Меню

Нужно ли нам двуязычие?

AD
30 авг 2005, 01:05
Я уже и не знаю, стоит ли разговаривать с ребенком по-русски. Я знаю Астру (Астрочка, Аня, сошлюсь на тебя), им двуязычие помешало. Сейчас ребенку почти 16 месяцев, я говорю по-русски с ним, муж и все остальные на английском. Он НИЧЕГО не понимает по русски и ничего не говорит, стоит спросить его по-английски принести что-то, указать ли пальцем и так далее-все делает, все понимает. Говорит несколько слов по-английски. Боюсь, что говорить много не будет (сейчас запас слов 10 английских, ни одного русского), нужно ли продолжать или прекратить?

Астрочка, ты можешь рассказать о Мишеньке, если хочешь. Извини, что сослалась на тебя, но твоя история и ситуация застряла у меня в памяти просто... У нас почти то же может быть.
30 авг 2005, 02:00
Это только вам самой решать. Дети рождаются с разными способностями к языкам (впрочем как и взрослые). Одним двуязычие даётся легко, другим нет. Если вы замечаете отставание по словарному запасу от ровесников в стране, которая будет местом жительства (США полагаю), то русский будет мешать развитию ребёнка (только отставание это определить сложно, потому что нормы размыты: для одного рубёнка 10 слов- норма, для другого 20- ниже нормы для одного и того же возраста). Если вы перестанете говорить исключительно на русском, то русский уйдёт, ваш малыш позже смодет выучть его как иностранный, но двуязычным не будет. Вам одной решать, как поступить: так ли важен вам русский у ваших детей. Если растут нормальные дети (вундеркиндскимх языковых способностей не замечено),то двуязычие- это ещё и большая нагрузка на маму. Готовы ли вы её нести? :)
30 авг 2005, 02:39
Я явно не готова, я не педагог. Вдобавок моя мама против того, чтоб я "голову ребенку забивала и у него каша была в голове", плюс свекровь того же мнения. Мама учит (успешно) английский и говорит по телефону, а он ее слушает) по-английски. Получается, лишь я одна с ним по-русски дома говорю, а он не понимает. Говорю, принеси мячик. Стоит, ничего не делает. Тоже самое, но на английском, Go get the ball, начинает говорить ball, ball, показывает пальцем на мяч и приносит его мне. Put the ball in a basket-кладет мяч в корзину. Если чего хочет, указывает пальцем и говорит that. Мол, дай это. Птичка-русское слово не понимает, по-английски понимает. Думаю, тут вроде явно налицо отсутствие языковых способностей и правда не нужно ребенку забивать голову, когда он явно не хочет сам учить и понимать русский.
30 авг 2005, 02:46
В этом возрасте (и где-то до 3-х) мама всё решает.
30 авг 2005, 12:33
Пусть все говорят ему по английски ) А вы по русски ) А то русского не будет. Если говорите на русском с ребенком только вы , то каши в голове у него не будет. Пусть он не понимает и не говорит , но все равно что-то остается.
13 сен 2005, 11:03
Никакого отсутствия языковых способностей, честно говоря, я не вижу. Что-то не так в Вашей подаче языка. Вы, наверное, при ребенке довольно много по-английски говорите, а потом, когда вдруг к ребенку обращаетесь на языке, на котором ни с кем больше не говорите, ребенок просто обалдевает. Зачем бабушки говорят с ребенком по-английски, я вообще не понимаю. Я ни в коем случае не считаю, что русский обязателен, что его надо сохранять любой ценой, но... почему бы между делом и не сохранить? То есть я вижу кучу плюсов и плюсиков сохранения языка и воспитания двуязычного ребенка, а вот плюсов добровольного отказа от второго языка никаких не знаю. Но нам в Канаде проще :) - у нас, даже занимаясь с ребенком, у которого проблемы с речью, постоянно твердят, что родной язык родителей должен быть первым языком ребенка, что английский никуда не денется - еще успеет на нем ребенок заговорить, а вот семейное культурное наследие надо ценить и всячески оберегать :)
(с транслита)
30 авг 2005, 11:45
ППКС.
