАПОЧКИ, -чек, ед. -чка, -и, ж. и (разг.) ТАПКИ, -пок, ед. -пка, -и, ж. Лёгкие туфли без каблуков. Спортивные тапочки. Домашние т. В белых тапочках я видел (хочу видеть) кого-н. (перен.: то же, что в гробу я видел кого-н.; прост, [по обычаю класть умершего в гроб в белых тапочках]).
19 июл 2006, 16:39
:-))) "тапочка" как-то смешно звучит :-) Не знала что это женский род... Тогда буду говорить неправильно - "тапочек". "два тапочка" лучше чем "две тапочки" :-)))
19 июл 2006, 16:42
Дело привычки :))
Я в детстве долго не могла привыкнуть к тому, что правильно "туфля", да еще и с ударением на первый слог, а вовсе не "туфель".
Я в детстве долго не могла привыкнуть к тому, что правильно "туфля", да еще и с ударением на первый слог, а вовсе не "туфель".
20 июл 2006, 10:05
Ну надо жееееее... надо запомнить - тУфля!
Недавно меня потрясло - оказывается форель радУжная, а не рАдужная.
Недавно меня потрясло - оказывается форель радУжная, а не рАдужная.
20 июл 2006, 11:06
Хм... Насчет форели ничего сказать не могу. Может, это, конечно, профф. термин такой хитрый. Но в орфоэпическом словаре толька рАдужный, без вариантов.
20 июл 2006, 11:28
Вот и думай теперь как пральна про эту форель говорить :). В том же списке было бУнгало.
20 июл 2006, 13:22
С бугнало вообще хитро:
«ГРАМОТА.РУ»: Словари русского языка
Орфографический словарь
Бунгало, нескл., с.
Словарь трудностей
БУНГАЛО и допустимо бунгало.
Толково-словообразовательный
БУНГАЛО и БУНГАЛО ср. нескл.
1. Легкая загородная постройка с верандами (в тропических странах).
БУНГАЛО ср. нескл.
1. см. бунгало.
Русское словесное ударение
бунгало, нескл., с.
Как видите, словари расходятся во мнениях :)))))))
«ГРАМОТА.РУ»: Словари русского языка
Орфографический словарь
Бунгало, нескл., с.
Словарь трудностей
БУНГАЛО и допустимо бунгало.
Толково-словообразовательный
БУНГАЛО и БУНГАЛО ср. нескл.
1. Легкая загородная постройка с верандами (в тропических странах).
БУНГАЛО ср. нескл.
1. см. бунгало.
Русское словесное ударение
бунгало, нескл., с.
Как видите, словари расходятся во мнениях :)))))))
25 июл 2006, 02:32
это потому как бунгало слово заимтвованое (не знаю как правильно это называеться,неруское в общем) вот и говорить ег оможно всяк-разно :)
25 июл 2006, 14:12
Ну здрасси :)) Что ж теперь, все заимствованные можно как попало говорить? :)) Неееее :))
Вон жалюзИ тоже заимствованное, а все-таки жАлюзи - это неправильно :)))
Вон жалюзИ тоже заимствованное, а все-таки жАлюзи - это неправильно :)))
25 июл 2006, 23:38
значит я неправильно говорю, хотя вообще неправильно говорю по русски, даже хуже чем пишу
19 июл 2006, 16:48
Юльк, не парься, говори - тапок
19 июл 2006, 16:51
а я и говорю "тапок" :-) "Тапочек" долго...
20 июл 2006, 10:08
Люди, как вы говорите: тЕфтели или тефтЕли? Меня муж все время поправляет... я на второй слог ударение делаю.
Положи мне пару тЕфтель (тЕфтелин, тЕфтелёв... блин, язык сломаешь).
Положи мне пару тЕфтель (тЕфтелин, тЕфтелёв... блин, язык сломаешь).
20 июл 2006, 10:12
тефтЕлей, конечно
Anonymous
20 июл 2006, 10:31
Пару тЕфтелей.
