Чук и Гек: имена или клички?
11 Sep 2008, 19:04
В дискуссии о творчестве А. Гайдара родился вопрос: почему такие странные имена дал автор своим героям? и имена ли это???
11 Sep 2008, 19:19
Эта тема красной нитью проходит через всю историю существования данного раздела.
11 Sep 2008, 19:30
В прошлое обсуждение народ остановился на версии Чуктор и Гектор :)
11 Sep 2008, 19:32
Во-во, мне этот вариант тоже больше всего запал:-), как самый звучный:-)
11 Sep 2008, 19:34
Гекельберри и Чукельберри тоже ничего)))))
11 Sep 2008, 19:37
На скороговорку тянет:-)
11 Sep 2008, 19:36
Я помню, были версии, что Чук расшифровываецца как чикатило убийца комсомолок, и что просто Чук и Гек это ники.
11 Sep 2008, 19:40
какой ужоооссс,:-)!
11 Sep 2008, 19:43
Это я еще про Гека не написала. Если Ч космомолок У, то Г их Е.
11 Sep 2008, 20:05
Гыыыы!Да уж,Чеком быть наверное куда как интересней,чем Чуком)))!
11 Sep 2008, 20:23
Приятнее. Кстати, Г вполне может быть сам Гайдар.
12 Sep 2008, 23:45
А Ч - Чуковский?
12 Sep 2008, 12:49
Но вообще-то лучше быть Геком, а не Чеком ))))
12 Sep 2008, 13:03
Да,прошу прощения за ошибку-когда увидела,уже было поздно отредактировать.
12 Sep 2008, 00:32
я плачуууууууууууууу помогите падсталом!
13 Sep 2008, 21:30
ню, начнем с того, что Гайдар - это кличка
19 Sep 2008, 16:53
пэсэвдоним!
11 Sep 2008, 19:46
да с Чуком как-то понятней, может просто от чукчи сокращение,а вот Гек...даже боюсь предположить....
11 Sep 2008, 21:35
Гек может сокращение от Гены. Еще у Гайдара в "Тимуре и его команде" был Гейка - тоже Гена, наверно. а Чук просто в рифму к Геку. Или он "Вов-чик - Чик, а Чик переделали в Чук.
12 Sep 2008, 00:13
не, Гейка - это наверно Сергейка. Долго я тоже голову ломала. А вот загадочный Бобка из рассказа Носова про заплатку остался загадочным до сих пор. Ещё в одном детском произведении встретился мне мальчик по имени Ганя. Это что ж за имя, интересно знать тоже...
12 Sep 2008, 00:30
вчера смотрела "Даун-хаус",там был персонаж Ганя-полное имя Гаврила,тоже удивилась имечку...
12 Sep 2008, 00:41
Это же классика! Вспомните Достоевского! Ганя, Ганечка- Гаврила Ардалионович.
12 Sep 2008, 11:14
хорошо, а такой опус Агнии Барто про девочку-рёвушку: Что за вой? Что за рёв? Там не стадо ли коров? Нет, там не коровушка - Это Ганя-рёвушка. ?
12 Sep 2008, 11:59
может Агния, а может и Аня (в украинском варианте - Ганна)
12 Sep 2008, 13:24
Мою маму Галину многие Ганей зовут.
14 Sep 2008, 01:39
Ганна - это Галя
14 Sep 2008, 09:44
ни разу. Галя-это Галя
15 Sep 2008, 10:36
+ от регионов зависит... У меня бабушка по паспорту была Анной, а по жизни - Галей...
17 Sep 2008, 08:40
Отнюдь! Ганна, Ганзя - Анна (укр.) А Галя - вона i у Жмеринцi Галя!
17 Sep 2008, 10:18
Я думала, что Ганя - это сокращенное от Гаврила, по-моему, у Достоевского в "Идиоте" есть Ганя-Гаврила.
17 Sep 2008, 10:47
Наша песня хороша,начинай сначала? :-) http://www.eva.ru/main/forum/frames?idPost=39609559
24 Sep 2008, 14:46
Анна на укр.языке... Мне этим летом друзья-украинцы свою машину давали поездить и местный нотариус в доверенности меня именно Ганной обозвал!!!
12 Sep 2008, 02:43
Бобка-Боря, мне кажется.
