Натальи и Елены - как вас зовут в загранице?
Почти мама
14 авг 2006, 08:42
Картина такая: очень скоро у нас будет дочка, но имени пока нет... Натальи и Елены в англоязычных странах, как вас зовут ваши мужья-иностранцы и местные знакомые? Меня в первую очередь интересуют уменьшительные и ласкательные формы от Natalie и Helen. ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ПЕРЕНОСИТЕ В ДРУГИЕ РАЗДЕЛЫ - МНЕ НУЖНО МНЕНИЕ ЗАГРАНИЦЫ!
14 авг 2006, 08:46
Я только по паспорту Елена, но они так коверкают мое имя, ужас. Совершенно не могут его правильно произнести ;-) Но вообще-то я Алена, так что Алена они произносят ака Алина ;-) Моя подруга тоже Елена, муж ее называет Лена и все друзья тоже...но не Хелен...это очень старое имя...:-((с транслита)
14 авг 2006, 16:05
У меня подругa детства Алёна завут все кто знает близко. А по паспорту она Елена. Когда мама и папа ее записывали им обявили что имени Алёна как такового не существует:( Типа Алёна это производное от Елена. Идиоты:( совершенно разные имена же. (с транслита)
14 авг 2006, 16:43
Присоединяюсь, вот и у меня такая же проблема с именем, по сей день по паспорту Елена (даже по британскому), но все меня зовут Алена, т.к. к другому имени я не привыкшая. Кто меня не знает, обычно каверкают Алена как только могут: и Айона, и Илона, и Айлона и т.д. и т.п. С выбором русского имени за границей нужно быть очень осторожным. Вот у нас девочка Катя (козалось бы что может быть проще?), но нет же - даже Катя каверкают. Удачи
15 авг 2006, 00:35
100% моя ситуация ;-) Не дали записать меня как Алена...хотя совсем разные имена...:-( (с транслита)
20 авг 2006, 14:00
моя мама на это сказала что совсем тогда регистрировать не будет - записали :) в паспорте Алёна
20 авг 2006, 21:45
Правильно сделала ;-) А вот мои так ту противную тетку и не смогли переубедить :-( Ну да ладно ;-) Я привыкла уже ;-) Меня зовут Еленой только те кто видит мой паспорт или права, а так все знают что я Алена ;-) А вообще колзы они конечно у нас в ссср были :-( (с транслита)
14 авг 2006, 21:51
У меня такая же беда.:-) Была Еленой, а стала Алиной. :-)
15 авг 2006, 00:41
Тяжела наша Аленовская судьба ;-) ээх...;-) (с транслита)
15 авг 2006, 02:25
Да уж...:-) Я еще в США замуж вышла и фамилию сменила, так что теперь совершенно другой человек. :-)
15 авг 2006, 03:23
И я тоже ;-) (с транслита)
15 авг 2006, 03:26
OFF... С персиками разобрались? :-)
15 авг 2006, 03:29
Haha...thanks for asking ;-) Почти ;-) Половина замороженна, сгнила, сьедена, выпита, короче теперь сливы, с ними тоже самое ;-) (с транслита)
15 авг 2006, 04:17
:-)
14 авг 2006, 08:50
Нечто среднее между Елена и Элена. Уменьшительными англоязычные друзья не называют. Муж русскоязычный у меня. :-) (с транслита)
14 авг 2006, 09:03
Вас волнует как будет уменьшительно-ласкательно называть Вашу дочку какой-то ещё future to be husband?
Почти мама
14 авг 2006, 09:12
Я задумываюсь о том, как будет нашу дочку называть ее папа, бабушка и дедушка, друзья во дворе, в классе, мальчики, когда она станет девушка, в универе и т.д. Меня интересует, как ее вообще будут звать люди по жизни.
14 авг 2006, 09:13
как она сама скажет называть, так и будут.
автор
14 авг 2006, 09:18
Ну это само собой, что она скажет :), но люди иногда переиначивают имена (у меня такая история, например). А потом мы с мужем должны сами изначально выбрать какой-то вариант, как дочку звать. Ну например, Nattie, Tasha, Natasha и т.д.
