лекарства за границей
04 июл 2007, 15:38
Уже давно стоит проблема с лекарствами которыми приходится пользоваться, хочется быть уверенной что лекарство назначено правильно,как применять,противопоказания . Анотацию не всегда удается понять дословно,особенно что касается медицинских терминов(не спасают даже русскоговорящие фармацевты, после разговора с ними все еще остаются вопросы).Пользуетесь ли вы какими -нибудь интернет - справочниками где можно было бы по русски прочитать что это за лекарство и т.п. и т.д.
04 июл 2007, 16:01
Нет, не пользуюсь, так-как сама всё понимаю. Могу посоветовать задавать название лекарства в русский интернет-поиск - в случае, если лекарство есть на русском рынке, в интернете найдёте и инструкцию на русском. (с транслита)
04 июл 2007, 16:15
Да так и поступаю.Но чаще лекарство одно ,а названия разные.
04 июл 2007, 16:23
Обычно после названия, принятого официально в данной стране, в скобках упоминают другие варианты названий, под которыми это лекарство продаётся или выпускается в других странах. Ну, а если ни его, ни аналогов в России нет - тогда, конечно, всё намного сложнее. (с транслита)
04 июл 2007, 17:10
Или задавайте главную составляющую лекарства. Ну и смотрите,конечно,дозировку правильную.
04 июл 2007, 22:41
Нет, не пользуюсь, но у меня нет проблем в понимании текста. Все анoтации к лекарственным препaратам обязательно прочитываю от и до. (с транслита)
05 июл 2007, 00:35
Вбиваю в поиск действующее вещество ( не само название), на русском, и читаю.
05 июл 2007, 03:29
Я на английском нахожу, в нитернете много источников. на русском, наверное, не все есть.
05 июл 2007, 07:20
У меня во-первых справочники, во-вторых подруга - врач, в-третьих- некоторые познания в медицине, позволяющие читать инструкцию ВНИМАТЕЛЬНО и задавать нужные вопросы врачу и фармацевту.
05 июл 2007, 07:46
и в таких случаях конкретно садятся на таблетки и все остальное, потому как это становится панацеей, или образом жизни... / в продолжение к сказанному выше/
05 июл 2007, 10:23
Не совсем поняла - в КАКИХ случаях? Если это обо мне - так я бы сказала наоборот, помогает принимать лекарств как можно меньше, если можно обойтись без них или обойтись менее ядреным средством. Как раз не зная что к чему - легко подсесть.
05 июл 2007, 19:10
оки-доки, а то уж я подумала, что одну таблеточку другой запиваете:-)), знавала таких кадров - любителей аптеки, хорошо химию знали.. Так что насчет "не зная" - это не к каждому относится иногда, только иногда:-).
06 июл 2007, 07:31
я ненавижу читат про таблетки--я лучсе вооще не буду птоних читать --расстраиваться--я вообще страус--который всегда зарывает высо в песок:) (с транслита)
05 июл 2007, 07:58
Продаются справочники специальные для "потребителей", а также для докторов- там все подробно написано :-) Я не перепроверяю, просто мужу говору, что выписали или спрашиваю, что лучсе купить в аптеке без рецепта, он доктор (с транслита)
05 июл 2007, 11:13
Помогите мне пожалуйста.Не могу найти анотацию на лекаство ТРИВОСТАН.Ребенку девять месяцев и оно необходимо для ее зрения. http://www.eva.ru/forum/show?idPost=29965353
05 июл 2007, 19:22
какой конкретно диагноз у ребёнка? Что ещё написано на упаковке? Какие ингредиенты? В Швеции ничего с таким конкретно названием нет. (с транслита)
06 июл 2007, 07:19
Наверное ты имеешь в виду Travatan - это название бренда, а название вва travoprost. Это лекарство применяется для уменьшения внутриглазного давления у пациентов с open-angle глаукомой или уменьшении глазного давления (для тех кто не переносит другие или недостаточно реагирует на другие) http://medi.ru/doc/g5801.html ну вот здесь инструкция, только маленькая. У меня в противопоказаниях написано что гиперчувствительность, беременность и попытки забеременеть. У детей - сохранность и эффективность не установлена. еще это вво изменяет цвет глаза - коричневый цвет, не быстро - месяца через 3 можно заметить, через 6 точно, но возможно необратимо, цвет качество колличество ресниц, потемнение цвета века ну и тд
06 июл 2007, 09:38
Не, там, оказывается, был Тривастал. Человек перебудоражил ВЕСь форум, написав неправильно название, несколько раз, и ещё после просьб ещё раз посмотреть и проверить написание. (с транслита)
06 июл 2007, 20:17
Бывает... Этих названий столько и их так тяжело заучивать - ни с чем они не ассоциируются... :(
06 июл 2007, 20:39
не пользуюсь я справочниками - все в бумажках-аннотациях подробно объясняется, не понмю случая чтобы было непонятно. А вот из туркменистана получала лекарства, и из украины, на их языках, не только не могла понять что написано, но и так ухахатывалась что потом живот болел.
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Заграница \ Заграничный Сеновал