12 Sep 2008, 09:19
Я сына Ганей зову, он Игнатий по паспорту:)
12 Sep 2008, 09:31
Бобка - это Вовка, если читать на латинице. У меня так друг есть Бобах, из-за того то ВОВАН по латинице именно как бобах читается и всем понравился именно латинский вариант, редко кто его Вовой называет, в основном Бобашкой.
12 Sep 2008, 11:19
или Борька :) брата моего отца все звали Боб - он Борис
12 Sep 2008, 19:35
Еще, как версия, Бобка мог оказаться Робертом.
23 Sep 2008, 22:33
Гейка от Аггея может быть еще, в Военной тайне так взрослого человека зовут (дворника, что ли).
Anonymous
25 Sep 2008, 15:07
Бобка - это Борька, известное дело.
11 Sep 2008, 21:39
http://community.livejournal.com/76_82/1733703.htmll?thread=27622215#t27622215 Еще вариант. У кого есть старый четырехтомник Гайдара?! У меня есть, но не у меня дома, а у бабушки. Теперь спать не буду, хоть прям щас беги и смотри.
11 Sep 2008, 21:43
Получается, что Гек от Сергея, а Чук от Володи. Мда, ну Гайдар и забубонил.
11 Sep 2008, 21:49
Это еще надо проверить. Будет время - проверю.
12 Sep 2008, 09:33
Да нет такое часто встречается. Есть знакомый мальчик Андрей (сейчас он уже подросток), так какими то путями его имя переделали в Бибис и до сих пор так называют. А казалось бы ни одной общей буквы.
12 Sep 2008, 12:00
у меня есть знакомые Людмила - Муся и Алексей - Еша
15 Sep 2008, 01:02
я всегда Мусь-Марий встречала...
15 Sep 2008, 12:52
там каким-то сложным путем переделали.
12 Sep 2008, 18:17
Ой :oops Я могу ошибаться, но, по-моему, по-литовски Бибис - это то самое слово, что в русском языке состоит из трех букв :-) Так что поаккуратнее там :-) Если я неправа, пусть девочки из Литвы меня поправят.
13 Sep 2008, 00:30
кхм... правы :)))
14 Sep 2008, 10:53
Гыыыыы, ничего себе!!!
12 Sep 2008, 00:08
Гек - Герасим, например. Или Герман. Или Гервасий. А Чук, может, Чингизхан? :-)
12 Sep 2008, 10:34
А я к стыду своему всегда считала, что их именно так и зовут Чук и Гек, ну креативные родители были, или может аббревиатура от имен родителей
12 Sep 2008, 10:42
Я даже никогда и не заморачивалась:) А теперь, после прочтения комментов, самой интереснот стало:) (с транслита)
14 Sep 2008, 22:54
+ 1 :oops
Anonymous
12 Sep 2008, 10:54
Чукатило (прости, Господи)
12 Sep 2008, 11:35
Ой!)))).
12 Sep 2008, 18:23
а разве в первоисточнике нет этому объяснения? нетути книжки под рукой))) но насколько помнится, это кликухи, данные ребятишкам на каком-то основании
13 Sep 2008, 21:52
У меня есть книжка (сегодня нашла), второй том из четырехтомника Гайдара (издан в 1986 году). "Чука и Гека" вдоль и поперек пробежала, нету. И в комментариях к рассказам в конце книги ничего не упоминается.
Anonymous
13 Sep 2008, 22:27
А сколько им там лет? Я как-то перечитывала, правда уже довольно давно, плохо помню, и мне показалось, что они там совсем малыши. Может эти имена - то, как они называли сами себя и друг друга в раннем детстве?
13 Sep 2008, 22:37
Хотите, почитайте здесь (сейчас не могу книгу взять, она в комнате, где мои дети спят) http://lib.ru/GOLIKOW/chukigek.txt А ниже я написала, что нашла версию происхождения имен.
12 Sep 2008, 20:02
Нет там ничего... тоже всегда интересно было
Anonymous
12 Sep 2008, 23:52
А потом они выросли и стали Че Геварой и Кастром
12 Sep 2008, 23:54
Я мелкая была, просила показать диафильм про Чукчу и Гекчу....