(с транслита)
(с транслита)
20 июл 2006, 10:45
:)... мнения разделились
20 июл 2006, 11:11
Ох... Правильно, конечно, тЕфтели... Положи мне пару тЕфтелей (а не тЕфтель) :)))
Но вы-то спрашивали не как правильно, а как кто говорит ;)))))
Но вы-то спрашивали не как правильно, а как кто говорит ;)))))
20 июл 2006, 11:30
Вот теперь знаю и как правильно, и что не одинока я в своих заблуждениях :)))
Букварь
20 июл 2006, 13:21
Так же как правильно говорить кулинАрия, а не кулинарИя, и брелОками, а не бреЛКами. Но язык не поворачивается:-D
20 июл 2006, 13:24
/шепотом/ а мне с кулинАрией и бреЛОками нормально :)))
20 июл 2006, 15:36
Я именно так и говорю. Все поворачивается :) Дело привычки :) Я относительно недавно узнала, что не правильно ставила ударение в кулинарии, с тех пор переучилась :)
стыднаа
21 июл 2006, 02:08
А я всегда говорила "жАлюзи", недавно узнала, что это ударение недопустимо даже в качестве второй нормы, только жалюзИ.
21 июл 2006, 02:18
Не переживайте :)) У кого-то ведь и "жЕлюзь" бывает :)))
26 июл 2006, 10:49
Серьезно??? :-D :-D :-D
26 июл 2006, 12:03
Ага :)) Пролетариат не заморачивается орфоэпией :))
20 июл 2006, 13:34
Буквально вчера, вот прямо вчера, где-то видела инфу, что одинаково допустимо "ударять" по-разному. И тЕфтели, и тефтЕли.
Вот нашла. Вопрос задавали доктору филологических наук из Института языкознания РАН.
Вот нашла. Вопрос задавали доктору филологических наук из Института языкознания РАН.
20 июл 2006, 13:47
/грустно/ видим, это опять "новыя норма", так же как уже допустимо употреблять "кофе" в мужском и среднем роде :((
Это, конечно, нормально. То, что сначала считается неграмотным, со временем становится общеупортебительным. И словари уже не могут игнорировать этот процесс. Сначала появляется пометка простор., потом - допустим., потом оба варианта становятся равноправными. А потом новая норма окончательно вытесняет старую.
Но я так консервативна, так люблю, чтобы все было "как в раньшие времена" :)))))
И вообще, анекдот про "неаккуратненько" - это обо мне :)))))
Это, конечно, нормально. То, что сначала считается неграмотным, со временем становится общеупортебительным. И словари уже не могут игнорировать этот процесс. Сначала появляется пометка простор., потом - допустим., потом оба варианта становятся равноправными. А потом новая норма окончательно вытесняет старую.
Но я так консервативна, так люблю, чтобы все было "как в раньшие времена" :)))))
И вообще, анекдот про "неаккуратненько" - это обо мне :)))))
20 июл 2006, 14:03
Ну не грусти, анекдот викладывай, я о таком слыхом не слыхивала.
А кофе давненько сдает позиции? Уже прям в словарях об этом сообщают?
Я сама-то безграмотна, хоть у народа уму-разуму набраться. И слово кулинАрия я никогда не выговорю. Слава богу, что мне его редко произносить приходится.:-)
А кофе давненько сдает позиции? Уже прям в словарях об этом сообщают?
Я сама-то безграмотна, хоть у народа уму-разуму набраться. И слово кулинАрия я никогда не выговорю. Слава богу, что мне его редко произносить приходится.:-)
20 июл 2006, 14:14
с кофе уже несколько лет такая фигня :((
а анекдот такой:
Приходит мужик к врачу.
- Доктор! Такая проблема! Такое горе!..
- Ну что ж, раздевайтесь...
Мужик вешает пиджачок на спинку стульчика, рубашечу, галстучек. Брючки по стрелочкам складывает и туда же. Носочки на перекладинку, трусики, сложил, положил на стульчик. Стоит.
Доктор:
- Ну?
- Доктор! Ну как же Вы не видите! У меня же одно яичко выше другого!!!!!!
- Ну что Вы, батенька! Это совершенно нормально. У всех мужчин так...
- Но доктор! Но ведь НЕАККУРАТНЕНЬКО!!!
:)))))
а анекдот такой:
Приходит мужик к врачу.
- Доктор! Такая проблема! Такое горе!..
- Ну что ж, раздевайтесь...
Мужик вешает пиджачок на спинку стульчика, рубашечу, галстучек. Брючки по стрелочкам складывает и туда же. Носочки на перекладинку, трусики, сложил, положил на стульчик. Стоит.
Доктор:
- Ну?
- Доктор! Ну как же Вы не видите! У меня же одно яичко выше другого!!!!!!
- Ну что Вы, батенька! Это совершенно нормально. У всех мужчин так...
- Но доктор! Но ведь НЕАККУРАТНЕНЬКО!!!