30 авг 2005, 02:54
Я тоже согласна с Петроградкой, что это только ваше решение. Я лично хочу, чтобы моя дочь знала оба языка.Все моя родственники в Белорусии, поэтому по- английски с ней никто разговаривать там не будет. :-) По моему у нас есть замечательная возможность дать ребенку два языка. Не бойтесь, что он вас мало говорит, пройдет время, заговорит так, что не остановить будет.:-) Просто пусть четко разделяйте, что с мамой на русском, а с папой на английском. Я знаю не одну такую пару, где дети очень хорошо говорият на обоих языках, причем не путая с кем и на каком говорить. :-)
30 авг 2005, 06:17
Я подчеркну и уточню. Дело в том, что я не могу ПОСТОЯННО говорить по-русски. Мне кажется это неэтичным в присутствии свекров, например, они НИЧЕГО не понимают, совсем и морщат носы. Муж тоже ничего почти не понимает, вдобавок для прикола иногда что-то малышу говорит по-французски и испански (типа, полиглот, шутит, ну вот так он играет с ребенком). Поэтому я говорю время от времени на английском. А сто процентов русского я увы, не могу дать ребенку. Да и вряд ли он поедет в Россию или Украину, моя мама сюда переедет а больше там и нет никого у нас.
30 авг 2005, 07:41
Если вам удобнее говорить на английском-говорите. То, что ваши свекры морщат носы-это их проблема!ИМХО
Я считаю, что это нормально, когда мама разговаривает с ребенком на своем родном языке. (Опять же ИМХО). Другое дело, что если Вам самой проще говорить на английском чем на русском.
30 авг 2005, 12:44
Если у Вас нет возможности постоянно, всегда и везде говорить с ребёнком на русском языке, то лучше русскому языку не учить, а то путаница будет. Но это, конечно, только моё мнение. Я не претендую на истину, я исхожу из своего опыта.
У нас позитивный опыт двуязычия. :-) Русский язык доча учит тоже только от меня. Русских знакомых у нас немного. В Россию мы поехали только в 3,5 года в первый раз. НООООООО, у меня муж понимает неплохо по-русски, говорит, правда, с сильным акцентом, он самостоятельно учил язык. Муж очень хочет, чтобы ребёнок был двуязычным, и очень меня в этом поддерживает. Свёкры, тоже ругаются, что я учу ребёнка "ненормальному" ;-) языку, но меня их мнение не очень интересует. :-) Всё моё окружение уже привыкло, что я всегда говорю с ребёнком по-русски.
Сейчас доча очень хорошо говорит на 2-х языках. В России все удивлялись, что ребёнок так выучил язык за границей. Но это всё стоит колоссальных усилий с моей стороны.
30 авг 2005, 19:54
Вы-молодец!!!
02 сен 2005, 17:10
Спасибо. Мне очень муж помогает в этом своим настроем, одна бы я не справилась.
Anonymous
13 сен 2005, 15:04
А по моему, у Вас просто нет желания:) Тут вам надо напрягаться, а вам просто лень! Про то, что не этично, просто смешно. Вам, наверное, очень хочется быть такой американкой, а ребенок ваш, ничем не отстает в речи от сверстников, вам надо действительно самой определиться, хотите ли ву дать сыну 2 язык или нет!
(с транслита)
19 сен 2005, 11:21
Поэтому вы в сером свете своё сообщение оставили?:)
30 авг 2005, 03:11
Мы даже сенсомоторную алалию сейчас преодолеваем в условиях двуязычия.
30 авг 2005, 06:51
У нас ребёнок тоже вперемешку с языками растёт.Сейчас 2,5 наужилась наконец отличать русский от английского и французкого.
Со мной -по-русски, с папой - по-французки и английски. В саду и с другими людьми - по-английски, иногда мешает языки. К годам 3-4 освоится полностью.
Никто не учит насильно, просто каждый разговаривает с ребёнком на "своём" языке. Ребёнок знает, что у каждого предмета есть 2-3 названия.
(с транслита)
30 авг 2005, 18:22
неотзя так обобщать :( мой сын тоже заговорил только в три, ничего ужасного с нами не творилось...
что же плохого в том, что ребенок из воздуха возьмет два языка? не понимаю :(
01 сен 2005, 12:29
Девочки, читаю вас и не могу понять как же вы собираетесь своим детям дать возможность говорить на русском языке? Разве разговор с мамой дома и поездки на Родину являются достаточной базой для успешного освоения языка?
У нас русская семья.С четырех лет ребенок пошел в англоязычный дет сад.Начал говорить.С пяти с половиной в школу англоязычную - понимал уже все.
Во втором классе на годовой контрольной по спеллингу был лучший в классе среди детей из чистоанглийский семей.Второе место взяла англичанка.И третье - опять же русская девочка.