13 Sep 2008, 22:19
Есть версия. В статье http://www.gaydar-arcadia.com/creative/ в главе "Между Дунканом и Тамерланом. Опасные игры" Там есть такое (цитата): "Аркаша Голиков из Арзамаса (т.е. А.Гайдар) любил романтиков. Тех, что читают на ночь: Гофмана и особо Гоголя. Любил Марка Твена: так родился первый побег из дома в 10 лет – на войну – и второй в мировой литературе Гек. Вместе с Чуком-Чинганчгуком". Гек - может это Гекльберри (Финн). Романтик Гайдар решил назвать героев "Чука и Гека" сокращенными именами любимых персонажей. О романтической натуре говорит и это: "И о разгадке псевдонима: Г – Голиков, АЙ – АркадиЙ, ДАР – д’Ар – из Арзамаса – типа д’Артаньян. Гайдар обожал шифры, тайны".
14 Sep 2008, 12:42
так вот вам и объяснение! Гекльберри и Чингачгук :)
14 Sep 2008, 12:49
Я лично склоняюсь к этой версии.:-)
24 Sep 2008, 15:30
Мда!
14 Sep 2008, 23:13
Мне эта версия тоже очень нравится :) Правда, никогда не задумывалась на этим, пока не причитала этот топик. Недавно перечитывала, но подобный вопрос не возник.
14 Sep 2008, 04:20
а может, все намного проще? ведь известно, что в те времена во многих семьях детям принято было давать прозвища (например, ребенок так себя в раннем детстве называл или словечко какое-то, которое взрослым полюбилось), отсюда и появлялись всякие Ляли, Таты, и, возможно, Чуки с Геками тоже :)
14 Sep 2008, 10:24
А от чего эти прозвища образованы?, если Лялями и Татами все более или менее понятно, то здесь - загадка какая-то, причем, для меня, Гек - Сергей, Геннадий, Герасим, Егор, и т.д., то вот с Чуком напрочь фантазия отказывает и кроме Чуковского, Чукчи и Чингачгука на ум ничего не приходит
14 Sep 2008, 12:37
Выше была версия, что Чук от Владимира. Володечка, Володчук и т.п.
14 Sep 2008, 19:21
Ну не знаю..... возможно:)
14 Sep 2008, 23:53
не могу знать... просто приведу небольшой пример. моего племянника зовут Кирилл. он в раннем деццтве называл себя Каля. ну и мы всей семьей лет до 15, наверное, величали его Калей, и сейчас иногда проскакивает :) тогда как связи между этими звукосочетаниями нет никакой...
14 Sep 2008, 12:39
А меня сегодня сосед назвал "Соседкаджан" :))
14 Sep 2008, 21:39
Уважительно:) Соседка-джан:)
14 Sep 2008, 22:32
А у какой национальности такое? Я его толком и не знаю, он живет в соседнем доме.
Anonymous
14 Sep 2008, 22:53
Армяне
15 Sep 2008, 00:12
Как собачьи кликухи, прсти господи :) Сама не раз задумывалась. Особенно про Чука, Гек мне всегда казался тезкой Гекльберри Финна.
16 Sep 2008, 19:14
+1, я маленькая была и представляла, что это действительно Том Сойер и Гек Финн до того, как сиротами стали. Особенно потрясало то, что эти забавные американцы так сильно пёрлись от боя кремлёвских курантов
вы че все7 опешили???
17 Sep 2008, 09:46
а при чем тут Гайдар? это ж Мамин-Сибиряк написал:-о
17 Sep 2008, 11:05
Правда????:-D
17 Sep 2008, 12:32
:-)
17 Sep 2008, 13:05
Супер:)
17 Sep 2008, 13:12
О, поехали дальше:-) Мамин-Сибиряк - это фамилия или кличка? И какое настоящее имя у старика Коковани из "Серебряного копытца"?(вот этим точно с детства мучаюсь:-))Хоть это и Бажов, но почему-то вспомнился вслед за М-С:think
17 Sep 2008, 13:36
Из той же оперы - как звали Золушку?
17 Sep 2008, 14:01
и мальчика с пальчика?
17 Sep 2008, 14:01
и доктора Ватсона...
17 Sep 2008, 14:07
Доктора Ватсона (Уотсона) звали Джеймс :)
17 Sep 2008, 14:48
Ха, я тоже так думала, пока в какой-то телевизионной игре не услышала, что его звали Джон. :)
17 Sep 2008, 17:50
Точно Джон:) Соломина еще его жена (настоящая) в фильме так нежно звала: Джооооннн:)
17 Sep 2008, 20:53
интересно получается. дома два издания Конан Дойла 65 и 79 годов. в более старом "Этюде в багровых тонах" написано "из воспоминаний доктора Джеймса Г. Уотсона". во втором - "Джона"...