:)))))
20 июл 2006, 14:23
Гыыыыы! :-D :-D
Я запомню!
Я запомню!
20 июл 2006, 14:34
Кстати, по поводу ИРЯ РАН вспомнилось вдруг:
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/55/
Лебедев, конечно, редкий понтярщик :))
Но не думаю, что он занимался подделкой.
Это так, мысли вслух о пагубности создания кумиров :))
"И эти люди запрещали мне ковыряться в носу!" © ;)))))
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/55/
Лебедев, конечно, редкий понтярщик :))
Но не думаю, что он занимался подделкой.
Это так, мысли вслух о пагубности создания кумиров :))
"И эти люди запрещали мне ковыряться в носу!" © ;)))))
20 июл 2006, 18:41
Да-а, сильно. ИРЯ жжот,!:-)
20 июл 2006, 11:56
ничего себе.. у нас на Украине всегда тефтЕли говорили, я даже тЕфтели и не слыхала никогда:)
(с транслита)
(с транслита)
20 июл 2006, 13:15
А у нас на Украине я встречала людей, которые говорят правильно :)))
20 июл 2006, 14:26
а Вы уверены, что тЕфтели - правильно? я нет
в обратном случае - доказательство в студию
насколько я проинформирована - верны оба варианта
(с транслита)
в обратном случае - доказательство в студию
насколько я проинформирована - верны оба варианта
(с транслита)
20 июл 2006, 14:40
Загляните в словари. Там столько интересного!
Мой орфоэпический говорит, что правильно именно так. Был бы цифровик, я бы даже сфоторгафировала страницу лично для Вас. А так придется Вам верить мне на слово.
Мой орфоэпический говорит, что правильно именно так. Был бы цифровик, я бы даже сфоторгафировала страницу лично для Вас. А так придется Вам верить мне на слово.
20 июл 2006, 15:51
заглянула сюда, к примеру
http://slovari.gramota.ru/sl_tales.htmll?sl_id=228
http://slovari.gramota.ru/sl_tales.htmll?sl_id=228
20 июл 2006, 16:27
Мой словарь: Русское литературное произношение и ударение. Словарь-справочник / Под ред. Р. И. Аванесова, С. И. Ожегова. - М.: Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1959. Там ударение на первый слог без вариантов.
Почему может быть иначе, я объяснила чуть выше:
http://www.eva.ru/forum/show?idPost=21093118 и дальше по ветке.
Почему может быть иначе, я объяснила чуть выше:
http://www.eva.ru/forum/show?idPost=21093118 и дальше по ветке.
20 июл 2006, 16:31
Да што это вы сцапилися? Пущай кажный говорит как хочет. Мне вот тоже "тефтЕли" больше нравица :)
20 июл 2006, 16:34
А мы "сцапилися"? 8-О
ИМХО, это называется "аргументированная дискуссия"...
ИМХО, это называется "аргументированная дискуссия"...
20 июл 2006, 16:53
:)
20 июл 2006, 16:56
да кто ж сцАпился?
мы просто дискутируем:)
мы просто дискутируем:)
20 июл 2006, 16:56
да, я прочла уже выше
ну что ж, значит все же двояко можно, ИМХО :)
хотя, возможно изначально был только вариант тЕфтели, а потом присоединился второй, хотя честное слово - никогда раньше не встречала:)
ну что ж, значит все же двояко можно, ИМХО :)
хотя, возможно изначально был только вариант тЕфтели, а потом присоединился второй, хотя честное слово - никогда раньше не встречала:)
20 июл 2006, 18:45
тЕфтелей
20 июл 2006, 11:09
"Вылазивай, вылазивай поскорее..." - слышала много лет назад в автобусе:-)
(с транслита)
(с транслита)
20 июл 2006, 13:35
:-) :-) :-)
20 июл 2006, 14:41
Московский говор: "дьверь", "зьверь".
20 июл 2006, 15:08
Не знаю. я говорю. "дверь" и "зверь". НЕ могу понять как поможно "ь" туда вставить.
20 июл 2006, 18:46
У меня тоже "дверь", просто "дверь".
А вдруг всю жизнь неправильно говорила?
А вдруг всю жизнь неправильно говорила?
20 июл 2006, 15:38
Ерунда, никто так не говорит в Москве
23 июл 2006, 10:18
И еще сосисЬки :-)
24 июл 2006, 02:11
у меня никто из знакомых ТАК УЖАСНО не говорит, не наговривайте на Москву ;)
24 июл 2006, 09:33
Я не наговариваю :-)
Рассказываю то, что обычно слышу в магазинах: Свешайте мне полкило сосисЬек :evil
Может это конечно не коренные москвичи ;-), но жители средней полосы ТОЧНО!