14 авг 2006, 16:43
Почему никто не переиначивает мое имя?;-)
15 авг 2006, 07:46
Никаких уменьшительно-ласкательных :) Элена и всё :)
15 авг 2006, 08:18
Del
14 авг 2006, 14:12
Коллегу на работе, гражданку США русского происхождения, так и зовут - Натали Михайлов. Там у нас климат человеческий, без лишнего официоза. Правда, как муж ее зовет - не знаю. :) Вообще, мне кажется, как дочка себя будет называть при знакомстве, так ее и будут звать. По моему скромному опыту, народ не рискует самостоятельно изменять имя человека, с которым общается, а уменьшение выступает как "изменение". Не как в русском языке, короче.
14 авг 2006, 15:28
я представляюсь, как Наталья, те, кто знает, что можно еше Наташей называть, называют Наташей, некоторые называют Нат. (с транслита)
15 авг 2006, 04:56
Последнее время стала называть себя только Natasha (Наташа)... Раньше и полным именем называлась - особых проблем не было. :-)
15 авг 2006, 07:17
Я - Елена, так и называют, но чаще Элена получается. Подруга Наташа - называют на работе исключительно Наталия. А вот дочке моей не повезло, в детском саду ее кличут только Олга, мне сначала дико было, сейчас почти привыкла, она сама даже только так себя и называет :)
Anonymous
15 авг 2006, 08:12
Так и зовут Наталиа, Natalia, и никакие уменьшительные мне не нужны, для Америки это экзотичное имя, ну очень многим нравится (с транслита)
Anonymous
20 авг 2006, 07:02
не называйте Наташей - может вызвать нехорошие ассоциации...
14 авг 2006, 09:03
Хелен - точно никто не зовет, это имя утаревшее, только бабулек с таким именем стречала. На работе всех выучила правильно проихностить мое имя - Елена. Но чисто его только испаноязычные произносят. Мне мое имя только в загранице нравиться стало, и сейяас я русскоговорящим предчталяюсь как Елена, а не Лена.
автор
14 авг 2006, 09:13
А Ellen вас не пытаются звать?
14 авг 2006, 09:15
не пытаются американцы называть другим именем. да еще 25 раз переспросят правильно ли они говорят.
автор
14 авг 2006, 09:21
Женя, вы-то не Наталья и не Елена :) Не засоряйте топик, пожалуйста, не в обиду вам будет сказано. В названии топика четко указан вопрос, философские разлагольствования мне на эту тему ни к чему. Но в любом случае спасибо, что ответили :)
14 авг 2006, 16:42
:mda :crazy
15 авг 2006, 08:34
Подпишусь.
14 авг 2006, 15:47
;-) Это точно
14 авг 2006, 16:09
Мое тоже только испаноговорящие умеют правильно произнести. (с транслита)
15 авг 2006, 03:24
А ты как в Америке Ira, Iren или Irina? (с транслита)
15 авг 2006, 06:10
Irina и только Irina:) Произношу как "Айрина" (с транслита)
15 авг 2006, 06:33
Good ;-)
15 авг 2006, 07:42
"Ира" переводится с испанского как "гнев", для них надо быть обязательно Ириной, а то удивляются сильно.
15 авг 2006, 16:15
Вы мне глаза открыли!!! С греческого "Ирина" означает мир и спокойствие. Моя мама вечно удивлялась почему я не такая:) Но имя мне очень подходит, обажаю его. Я часто гневная, очень часто:( Теперь понимаю природу этого:) (с транслита)
Anonymous
20 авг 2006, 16:07
Слово "ira" переводится как гнев и к имени ИРА никакого отношения не имеет.
25 авг 2006, 04:47
спасибо пояснили...с юмором у вас плохо. (с транслита)
Anonymous
26 авг 2006, 03:06
Не нужно людей вводить в заблуждение.
26 авг 2006, 07:20
это вы о чем, простите? (с транслита)
испанка
15 авг 2006, 18:09
?????????????????????? :-0
20 авг 2006, 01:37
Так и есть. (с транслита)
21 авг 2006, 04:05
Зря. Я дрессирую: меня все только Ириной (а не Айриной) и называют. Могут выговорить, если захотят (или я им нужна по той или иной причине :)).