Вот вам и среда....... отчего же стопроцентнорусский ребенок знает больше слов по английски чем дети из английских семей? ( по словам педагогов - наш сын понимает больше слов, чем другие дети).
Мультики у нас диснеевские и фильмы детские - вот вам результат.Иногда может весь мультик рассказать - память хорошая.
Говор у нас американский ( с фильмов опять же) - хотя в школе превалирует английское произношение.Американцев никого нет среди педагогов.
Русский начали учить в восемь лет.Русские мультики, фильмы, книги.Занятия по факультативным занятиям по -русскому.
Бъемся - педагоги научили писать, а теперь сами по учебнику , практически самостоятельно учит - и ведь запоминает с лету!!Я только задания выдаю и потом проверяю по контрольным вопросам.
Чтение расширяет кругозор и словарь активный и пассивный.Нельзя одними только разговорами научить говорить по-русски.Последний наш педагог по русскому сказала что надо читать даже поззию взрослую - не поймет слов - объяснить, но это позволяет развивать язык.Причем не сам должен читать ( пацану уже десять лет) - а ему мы должны начитывать с выражением.Купили дисков - но пока не идет у нас.Только чтение с мамой проходит удачно.
Причем по английски - читает сам и много.По -русски - только под моим давлением.
Однажды, после просмотра по телевизору программы новостей ( после обвала купала в московском аквапарке) я заметила что речь деток в России и нашего очень отличается.Все же у нас более бедный язык ( вот оно - недостаточное чтение).На английском и грамматика и слова ( сами у него спрашиваем постоянно).
Так что умения понять что есть птичка или мяч по-русски - недостаточно.
Вся работа у вас еще впереди.
Как впрочем и у меня ( в прогрессе)
Удачи вам и вашим деткам.
Не бросайте деток в чужой языковой среде.
Я однажды встретила парня - финна, ему лет 25 было.Он мне рассказывал про Финляндию на русском, говорил с моим сыном о русских сказочных героях.Я удивилась откуда он знает русских змеев -горынычев.Мама у него русская!!
и еще пример .Пришли мы тут квартиру покупать.Мама русская а папа - нет.Ребенку три года и он ничего не понимает.Мама говорит что перед приездом родственников дрессирует его - сколь лет и как зовут.Вроде запоминает а потом забывает.
Жуть.При всем том, что мама -воспитательница.
И еще есть пример.ЧЕловек - уже за сорок лет.Чисто русская фамилия и имя.Ни слова не понимает по нашему.Потому что родители ПОРВАЛИ с Россией так, что никогда даже дома не разговаривали на родном языке.
Все же в наше время - чем больше языков ты знаешь - тем шире твои возможности.
02 сен 2005, 17:54
ППКС! чем больше языков - тем шире кругозор. Ну и без большого желания и труда родителей сам язык не выучиться в другой языковой среде. Где-то читала мысль, что национальность человека определяется по культуре, которую он желает наследовать,т.е если людям не интересна русская история, культура и пр, сами они говорят на русском по инерции или вобще уже не хотят говорить, то и не нужно насиловать языком ребенка. Всегда поражаюсь потомкам первой волны иммиграции, какой у них красивый чистый русский язык! А они ведь родились зарубежом и никогда многие из них в России и не были. Просто культура языка культивируется в семье. А часто сейчас люди пересекают границу и "забывают" язык, поливают старну в которой выросли. Но это уже другая история:-)
AD
AD
03 сен 2005, 00:28
Ой, только что про почти то же написала.
02 сен 2005, 21:22
А разве кто-то выше говорил, что хватит одного общения с мамой и поездок в Россию? Я не обратила внимания, по-видимому.
Конечно, словарный запас с таки подходом будет ограниченный, но почему начинать читать русскую детскую литературу только в 8 лет? Я своим детям читаю длинные русские народные сказки и детские стихи уже в полтора-два года. Мультфильмы с самого раннего возраста + различные аудиозаписи.
У нас тоже лучше идет чтение с мамой, чем прослушивание тех же сказок и стихов с кассеты (по крайней мере, с сыном). Но дочке я всегда фоном ставлю аудиозаписи на русском, когда она играет дома, ей нравится и что-то откладывается в памяти.
К сожалению, мои дети были в России только 1 раз, в прошлом году, но несмотря на это, русс. язык у них есть. Сын говорит с французским акцентом, многое переводит дословно с французского и получается смешно, но все это не страшно. Главное, что присутсвует мотивация и желание знать язык. Этим летом мы с сыном дома научились читать и писать по -русски и разговорный язык тоже улучшился благодаря этому.