Рассказываю то, что обычно слышу в магазинах: Свешайте мне полкило сосисЬек :evil
Может это конечно не коренные москвичи ;-), но жители средней полосы ТОЧНО!
Anonymous
08 авг 2006, 00:54
А я живу на Юге России и так говорю :)
28 июл 2006, 22:38
Так вот, кто нам "сосиськи" завез - москвичи!;)
23 июл 2006, 11:16
Это может и говорят в Москве, но не москвичи, а те, которые "с Москвы"
23 июл 2006, 18:22
Это научно установленный факт Московской фонетической школой.
24 июл 2006, 02:12
сколько лет назад? ;) сейчас так мало кто говорит ;)
28 июл 2006, 12:53
ЗачОт:-D
Сами-то давно в Москве?
ИМЕННО ТАК говорит та часть моих предков, которая обретается в Москве с конца 18 века... (а может и раньше;-)
Сами-то давно в Москве?
ИМЕННО ТАК говорит та часть моих предков, которая обретается в Москве с конца 18 века... (а может и раньше;-)
25 июл 2006, 23:42
Это старомосковский говор
28 июл 2006, 11:30
Первый раз такое слышу.
28 июл 2006, 12:52
Верно. Бабушка говорила только так... А еще "дефЬки", "пристафЬки"... Папа тоже так говорит... А я уже нет:-(
23 июл 2006, 10:19
Немтырь - недавно услашала такое слово от подружки москвички.
25 июл 2006, 02:53
а че такое "Немтырь"?
25 июл 2006, 14:22
немой
25 июл 2006, 23:40
этож нужно слово тако придумать... я таких и не встречала даж. Эт где так говорят?
26 июл 2006, 01:35
Слышала от жителей средней полосы.
26 июл 2006, 11:06
хз. периодически от мамы слышу - коренной москвички
28 июл 2006, 16:26
Моя бабуля родилась на Кубани. Всегда так говорила.
23 июл 2006, 14:18
знакомая восторгается отремонтированными фасадами зданий: "смотри как этот дом ОБДЕЛАЛИ" ... еще один приятель любит говорить "паццталом", "паццтулом"..
23 июл 2006, 19:19
"паццталом" и "паццтулом" - это пАдонковский сленг, так задумано :))))
25 июл 2006, 06:39
О! Вспомнила! Кто знает что такое "мне МЛОСТНО"???:)
(с транслита)
(с транслита)
25 июл 2006, 14:23
МЛЕТЬ, о теле: цепенеть, коснеть, терять чувство; о духе: изнемогать внезапно, обмирать, приходить в забытье, лишаться памяти, сознательности; о внутреннем чувстве: модеть, изнемогать в неге, забытьи. Ноги млеют на стуже; руки мои замлели от работы, одеревенели. Ногу пересидел, совсем замлела. Сердце изомлело тоскою. Она сомлела, упала в обморок. Душа млеет радостью. Мленье ср. состояние по знач. глаг. Млявый, мливый человек, слабый, хилый, вялый, тщедушный; сонливый. Млость ж. слабость, хиль, расслабление. Млость пошла по всему телу. Млосно нареч. тошно, нудно, дурно; скучно.
Толковый словарь Даля
http://www.slovari.info/dal/14/589.htmll
Толковый словарь Даля
http://www.slovari.info/dal/14/589.htmll
02 авг 2006, 10:15
Я фигею:) Но Вы когда-нибудь слышали, чтобы это слово употребляли?:)
(с транслита)
(с транслита)
02 авг 2006, 10:57
Честно говоря, не слышала :)))
Но я-то в Харькове живу. Тут к русскому литературному ярыку примешиваются украинские слова. А это слово явно из русских диалектов. Даль вообще особо не заморачивался литературностью собранного словаря. У него и наречия, и диалекты - все вместе и без каких-либо оговорок типа "просторечное".
А когда я ездила к родственникам в Сибирь или на Волгу, меня многие вещи поражали :)) Например, бабушка в Ачинске (это под Красноярском) говорит "лётать" (имеется в виду "летать").
