kak po-anglijski nazvat'?
ne znayu...
22 May 2008, 00:54
druga-muzhchinu i druga-zhenwinu? bez vsyakih tam namyokov na intimnye otnosheniya?
ne znayu...
22 May 2008, 00:55
простите, забыла в транслит перевести ;). друга-мужчину и друга-женщину? без всяких там намёков на интимные отношения? (с транслита)
22 May 2008, 01:06
friend male friend, female friend platonic friend
22 May 2008, 01:24
мейт (с транслита)
22 May 2008, 01:54
ouch...только не в американском английском, а то вас не правильно поймут :-o В разговорном американском можно сказать pal.
22 May 2008, 02:29
а у нас наоборот пал не употребляют. Я встречалась с родственниками из америки,они много чего не понимали из разговоа моих детей на на английском. Очень много различй. (с транслита)
22 May 2008, 15:28
Странно, у нас употребляют))))
ne znayu
23 May 2008, 13:33
а какая разница? обьясните? :Д (с транслита)
23 May 2008, 17:53
В американском english это обычно означает один из супругов or sex partner, но может означать и partner без 'sex', но нужно уточнить :-D, вот сейчас перед президентскими выборами говорят 'Обама ищет себе running mate'
22 May 2008, 04:57
женщина подруг может называть girlfriends в Канаде. Но Boyfriend будет мужчина, с которым встречаешься.
22 May 2008, 05:00
ППКС. Автору: скажите Friend без уточнения пола. Так как если это Просто Друг - то пол значения не имеет. ;)
22 May 2008, 07:11
+1 (с транслита)
ne znayu
23 May 2008, 13:36
иногда надо упомянуть, вернее уточнить, вот ведь проблема! (с транслита)
23 May 2008, 19:56
Если вы женщина, то подругу можно назвать Гёрл Фрэнд. Мужчина - просто Фрэнд.
23 May 2008, 19:57
Можно сказать "у меня есть френд. Он/она сказал/сделал то-то" Сразу понятно будет. (с транслита)
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Заграница и Регионы \ Заграничный Сеновал