17 Sep 2008, 20:51
Золушку звали Синдирэла:-) Интересно, кто первым придумал ей русский аналог:-)
17 Sep 2008, 21:02
У Шарля Перро именно Синдерелла? Вроде у него в оригинале именно кликуха, т.к. деушка на золе спала.
17 Sep 2008, 21:18
Синдирэлла - англ. вариант, вынесенный с уроков английского в детстве, до франзузского ход не дошел:-) Английская кликуха на мой слух звучала гораздо романтичнее:-), чем привычный руский вариант.
18 Sep 2008, 07:45
А в немецком варианте ее безобразно зовут Aschelputtel (Ашельпуттель) - золочистка
24 Sep 2008, 23:09
А в болгарском вообще-Пепеляшка...
Anonymous
24 Sep 2008, 23:29
А в "Три орешка для золушки" - Пепелка её что ли называют. Это по-чешски, выходит. О, один раз конфеты из Украины попались, "Горишки для Пепелюшки". Извиняйте, если ошиблась в "горишках", давно было дело. :)
24 Sep 2008, 16:17
По-французски Cendrillon, от cendre - пепел, зола.
17 Sep 2008, 21:35
А мне больше нравится у Кассиля - Сандрильона:)
Anonymous
25 Sep 2008, 09:25
Зольная задница:)
17 Sep 2008, 22:09
А про Красную Шапку (и её бабку) что-нибудь известно?
17 Sep 2008, 22:42
:))
18 Sep 2008, 14:07
:D:D:D!
17 Sep 2008, 14:10
жаль, что он сам об этом так и не узнал :)
17 Sep 2008, 16:01
вот нашла: Чук и Гек - едва ли не самые популярные персонажи Аркадия Гайдара, за исключением Тимура и команды. Но откуда Гайдар взял столь странные имена? Если это просто знаки-символы, почему бы вместо "Чук и Гек" не написать, например, "Фокус и Покус"? Но при всем тяготении Гайдара к поэзии ( элементы стихов и ритмической прозы присутствуют во всех его произведениях ), притом, что два героя - все-таки две маски (толстый и тонкий, деловитый и романтичный) и, стало быть, должны именоваться по-клоунски созвучно, ( да и произведение для детей как таковое требует определенного элемента эстрадности ) - это все-таки имена. Уменьшительные. Гек ( иначе - Гейка, кстати, этот вариант имени принадлежит другим героям Гайдара - один фигурирует в "Военной тайне", второй - состоит в Тимуровой команде ) употреблялось минимум до середины 50-х годов ( тому есть свидетельства у Л.Пантелеева и других ) - как ласкательное от имени Геннадий, реже - Сергей или Евгений. Одно из трех этих имен и принадлежало, скорее всего, младшему из братьев - разине, умевшему петь песни. С Чуком сложнее. Трудно наверняка угадать вероятные варианты его полного имени. Однако, можно предположить, что обычное уменьшительное от его имени оканчивается на суффикс "-уш" или "-юш". Хотя и непонятно, был ли он Андреем или же Вячеславом. С уверенностью можно сказать одно: в подборе героям почти абстрактных имен соблюдены все хитрые законы звукописи. Два имени по три буквы в каждом ( экономия средств, имена отрывистые, хорошо запоминающиеся и почти рифмующиеся ). "Чук" - глухая согласная "ч" в сочетании с открытой гласной "у" - в имени слышится пыхтение, ощущается неповоротливость и обстоятельность. "Гек" - звонкая согласная "г" в сочетании с открытой гласной "е" - в имени слышится смех, гиканье, ощущается легкость и творческое начало. При этом мама и папа героев не названы по именам. Просто "мать" и просто "отец". Наверное, это справдливо, потому что оба они тоже маски - идеально выписанные Ян и Инь.
17 Sep 2008, 19:22
Чук остался не разгаданным.
17 Sep 2008, 21:37
Ой, Фокус и Покус:) это Фок и Пок получились бы??
24 Sep 2008, 09:28
Фок и Пук :-D
17 Sep 2008, 22:04
Аааа, ржуууу
24 Sep 2008, 01:26
Отличная тема))),повесилилась от души:))))
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Обмен опытом \ Книги, музыка, кино, ТВ …