А когда мама жила на Западной Украине (давно это было), там все "ставили", а не клали - "я поставила ключ на столе" :)))
Но я-то в Харькове живу. Тут к русскому литературному ярыку примешиваются украинские слова. А это слово явно из русских диалектов. Даль вообще особо не заморачивался литературностью собранного словаря. У него и наречия, и диалекты - все вместе и без каких-либо оговорок типа "просторечное".
А когда я ездила к родственникам в Сибирь или на Волгу, меня многие вещи поражали :)) Например, бабушка в Ачинске (это под Красноярском) говорит "лётать" (имеется в виду "летать").
А когда мама жила на Западной Украине (давно это было), там все "ставили", а не клали - "я поставила ключ на столе" :)))
02 авг 2006, 15:22
Кстати! :))
Вот в словаре украинско-русском нашла "млявий" (читается млявый). Вялый это по-русски, небойкий.
Но в русском языке все-таки не слышала :))
Вот в словаре украинско-русском нашла "млявий" (читается млявый). Вялый это по-русски, небойкий.
Но в русском языке все-таки не слышала :))
04 авг 2006, 01:02
Ой, какаы прелесть:) "Поставить ключ...":)
(с транслита)
(с транслита)
25 июл 2006, 22:25
Меня раздражает =съездию= очень многие мои знакомые так говорят
25 июл 2006, 23:42
ууу, даже я неграмотная знаю что нужно сказать сЬезжу, не знаю мягкий знак или твердый писать правильно
25 июл 2006, 23:48
Даже я, неграмотная, знаю - сЪездить!:-)
27 июл 2006, 10:17
:) твердый знак
26 июл 2006, 00:24
Да это люди просто прикалываются!
27 июл 2006, 10:16
половина сотрудников офиса прикалывается?:)
Anonymous
04 авг 2006, 00:03
А как Вам слово "Ехай"?:)
04 авг 2006, 14:45
Тоже не люблю:( но не вызывает сильного негатива, т.к. в моем окружении так говорят парочка автомобилистов, довольно интеллигентных и образованных людей. Они могут прикалываться:)
04 авг 2006, 20:22
мы с сестрой так прикалываемся. точнее она, а уменя это слово означает её. я всегда когда его слышу или говорю, её вспоминаю
26 июл 2006, 00:02
А меня раздражает, когда говорят сосисЬки.
Anonymous
26 июл 2006, 00:46
А бежи и ложи уже упоминалось?
26 июл 2006, 01:36
А это что такое?
26 июл 2006, 01:56
видимо, "беги" и "клади" или "положи" :)
26 июл 2006, 11:45
"Я им говорю - не ложьте зеркало в парту, а они ложат!" (с)
28 июл 2006, 11:29
"Я им говорю :" Вы мажьте масло на хлеб", а они ложут и ложут."
26 июл 2006, 09:49
А я ,будучи в роддоме, заметила, что некоторые девочки говорили не "кесарево", а "кесирово". караул.
Anonymous
26 июл 2006, 10:49
первый раз слышу, уже троих родила:)
Букварь
26 июл 2006, 13:04
А это из разряда педиатОр и психиатОр:-D
26 июл 2006, 13:02
Мой папа меня все время поправляет вот по какому слову "мусорка". он говорит нет такого слова, есть мусорное ведро и помойка.
А про Питер и Москву смешно конечно (сама я из Спб, но много времени провожу в Москве, пока даже переехала в столицу). Это ж все от того, что в Петербурге больше интелигенции было (я некого не хочу обидеть), поэтому и произносят все буквы (дожДь (а что поет Пугачева про питерские "дожжи" с нее и спрашиваете, вы бы еще Филиппа вспомнили:) ), булоЧная и т.д.) А москвичи жили и живут быстрее вот и говорят покороче (зачем все буквы выговаривать?!). А парадная потому что так привыкли еще до революции говорить, так и осталось (хотя смешно: темно, грязно,а все ж таки "ПАРАДНАЯ"!).
А про Питер и Москву смешно конечно (сама я из Спб, но много времени провожу в Москве, пока даже переехала в столицу). Это ж все от того, что в Петербурге больше интелигенции было (я некого не хочу обидеть), поэтому и произносят все буквы (дожДь (а что поет Пугачева про питерские "дожжи" с нее и спрашиваете, вы бы еще Филиппа вспомнили:) ), булоЧная и т.д.) А москвичи жили и живут быстрее вот и говорят покороче (зачем все буквы выговаривать?!). А парадная потому что так привыкли еще до революции говорить, так и осталось (хотя смешно: темно, грязно,а все ж таки "ПАРАДНАЯ"!).