03 сен 2005, 00:26
А у меня пример наоборот. Встретила потомков белогвардейцев сбежавших в революцию. Тетенька с которой я познакомилась была рождена заграницей, в России никогда не была, прекрасно разговаривает на русском, дома читают Пушкина, варят борщ. Муж у нее такой-же русский потомок. С сыном разговаривают только на русском, называют его Николаем по здешнему Никлас.
03 сен 2005, 16:07
Так в том то и дело, что как раз потомки белогвардейцев и знают русский, а у меня соседка четыре года назад переехала вместе с дочкой, которая в России два класса закончила. Так за 4 года девочка почти полностью забыла русский!!!
04 сен 2005, 02:49
Так вот что страшно! Нет у нас национальной гордости. Невозможно представить себе ситуацию наоборот. Например англичанку вышедшую замуж за русского и говорящую на ломаном русском с ребенком? Абсурд.

Еще я зла потому что со старшим меня семья мужа вынуждала говорить на шведском. С тем мужем я давно развелась а ребенок русский утратил.
04 сен 2005, 13:04
"Еще я зла потому что со старшим меня семья мужа вынуждала говорить на шведском. С тем мужем я давно развелась а ребенок русский утратил."
Очень жаль. Но наверное можно попытаться что-то изменить?

Кстати, я знаю интересный случай одной русской семьи.
Родители приехали с первой волной эмиграции, их дети, родившись за границей, русский язык учить не захотели, а вот внуки, мало того, что выучили русский, так еще двое из четверых уехали в Россию.
07 сен 2005, 01:25
Наверно ето от советской забитости. Попадая за границу боимся на русском рот открыть, как будто это позорно. Стараемся всеми силами стать "как все", стать иностранцами. А внуки уже вырастают без этих комплексов и наоборот гордятся своим происхождением.
Старший сын гордится что русский.
Старшему 20 лет. :) Как могли язык наверстали. Из России уезжали ему 2 года было и он только начинал разговаривать. Потом долго еще остатки словарного запаса всплывали в памяти: "булка с маслом", "лягушка", "лужа", "холодильник" лет до 6 временами выскакивало.
04 сен 2005, 10:07
вам решать!
Anonymous
18 сен 2005, 00:35
Мы живем в Германии. Дочка родилась там. Я говорю с ней исключительно по-русски. Муж только по-немецки, как и свекровь. Пока, тьфу-тьфу, проблем нет. Дочь знает, что мама, бабушка, дед и т.д. в Росии говорят только по-русски. Если они пытаются что-то сказать по-немецки- смотрит очень удивленно. В Германии автоматом переходит на немецкий в разговоре со свекровью или людьми на улице. Одно но... Свекровь совсем не понимает русский и не пытается выучить элементарные слова типа писать, есть, гулять. Поэтому, мы не можем оставить ее с ней даже н а пару часов, т.к. дочь по-немецки говорит фразы, но все просьбы пока только по-русски. Муж уже прилично говорит на русском. От меня требуют на игровой группе разговаривать по-немецки с ребенком, но я популярно объяснила, что не могу всегда говорить по-немецки. Кто это не воспринимает и думает, что я что-то плохое про них говорю- их проблемы. Единственное- запрет дочка понимает ТОЛЬКО по-немецки.... А мы с мужем между собой по-англиийски говорим и дочура тоже пытается лопотать... Вот это не знаем, хорошо или нет...
18 сен 2005, 11:28
Продолжать нужно это однозначно мы с ребенком говорим на 3 языках на русском англиском и французком с начала было тяжело но потом стала понимать и теперь на каком языке скажешь на том она отвечает а сначала в языках путалась:-)
30 авг 2005, 11:56
Привет, Ангелин :) Я поделюсь опытом.
1. итак, миха. До трех не говорил. отказалась от русского в общении, после чего сразу заговорил. ПЛОХО!! УЖАСНО!!! Но заговорил! понималка работала через раз...... на вопрос "Сколько тебе лет?" мог ответить "Миша", "как зовут братика?" - "один". русский за полгода забыл. пока не поехали в москву на месяц. там быстро вспомнил. Сейчас понимает русский. Плохо, как и итальянский, но ПОНИМАЕТ ОБА ЯЗЫКА. очень не хочется терять это завоевание.