25 авг 2006, 04:49
а зачем??? они это так карявят что дрожь берет. Нахрена мне эти перья. Айрина красиво звучит, мне кажется. Да и потом я что пойду на интервью и буду вожможно будующего босса дрессировать относительно произношения моего имени? фигня это все. Пусть люди называют как им удобно если это совсем не каверкает имя. Иринкой, Иришкой, Иришечкой и т.д. они все-равно никогда меня не назовут, я с этим смирилась, а все остальное - мелочи жизни. (с транслита)
26 авг 2006, 20:42
Мне просто Айрина красивым не кажется. А они могут выговорить, если три минуты порепетируют.:) Муж зовёт Иришей запросто. Но если вам Айрина нравится, то не заморачивайтесь, можете ещё на Айрин согласиться, тогда то уж точно выговорят (Good night Irene у них даже песня есть).
27 авг 2006, 10:21
Не, Айрин бесит:) (с транслита)
14 авг 2006, 09:08
я Наталья, в России свое имя терпеть не могла :) здесь пыталась зваться именно Натальей, но местные аборигены усиленно называют меня Natasha.. правда страна не агнглоязычная, испания... им это имя кажется очень красивым , динамичным :) встречала даже испанских деток с таким именем, чисто русским именно в сокращенном варианте...
14 авг 2006, 09:19
Так и зовут - "И-илена" и "Льена" :-)
14 авг 2006, 15:50
А меня скорей - Элейна. Но я поправляю - нефиг баловать;-)
14 авг 2006, 16:00
В Голландии мою подругу называли исключительно "Льена", по-другому не выговаривают. Наталью неисключино звали бы Наталийа или Натаща.
14 авг 2006, 10:19
Наташа, Наталья, Натали... на последний вариант не отзываюсь:) (с транслита)
14 авг 2006, 13:56
Меня зовут в Торонто как "Эл-лена". Когда жили в Монреале звали чаще всего как "Элен". А дочь мы назвали Helen, местные ее так и зовут, ну а мы дома Леночкой называем)))
14 авг 2006, 15:21
У моего мужа у родственницы девочку Нэтали зовут (они амриканцы). Я лишь только слышала этот вариант, по другому её не называют, только Нэтали (ударение на первый слог). (с транслита)
14 авг 2006, 16:52
У меня дочка Наталия. По англ. пишется Natalia и читают ее все натАлиа. Обычно местные пишут это имя как Natalie (заметьте разницу на конце) и читают как нЭтали. Кстати наше написание и произношение не вызывает удивления (я в садике у сына еще 2 именно Natalia знаю) и они в 90% читают правильно с 1 раза (уж не знаю как они умудряются видеть эту разницу в последней букве ;-)). Дочка именем довольна. Там где ей хочется зовется Наташей.
15 авг 2006, 06:33
И у неня Natalia. И тоже всегда правильно произносят - НатАлиа. Дже совершенно посторонние люди,медсестры,например.
14 авг 2006, 17:01
так и зовут - Елена. полным именем. но это официально. друзья (русскоговорящие) зовут либо Лена, либо Алёна (это моё домашнее имя)
14 авг 2006, 17:22
Муж зовет Нат, на работе - Нэтали (с транслита)
Natalia
15 авг 2006, 08:17
Нат я тоже иногда пользуюсь :) а вот Натали себя не позволяю называть Я НАТАЛИА (с транслита)
15 авг 2006, 18:01
У меня это пошло еще из Монреаля, там говорили НаталИя, по мне, так уз лучше Натали :). (с транслита)
14 авг 2006, 19:12
Меня Natalia зовут, причем когда я предстваляюсь Наташа (а я к етому имени больше привыкла), если кто-то до меня уже обьяснил, что я Наталиа (или потом всплывает мое полное имя) - не исправить.. почему-то Наталиа нравится больше (хотя слышат же как меня муж и русские друзья называют).. сокращенно меня никогда никто не называл;) (с транслита)
14 авг 2006, 23:19
а у меня наоборот :) мне Наташа не нравится, я прошу, чтоб Натальей называли, а им больше Наташа нравится :) (с транслита)
15 авг 2006, 18:33
Меня сын называет Наташа, только он произносит как Натаща, фу-у-у так вообше не нравиться :). Пусть лучше уже Натали :). (с транслита)
14 авг 2006, 21:46
Чаще всего Элина или Илина... я уже обвыклась.. хоть горшком назови, только в печь не сажай :)
15 авг 2006, 05:31
Вы спрашиваете взрослых. Им все равно. 2-3 раза повторить имя, которое с первого раза не получилось сказать у американцев. А для ребенка - ето сложно (ученики в классе и все такое). Нормальный ребенок очень скоро сообразит, что легче сказать свой англ. вариант имени. И вот так ее и будут все звать, кроме вас. (с транслита)
15 авг 2006, 07:28
меня называют Елэна, буква л у них получается твердая, к сожалению. я уже привыкла, сразу говорю что меня Елэна зовут и все. некоторые называют Илана, Елана, Елейна. это бесит. в семье иногда называют средним между Лена и Лэна. живу в штатах. видела по телеку нескольких женщин с именем Elena, так что думаю всех научить можно. а про Наташ - у них здесь это имя в ходу, причем именно Natasha, особенно у афро-американцев.