Anonymous
26 июл 2006, 13:28
Мусорка, это сокращенное название, ничего безграмотного в этом нет
26 июл 2006, 15:52
А папа говорит, что это я 2 слова вместе сложила, что есть неправильно!!!
Anonymous
26 июл 2006, 16:01
Правильно, просто сокращенно:) Это не безграмотная речь!
удивление
28 июл 2006, 01:14
какая уж грамотность в быту.
01 авг 2006, 12:13
По-моему, это просто неправильно, а не сокращенно.
04 авг 2006, 20:24
как у меня свекровь сказала про нашу "парадную" - "это такая парадная, что скорее всего подъезд"
26 июл 2006, 14:59
Сахар- песок, курица-гриль/ кура-гриль, и "работаем без обеда" забыли в Питере :), еще " свежепросоленные" огурцы, студень/холодец, бадлон/водолазка, анорак.
Anonymous
26 июл 2006, 15:02
А что такое анорак?
Работаем без обеда- в Москве ведь так же:) или я путаю?
Работаем без обеда- в Москве ведь так же:) или я путаю?
26 июл 2006, 18:10
АНОРАК (эским.), ветрозащитная куртка с капюшоном.
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=3043&search=%E0%ED%EE%F0%E0%EA#srch0
Это такая куртка, которая не имеет застежки спереди и одевается через голову. Только я не думаю, что это только питерское слово. По-моему, все походники по всей стране анорак анораком называют. А как иначе-то? :))
http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=3043&search=%E0%ED%EE%F0%E0%EA#srch0
Это такая куртка, которая не имеет застежки спереди и одевается через голову. Только я не думаю, что это только питерское слово. По-моему, все походники по всей стране анорак анораком называют. А как иначе-то? :))
26 июл 2006, 20:50
А я это слово в первый раз в Австрии услышала
27 июл 2006, 12:31
Анорак - ветрозащитная куртка. "Без обеда" - можно и в Москве увидеть ( питерских до фига :) )
но в Питере - повсеместно просто..
но в Питере - повсеместно просто..
Anonymous
27 июл 2006, 12:47
Всю жизнь в Москве живу!
Без обеда:) А как еще?
Без обеда:) А как еще?
04 авг 2006, 20:25
в французском языке анорак - куртка, ветровка
01 авг 2006, 12:18
Как очень даже коренная жительница Питера соглашусь только с "кура-гриль" - сама все время людей поправляю: не "кура", а "курица" Слух режет. Но такое чувство, что оно, словечко это, к нам завезено, ибо в основном значится на вывесках, типа "Шаверма. Кура-гриль". А от владельцев данных вывесок едва ли можно требовать грамотности.
02 авг 2006, 07:57
На самом деле... с этой "курой" мне как раз кажется всё логичным:-)
Все-таки птица и ее мясо должны быть различимы;-)
Или уж тогда называть свинину свиньей, а говядину коровой:-D
Вообще-то... "курятина" имеется...
Все-таки птица и ее мясо должны быть различимы;-)
Или уж тогда называть свинину свиньей, а говядину коровой:-D
Вообще-то... "курятина" имеется...
02 авг 2006, 18:34
В таком слчуае какой аналог вышеназванной "куре-гриль"? "Курятина-гриль"? Тут же имеется в виду не как таковое мясо птицы, а целая тушка, приготовленная особым способом. Про запеченого поросенка мы же не говорим запеченая свинина, а именно - поросенок. Т.е. речь о тушке целиком.
04 авг 2006, 20:26
а "пирог с курой", "блинчики с курой"??? с тушкой целиком???
05 авг 2006, 01:36
Так Вы же сами дали себе ответ выше! С курятиной в таком случае. Не понимаю, что неясно???
05 авг 2006, 01:38
Разъясню на всякий случай: если имеется в виду мясо птицы, которое сняли с костей и как-то его приготовили - можно назвать курятиной (как вы предлагаете, но если птица приготовлена целиком, т.е. речь идет не о снятом с костей мясе, а о тушке целиком, тогда мы скажем курица. Аналог: "Гусь в яблоках" - разве никогда не слыхали?
26 июл 2006, 15:05
Кулёк.что это? у нас так называют полиэтиленовый пакет. Опять же пока жила в Москве - переучили. Там это что-то тапи кулёк для семечек.
Слышала,кстати, аж коробило -самАчки...
Слышала,кстати, аж коробило -самАчки...