2. Никуша. понимает все :) и русский и итальянский. приносит что просят, бежит за вкусненьким и т.п. Говорит мало, но в вопросе "понималки" обошел миху в несколько раз.

Что я думаю по этому поводу.
1. разные дети по-разному реагируют на двуязычие.
2.восприятию языка могут мешать разничные дисфункции ребенка, которые к двуязычию вообще никакого отношения не имеют. за время хождения с михой по специалистам, насмотрелась на многих одноязычных молчунов.... и двуязычных говорунов, кстати, тоже.
3.для изучения двух языков нужна среда. обязательно надо возить ребенка на родину второго языка, чтобы ПОЛНОСТьЮ погрузить его туда.
(с транслита)
30 авг 2005, 11:59
ничего толком не обьяснила, но на самом деле проблема настолько обьемная, а литературы по мей настолько мало, что очень сложно разобраться.

пс. у меня русский - необходимость. мы часто ездим в россию, ко мне часто приежают мои родственники, которые говорят только по-русски. В общем, если подсчитать. то 6 месяцев из 12, дети живут с русскоязычными людьми.
(с транслита)
31 авг 2005, 11:28
У нас даже 4 языка, правда все словянские
31 авг 2005, 14:46
Старший(7 лет)говорить хорошо начал после 3-х ,сейчас не заткнёшь.Папа говорит на английском,я-на русском,но т.к.живём в Израиле сын предпочитает иврит.По русски может говорить с сильным акцентом,английский понимает на бытовом уровне,но не говорит на нём.Дочь (2,5) говорит на русском довольно хорошо,на иврите ответит на простые вопросы: как тебя зовут,сколько тебе лет и т.д.На английском не говорит.С папой говорит на смеси русского и иврита,не смтря на то,что папа говорит с ней на английском.Смотрим фильмы на русском,с моими родителями говорят на русском.
(с транслита)
31 авг 2005, 23:58
занете,м мне кажется, ребенок будет понимать тот языка на котором говорит мама, если мама говорит с ребенком, и на русском и на англииском, то ребенок будет реагировать и понимать.
я говорю с дочеи на всэ язиках которые испольсуются в стране где мы живем. и она на все реагирут.
(с транслита)
01 сен 2005, 08:31
У вас этот выбор ещё впереди :).
02 сен 2005, 22:05
Нет ничего страшного в том, что ребенок не будет двуязычным. Мы отказались от этого и не жалеем. Конечно, на то были свои причины, и ПРОТИВ двуязычия перевесило ЗА. Сядьте, разделите лист бумаги на две половинки и напишите все ваши ЗА и ПРОТИВ. Главное, чтобы вам и вашему ребенку потом было комфортно жить с вашим выбором. :)
19 сен 2005, 11:22
ППКС
22 сен 2005, 16:38
это еше зависит от страны где вы живете. в паспорте увидела, вы живете в дании, там датскии язык.
а как я живу, свекр и свекровь горорят с ребенком то по арабси то по франстуски, муж и я обшаемся между собои на англииском-арабском, дом работситса на франстуском. просто не возможно ребенку не стать много язычным. а книги читаю дочери на русском.
бедное дете .... даже боюсь представить как она говорить будет. но такого обилия языков не избежать.
(с транслита)
03 сен 2005, 00:42
Я за то чтоб матери говорили с детьми на своем родном языке. Дело не столько в обучении ребенка языку. По мнению специалистов наши основные чувства закладываются до 16 лет. Все чувства мы выражаем словами на том языке которым на тот момент пользуемся. Если мы хотим выразить свои эмоции то это легче сделать на родном языке. Попробуйте перевести Кунецька, Капуська, или возьмем попроще Роднулечка, Лапатулька. В эти слова я могу вложить всю свою любовь. А что сказать на английском? Дарлинг? Пока придумаю что сказать то и прилив нежности уже мимо пройдет и слова будут звучать сухо и не убедительно.

У моего ребенка отставание в речи но у него нет сомнений что мама его любит.
AD
AD
03 сен 2005, 06:13
Две мои двоюродные сестры в детстве не очень хорошо говорили из-за двуязычия. К трем годам зато понимали обя языка, теперь свободно говорят на обоих
03 сен 2005, 21:40
Мы живем в Москве, но ребенок двуязычный, папа всегда говорил с дочерью по-немецки, стоит учесть, что это происходило только вечерами и по выходным, с мамой ребенок обычно общается гораздо больше времени, мама , конечно, только по-русски. Тем не менее первыми словами были немецкие слова, в 2 года с хвостиком ребенок уже объяснялся вполне свободно на немецком, а понимал всегда, конечно, все это благодаря страниям папы и несмотря на то, что и в саду и вокруг русская речь. Заговорила девочка в 1,5 года и все отлично развивается. Зачем лишать ребенка языков??? Это же дополнительный стимул развития мозга.
