Меню

Двуязычная детка

AD
21 сен 2005, 16:32
О двуязычии много читала. И скажу честно, что вижу только плюсы от биллингвального развития. На практике же сталкиваюсь со множеством трудностей в развитии и воспитании двуязычного ребенка. Дочке год и 9 , а она пока толком ничего не говорит, хотя все понимает, как на русском, так и на немецком. Жалко ее, иногда, думая, что какя же каша в голове должна быть у малыша, а с другой стороны потом будет в жизни легче. Я с ней стараюсь много читать, разговаривать, слушать песенки и смотреть мультики на русском.Папа тоже , только по-немецки и по-меньше, т.к. времени у него на ето мало. А как дело дойдет до "повтори, скажи", детка теряется, молчит. Может быть мы много хотим от нее и в етом возрасте ето еще норма? У кого такие же трудности, подскажите , как с ними справиться, как можно по-другому побуждать ребенка к повторению слов и говорениею? (с транслита)
21 сен 2005, 16:46
Вы еще маленькие ! Все знакомы дети в двуязычных семьях начинают говорить ( на обоих языках что бы ) после 2,5 -3 лет.
22 сен 2005, 20:19
Это может быть связано и не с двуязычием, а с индивидуальными особенностями ребенка, есть двуязычные дети начинающие говорить в 1,5 и полным-полно моноязычных детей начинающих говорить в три года. Например, если ребенок по натуре интроверт, больше занят своим собственным миром, а не окружающим его, то ему просто-напросто не нужно разговаривать, наверняка он нашел свою собственную систему общаться с мамой и папой. Когда понадобится - тогда и заговорит. В любом случае, не разговаривать в столь нежном возрасте абсолютно нормально, скорее правило, чем исключение, как для двуязычного, так и для моноязычного ребенка.
21 сен 2005, 17:58
Меня в 9 месяцев увезли на Кубу. Заговорила там только в 3 года и на русском и на испанском, хотя мама говорит что всё понимала на обоих языках намного раньше. Когда вернулись, иногда бабушка моя никак не могла иногда понять, что я хочу. Жаль, что потом со мной испанским не занимались, сейчас ни слова не знаю.
22 сен 2005, 16:23
у меня еше маленькая, 10мес. но вот соседкина дочка, очень хорошо все понимает и поторяет и на франтсуском и на арабском. я спрашивала у соседки, она говорит что ребенку надо побольше обшадся с детьми. разноязычными, тогда и проблем меньше. у вас есть мошет быть друзья русско-неметсие с детьми, вот бы вашему ребенку с етими детьми обшатся, особенно если дети постарше, говорят они смешанно. вижу моих племянников, русско-естонские, все в порядке. (с транслита)
22 сен 2005, 16:23
соседскои доче 1.7 (с транслита)
26 сен 2005, 11:14
Мы в семье говорим только на русском и то, он у меня ничего не хочет говорить, мы немного младше, скоро будет 1,7. так, что вам пока думаю рано волноваться. у подруги ребенок тоже начал поздно говорить, но зато он знал, что с мамой по русски, а с папой на армянском.
26 сен 2005, 18:38
У меня у подруги дочь приехала в Германию в год (папа-немец). Я ее видела в два с небольшим, ребенок совершенно спокойно понимал русский и немецкий, были отдельные слова, которые он не говорил на одном из языков, но не много. Понимала, с кем надо говорить на каком языке (напр. если мама говорила по-русски: скажи бабушке (немецкой), что мы придем кушать,- Маша шла и говорила бабушке все это по немецки, т.е. языки не путала. Сейчас шпарит на обоих языках, немецкий немножко превалирует, ес-сно, понимает все отлично. А говорить она тоже долго не начинала. Зато потом! целый день одно и то же, и без остановок. Как радио :)
Anonymous
26 сен 2005, 23:56
Привет! Я уже писала на эту тему. но поворюсь для Вас. У нас тоже 2 языка: Русский и немецкий. Доче 2,6г. Я с рождения говорю с ней только по-русски, вся моя родня в России тоже. Папа, свекровь, их друзья только по-немецки. Доча понимает все и никогда (пока) не путает языки. Доходит до смешного: в России отказывается говорить по-немецки с русскими, смотрит, открыв глаза... А в Германии со мной по-русски :"Мам, можно машинку? Иди, спроси у тети."Подходит к тете и чисто на немецком спрашивает... Я думаю, главное, ни в коем случае не мешать языки :начало фразы по-русски, потом по-немецки и не заставлять. Я никогда не прошу:"Повтори, скажи" Захочет-скажет...Стараюсь даже на игровой группе говорить в основном по-русски. Ну, песенки там поем, стихи рассказываем (кстати, поначалу она сомной не пела, только с папой). Воспитатель попробовала возразить, что надо по-немецки с ней общаться. Я объяснила ситуацию и мои принципы... Теперь все меня понимают, что я ничего плохого ни про кого не говорю, а просто общаюсь с дочкой на родном языке. Смотрим мультики наши, а по телевизору телепузиков по утрам и спокуху вечером. Вроде бы понимает. Папа читает немецкие книжки... Так что, думаю у вас все будет в порядке. Только не надо делать акцент на одном языке, а то у меня много подруг уехали в разные страны и поначалу была беда... по-русски дети не хотели говорить. Теперь у всех правило :дома только по-русски!!!.
Anonymous
27 сен 2005, 00:01
Загляните на рубрику "Нужно ли нам двуязычие?". Очень интересно
21 сен 2005, 17:27
у нас та же история, мы ваши ровесники. Дома по русски и по грузински, ребенок говорит отдельные слова по русски и по грузински, толком ни на одном. Говорит например Мама моди (иди). Короче незнаю что будет дальше. Тоже понимает оба языка, но вот только сейчас стала повторять слова и то выборочно и сокращает до 2-х слого, например арбуз - абу и т.д.
