Люди, кто знает сербский язык-помогите перевести!
09 авг 2006, 18:01
плиззз, не оставьте меня! Dobar dan Mogu da vam ponudim jedino apartman br. 4. Svi ostali apartmani su puni. Cijena u avgust je 60.- eura Cijena u septembar je 35.- eura Ako imate jos pitanja ili zelite da reservisete slobodno mi se javite. Ponuda vazi 24 sata. Puno pozdrava Aleksandar Vuksanovic
09 авг 2006, 20:26
Могу местных сербов попросить:-) Но это не так быстро и только на инглиш они переведут (если согласятся:-))
09 авг 2006, 22:40
спасибо, пока отбой именно с этим письмом мне его перевели. спасибо.
09 авг 2006, 22:44
Могу Вам предложить только аппартамент номер 4 Все остальные аппартаменты заняты Цена в августе 60 евро цена в сентябре 35 евро Если у вас есть еще вопросы или желаете забронировать спокойно мне звоните.Предложение действует 24 часа. Всего хорошего,Александр Вуксанович. Перевод моего мужа,он болгарин,но когда то работал немного в Сербии.
09 авг 2006, 22:48
вот спасибо вам преогромное, а я уже 3 часа голову ломаю что значит фраза "явите себя" , а оказывается надо позвонить. Мы с мужем уже думали по-всякому и что туда надо в течении 24 часов приехать и что фото в купальнике выслать :-)
09 авг 2006, 22:54
:-)ага,дословно это значит,объявите о себе!тоже прикольный язык для русских,как и болгарский!:-)
09 авг 2006, 22:51
Извините, а могли бы еще супруга своего спросить, как эта фраза переводится (Ukoliko ste zainteresvani sto prije mi se javite zbog rezervacije.) Я жилье ищу для отдыха, писама отправила, два ответа пришло, а что дальше как бронировать не соображу. Спасибо.
09 авг 2006, 22:56
Если Вы заинтересованны,как можно быстрее позвоните и забронируйте.
09 авг 2006, 23:19
спасибо вам и вашему супругу!
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Заграница \ Заграничный Сеновал