Anonymous
26 июл 2006, 16:27
семАчки москвичи не говорят, вы что!!!
Букварь
26 июл 2006, 18:29
Они говорят СЕМКИ!:-D:-D:-D
28 июл 2006, 13:42
я не говорила что москвичи, сказала,что слышала и такое! в деревне,наверное...
28 июл 2006, 12:56
Неправда!:-|
Полиэтиленовый пакет в Питере называют МЕШОК.
И еще "мешками" зовут фанов футбольного клуба ЗЕНИТ:-)
Полиэтиленовый пакет в Питере называют МЕШОК.
И еще "мешками" зовут фанов футбольного клуба ЗЕНИТ:-)
28 июл 2006, 13:48
Так я про Москву и Ростов писало.Бум знать. что в Питере это - мешок!
28 июл 2006, 16:24
Всё правильно. В Москве кульком называют свернутую в конус бумажку, в которую насыпают семечки.
28 июл 2006, 16:53
Я застала еще времена, когда в КУЛЬКИ насыпАли крупы в бакалее и конфеты в кондитерской... Они были из плотной бежеватого цвета бумаги:-)
29 июл 2006, 01:04
А, точно! Я тоже вроде это застала (конфеты)! Еще эту бумагу любили класть на весы, да побольше. Чтобы колбаса, которую клали сверху, тяжелее казалась.
01 авг 2006, 12:11
Вот именно!! "Кулек" встречала только в старых книжках, типа "Кати и крокодила". Просто тогда полиэтиленовых пакетов/мешков не было, а все в бумагу упаковывали. Потому, наверное, и называли - кулек, причем ПОВСЕМЕСТНО.
01 авг 2006, 16:27
О!!! У нас (Москва) участковая врачиха, когда впервые к нам пришла, прямо с порога заявила: "Дайте мне два кулька"... Я сначала даже и не поняла, зачем ей кульки, и где их взять...;-) Потом только она расшифровала - пакеты ей нужны были, на обувь надеть....
04 авг 2006, 20:07
Бахилы это у нас называется.(то.что на ноги одевается. синенькие штучки). Не знаю уж откуда слово это пошло...
28 июл 2006, 11:17
Пожилые говорят не семЬ, а сеМ.
А еще по телеку слышала, как ведущая Музывкального ринга (был такой) говорила сверЬху, а не сверху.
А еще по телеку слышала, как ведущая Музывкального ринга (был такой) говорила сверЬху, а не сверху.
28 июл 2006, 11:25
Это из области клизЬма (клизма). А еще ректор Высшей Школы Экономики говорит :" Высшая ШколЯ Экономики". Регулярно слушала по радио передачи с его участием.
Anonymous
28 июл 2006, 18:42
А я родилась в Москве говорю КЛИЗЬМА!
29 июл 2006, 01:02
Не страшно. Главное, чтобы человек был хороший.
02 авг 2006, 07:54
Ну так неудивительно, что вы так говорите:-)
Это московская орфоэпическая норма.
Это московская орфоэпическая норма.
Anonymous
02 авг 2006, 15:53
извините, но факт - это еврейский говор. большинство еврейских женщин и мужчин коей является, госпожа Максимова (ведущая Муз. ринга), так говорят.
обратите внимание, что и известный ведущий Познер тоже говорит так.
обратите внимание, что и известный ведущий Познер тоже говорит так.
29 июл 2006, 16:57
Говорить надо просто ТАК, чтобы ПОНИМАЛИ тебя.
30 июл 2006, 15:37
А еще народ постоянно спрашивает "сколько время" вместо "сколько времени".
30 июл 2006, 19:40
Тем более что правильно "Который час?"
01 авг 2006, 12:20
"Сколько ВРЕМЕНИ" тоже правильно.Этому еще в школе учат.
04 авг 2006, 18:34
В школе учат, что "сколько времени" говорят в значении "как долго, какой срок"
05 авг 2006, 01:43
Видно нас в разное время учили...
30 июл 2006, 19:44
А вообще, если про питерцев и москвичей говорить, то мы тут подняли давний спор ленинградской и московской фонологических школ. Они еще с прошлого века спорят, как правильно говорить по-русски.
Ксати, "ихние" - это еще цветочки. Мне тут на уроке один выдал "евонные, еённые, евонышнае" Я четь со стула не упала....:-(
Ксати, "ихние" - это еще цветочки. Мне тут на уроке один выдал "евонные, еённые, евонышнае" Я четь со стула не упала....:-(
01 авг 2006, 10:16
Моя бабушка говорит "сабантуй". Что это?