22 сен 2005, 20:13
Это нормальная ситуация, до определенного возраста ребенок воспринимает оба языка как одну языковую систему. Затем, когда начинает разделять языки на две языковые системы, может продолжать "смешивать" слова, пытаясь заполнить языковые пробелы, так может быть ему в русском слово "иди" не нравится, или просто не вспомнить. Бывают случаи когда дети заменяют одну букву в словах одного языка буквой из другого. Например ребенку в английском языке может не понравиться буква W и тогда он ее заменит первой буквой из аналогичного слова в русском.
26 сен 2005, 02:26
привет :-) увидела вас здесь случайно и решила поздороваться :-) мы уже вернулись в Германию, Грузия все еще близка, так-как прошло всего две недели ..у меня Ика вообще молчит еще, ни на русском ни на грузинском ничего не пытается повторять, разговаривает принципиально на своем собственном наречии, Маша в полтора года говорила по-русски небольшими предложениями, знала весь алфавит кроме твердого и мягкого знаков и все понимала по-грузински, но отвечала и отвечает до сих пор в основном по-русски..так что детки все воспринимают индивидуально, двже братья-сестры в разное время говорить начинают, а тем более на двух языках..
26 сен 2005, 10:58
приветики, надеемся скоро заговоримЖ)))) Привет вашим деткам
25 сен 2005, 14:31
Я только ЗА двуязычие:) У нас ситуация немного другая, оба родителя говорят и на русском и на немецком. С рождения я разговаривала с дочкой на двух языках, папа только по русски. В год ребенок уже говорил - по русски предложения могла строить, на немецком в ходу было несколько фраз и отдельные слова. Мы читали книжки на обоих языках, мультики смотрели так же. Перед тем как пойти в сад делали больший упор на немецкий. Сейчас нам 4,5. Говорит хорошо и по немецки и по русски, имеет большой активный словарный запас. Особенных трудностей не было. Вам желаю терпения и удачи, все получится!
25 сен 2005, 16:34
А у нас смехота. Мелкому 1г. 5м., с папой его мы расстались, но берет он его часто и обожают друг дружку. Дома я с масиком по-русски, папа - по-английски. В один прекрасный день малявка вдруг просек, что есть два обозначения одного и того же слова, выбрал то, что полегче произносить, но самое смешно - стал со мной спорить! :)) Я ему: "Тааак, одеваем ботинки..." (раньше он их называл "батита") А он мне: "Сю!" (shoe) Я: "Ботинки". Он: "Сюуу!!" И т.д. То же самое с "глазками" и пр. (с транслита)
25 сен 2005, 21:35
У вас нет никаких проблем. Не нажимайте слишком на ребенка - для двуязычного ребенка начать говорить в два с половиной - даже три года - норма. А когда их просят повторять или говорить на заказ - они вообще (все дети:-)) этого не любят. "Что за экзаменовки постоянные":-)Тут надо как-то хитро, обманными приемами действовать:-) Побуждать к говорению, но незаметно:-)
26 сен 2005, 01:44
Спасибо всем за советы!!! Да мы уже не просим специально говорить, по команде , конечно, не выход.ето мы понимаем, но вот все ждем, ждем. Тоже и читаем с ней, и песенки поем, и мульты смотрим, но когда будет уже понаытно изйаснятся не понятно. А ведь она сама уже понимает, что надо попросить, например,но делает ето не словами, а жестами, прыжками. Обижается страшно, если мы вдруг чего-то не поймем.Порой даже страшно становится, когда ребенок, как невротик бросается на пол, на землю в приступах. (с транслита)
26 сен 2005, 10:00
заговорили почти в 2,5 сразу и много :) теперь не знаем как сделать, чтоб замолчали :))
26 сен 2005, 20:07
Мы тоже двуязычные :) По-английски предложениями заговорили около 2-х. По-русски до поездки в Россию говорила словами и словосочетаниями, иногда короткие предложения получались, т.е. гораздо хуже, чем по-английски. Сейчас после 2-х месяцев, проведенных в Москве, говорит все очень понятно и даже почти все правильно (падежи, род и тд) :) На площадке все думают, что нам 3 года :) Я тоже усиленно занималась с ней, говорила только по-русски, мультики показывала, книжки читала, стихи учили. Результат 2-х лет стараний стал заметен после месяца, проведенного в Москве. Так приятно :) До приезда уже начало казаться, что может бесполезны все мои старания :( - я ей по-русски, она мне по-английски, по-русски совсем мало говорила и с акцентом. Теперь со всеми родственниками говорит, с детьми играет ! Это же так здорово говорить на 2-х языках и осваивать 2 культуры :)
AD
AD
27 сен 2005, 23:31
Мы живем в России, папа говорил всегда с ребенком на немецком, в полтора года ребенок начал говорить, что -то по-русски, что-то по немецки, часто совмещая слова, не думаю, что в голове каша была, у детей память отличная и никаких проблем со словарным запасом нет. Сейчас 4,5, отлично говорит на обоих языках. Никаких трудностей не было в освоении немецкого, сразу поняла, что с папой только на немецком можно беседовать, если хочешь чего-то добиться, хотя был период, когда на вопросы папины отвечала по-русски, но это совсем недолго было.
29 сен 2005, 16:19
Спасибки , будем грызтьязыковой гранит! (с транслита)
02 окт 2005, 17:21
А йа уже переживаю, что ему в садике или школе трудно придетсйа. (с транслита)
AD

© Eva.ru 2002-2024 Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325