15 авг 2006, 09:05
Аналогично - Элейна, Илэйна и т.д. Правда меня это не бесит. Близкие знакомые в конечном итоге научились почти правильно произносить, а слегка знакомых я дрессировать не собираюсь.
21 авг 2006, 01:52
точно! У сотрудницы невестка русская, она зовет ее в разговоре "Илэна"
15 авг 2006, 17:42
Натали зовут. Мне привычно, меня и дома так звали с детства.
15 авг 2006, 18:24
Больше всего Наташа, еще НаталИ, и изредка Наталия
16 авг 2006, 06:46
Наталья (я уже смирилась:) ибо "до заграницы" была Наталия:)). Пишут везде Natalia. Проблем с произношением моего имени ни у кого не припомню;).
автор
16 авг 2006, 07:13
Спасибо всем, кто откликнулся. Из ответов поняла, что Наталий меньше перевирают, чем Елен. Думаю, что будет у нас Наташка :) Спасибо еще раз всем - у вас ОЧЕНЬ красивые имена! :)))
16 авг 2006, 08:08
Спасибо на добром слове! :-) Удачи!
19 авг 2006, 22:17
У меня дочка Наталия. Произносят как надо, иногда сбиваются на Натали, но она поправлаыет. Дома называем Наташа- и йа и муж, и бабушки-дедушки. В школе она представляется Наташа только самым закадычным подружкам (с транслита)
19 авг 2006, 23:29
Муж и все местные зовут Natal'ja как в паспорте.. звучит грубо, но я уже привыкла..
20 авг 2006, 02:09
У меня подруга Наталья , у нас её называют по разному и Натали И Нати и Наташа и Наат(с долгим аааа).Меня сому и Джулиа, Джул,часче Джулле, ий по разному,но мы не обижаемся (с транслита)
20 авг 2006, 18:26
Чужие зовут "Наталиа", знакомые - "Наташа". Дома - "мама" и все тут, даже дети хорошо знают, как зовут папу, а моего имени запомнить не могут :-(
Anonymous
20 авг 2006, 18:29
Уменьшительно-ласкательно-домашнее имя? - Дура, Идиотка, Корова. В разговорах с друзьями - моя Баба.
25 авг 2006, 17:15
Девочки наверное моё имя Елена коверкают жутче всего,изза того что я из Латвии и паспорт у меня Латвийский,то написано соответственно моё имя на латышском- Jelena,вот они и читают как Джелена :( . Назsвали: Елена,Елина,Елен,Хелена,Хелен. (с транслита)
26 авг 2006, 21:58
А я из Эстонии, и так же написано JELENA в пасспорте!!!!! Я вас понимаю, благо у меня муж русскии!!!!!! (с транслита)
Anonymous
26 авг 2006, 07:37
Когда еще в школе училась в Америке пыталась произносить сове имя как Елена или Лена, так американцы "е" произнести не могут и получалась Лиэна. Потом плюнула и всем представляюсь как Элина. Самые близкие американские друзья после множественных попыток научились произносить близко к Лена. Но хуже чем в Японии мое имя нигде не коверкали. Там я была Эрэна (букву Л они на Р заменяют, так как Л у них нет :))
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Заграница \ Заграничный Сеновал