01 авг 2006, 10:52
Попойка!:)Ну или праздник с выпивкой. По крайней мере мы это так употребляем...
01 авг 2006, 16:44
САБАНТУЙ, -я, м. 1. Традиционный татарский и башкирский весенний праздник. 2. перен. Шумное веселье (разг. шутл.).
/Словарь Ожегова/
/Словарь Ожегова/
01 авг 2006, 10:36
Недавно общалась с девочкой Таней из Вологодского поселка. Вот уж где кладезь:
"ложить", "звОнит", "я гнию" (когда загноилось колено), "обабки" и т.д.. :)
(с транслита)
"ложить", "звОнит", "я гнию" (когда загноилось колено), "обабки" и т.д.. :)
(с транслита)
02 авг 2006, 15:59
тоже на тему произношения :). в Москве подавляющее большинство людей и детей говорит - бассЭин, а не бассеин. это правильно?
02 авг 2006, 18:38
А кстати, вы знаете, что можно сказать "меня гнело"?"Гнело" это форма глагола "гнетет"? Меня филолог одна просвещала. Но только как-то язык не поворачивается, да и боюсь, собеседник не поймет...
Anonymous
03 авг 2006, 19:45
а ложить и ложила??? (ударение на О) караул
04 авг 2006, 00:05
"ЛОЖИТЬ" меня раздражает с любым ударением.
А с ударением на "о" (только "полОжить" )говорит подруга из Ярославля и сестра из Костромы. Может, это местный акцент?
А с ударением на "о" (только "полОжить" )говорит подруга из Ярославля и сестра из Костромы. Может, это местный акцент?
05 авг 2006, 01:03
Ой, НЕТ!:-о Никакой это не местный акцент! Скорее это только показатель образования. Моя мама, например, говорит очень правильным языком, а ее сестра употребляет все прибамбасы типа ложить, звОнит и т.п. Вроде бы в одной семье воспитывались:-)За ярославскими замечала только прибиралаСЯ, подметалаСЯ, но тоже не правило.
05 авг 2006, 09:54
прибиралаСЯ, подметалаСЯ замечала за деревенскими. и ничуть не ярославскими
07 авг 2006, 14:48
И стиралаСЯ! Вчерась.
Anonymous
04 авг 2006, 01:58
ложилА! ВАс не смущает?:)
Странно..........:))))))))))))
Странно..........:))))))))))))
04 авг 2006, 02:30
Уральское - разнОсы (подносы), ризЕтки (розетки), ножницА
04 авг 2006, 18:36
У меня соседка с Урала. Пришла как-то и просит "вехотку". Оказывается она так губку для мытья посуды называет! :-)
04 авг 2006, 20:02
Я с Урала, Екатеринбург :)
Слово такое слышала, да, бабушка употребляла.
А вот разнОсы, ризЕтки, ножницА - ни разу не доводилось.
Слово такое слышала, да, бабушка употребляла.
А вот разнОсы, ризЕтки, ножницА - ни разу не доводилось.
04 авг 2006, 20:30
землячка :)
04 авг 2006, 21:05
Рыбуся! Hi! :))
04 авг 2006, 21:21
привет :) ето твой родной ник?:)
04 авг 2006, 21:30
Родной. Первый :) Но на ю-маме я Mousy Muse.
04 авг 2006, 22:43
ааааа :) привет :) а я сижу туплю :) вроде и ник знакомый, и нет такого на ю-маме :)
04 авг 2006, 20:32
разносы - да. остальное - скорее безграмотное
04 авг 2006, 17:26
Все топики не читала, может кто тоже слышал..попала как-то в одну деревню. Там на вопрос "сколько времени" жители отвечали не "без десятИ, без двадцатИ",а без "дЕсяти, без двАдцати".
Необычно звучит, ..и почему-то противно:)
Необычно звучит, ..и почему-то противно:)
08 авг 2006, 01:02
Все жители Тульской области так говорят :) А еще они говорят трАва :)
06 авг 2006, 19:38
А кто сказал, что Питерцы - носители русского языка?
Кстати, пить что? Винительный падеж, следовательно, воду....
Кстати, пить что? Винительный падеж, следовательно, воду....
Anonymous
08 авг 2006, 01:14
А как еще можно?:)
08 авг 2006, 09:58
Выше было написано "пить воды"...)))
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Обмен опытом \ Книги, Музыка, Кино, ТВ...