03 сен 2005, 23:15
на скольких языках говорить с маленьким ребенком - столько он и будет знать. ЗАчем же лишать его второго языка? Это обогащает, безусловно - у вас есть такая возможность, лично я вам даже завидую:-) Ну, подумаешь, что чуть позже начнет разговаривать, зато сразу на двух языках:-)
09 сен 2005, 10:02
Мы с мужем оба говорим на русском, а дочь отдали в сад где говорят на государственном языке.Дома иногда в шутку говорю с ней на молдавском, она прекрасно понимает и отвечает.С куклами говорит на молдавском.В школу пойдет молдавскую.У нас в семье никто не знает язык хорошо.Все книги и мультики у нас на русском.Так что знаем 2 языка.Ей 3 года.
10 сен 2005, 16:48
Нам, определенно, нужно. Старший довольно долго не говорил, но понимал оба языка прекрасно с самого раннего возраста. Когда Саша начал говорить, то, по началу использовал слово на том языке, на каком проще. Потом нещадно мешал слова из обоих языков в одном предложении (было типа "красный car"). А когда ему было около 4 лет начал различать языки и людей. То есть к американским бабушке и дедушке он обращается на 95% по-английски, к моим родителям, живущим с нами - на русском. Но я практически никогда не читаю ему на английском, говорю с ребенком только на русском. Если рядом присутсвуют англоговорящие друзья-роджсвенники, то могу продублировать на английском.Я не позволяю моим родителям или русским знакомым говорить с детьми на английском. Сашка с оячень раннего возраста знает и русский,и английский алфавит, цвета на обоих языках, счет, хоть со счетом у него наибольшие проблемы - до сих пор иногда путает языки.
Младший ребенок в свои почти два годика тоже отлично понимает оба языка - и разговор, и книжки, и мультики. политика с ним та же, что и со старшим - мама говорит и читает на русском, папа- на английском. Он говорить начинает раньше, чем старший, слова есть и на русском, и на английском.
я решила, что я очень хочу, чтоб мои мальчишки знали оба языка, если у них есть такая возможность. Безусловно, одним разговором не обойдешься, мы читаем по-русски, рассаказываем сказки, стихи, я объясняю значения слов. Будут по-старше - будем ходить в русскую школу и усиленно заниматься русским языком.
И меня в стремлении вырастить детей двуязычными очень поддерживает муж и его семья.

У меня на глазах есть пример хорошей знакомой, у которой оба ребенка, родившиеся здесь и ходящие в нормальную американскую школу, отлично изъясняются на русском, пишут диктанты, изложения,. читают. Говорят абсолютно без акцента. Только речь у них более классическая, без сленговых выражений. :)
20 сен 2005, 21:53
вот здорово! Можно только позавидовать! эх, где бы взять двуязычную среду?:-)
13 сен 2005, 10:43
Я не считаю себя морально вправе лишить детей русского и украинского языков, которые получила от своих родителей, а заодно и захлопнуть перед ребенком дверь в эти две культуры. Ну, как они будут по-гречески читать, скажем, Муху-Цокотуху? Считаю, что многоязычие пойдет только на пользу, даже если сложится так, что они не будут применять язык повседневно, у них будет возможность "восстановить" его в случае необходимости. Да и навыки общения на разных языках пригодятся. Не будет, по-крайней мере, таких вот комплексов, как говорили выше - стеняются говорить по-русски за границей. Старшей три года, говорит как по-русски, так и по-гречески, с предпочтением второму из-за большего его количества вокруг нее. Кстати, когда прошу ее (по-русски) пойти к папе и сказать что-то, она ему выдает в переводе :). Не бойтесь многоязычия! Главное, чтобы потом не жалели, что была возможноть научить ребенка языку, а вы ее упустили.
Ой какая темя интересная! Скажите, а нет в инете почитать что-нить на тему двуязычия? не кинете ссылочку?
мой муж американец, но живем мы в Москве. Очень хотим, чтоб дочка одинаково хорошо говорила по-русски и по-английски. правда, ей еще и месяца нет ;-)) папа ей уже песенки на английском поет )))

© Eva.ru 2002-2024 Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325