Срочно, помогите с английским!

стыдно!!!
24 окт 2006, 19:34
Стыдно обращаться (сильно краснеющий смайлик) Помогите, пожалуйста перевести на английский: У меня большая семья. Мою маму зовут катя. Моего папу зовут... ну дальше я смогу продолжить список. Спасибо!!!
Anonymous
24 окт 2006, 22:37
I have the big family. My mother`s name is Katya. My father`s name is......
24 окт 2006, 22:53
Везёёёт кому-то... А вот моих учат говорить "меня зовут Маша/Даша" только так: "I am Masha". И сопротивляться бесполезно. И считать их учат типа "ван, ту, фри"...
25 окт 2006, 10:15
А чем не угодило "I^m Masha"?
25 окт 2006, 10:39
Нууу. Как вам сказать. Есть более правильная версия, My name is Masha. Отвечает на соответствущий вопрос. Да дело не в этом. От этой училки нам никуда не деться, только самим язык и учить. Ещё бы детям вдолбить, что "ван-ту-фри" - это неправильно...
25 окт 2006, 23:46
В смысле-"ван-ту-фри"? Про Машу-вопрос спорный."Ваш" вариант-наверное, более классический, а "вариант учительницы" на самомо деле, более общеупотребимый.
26 окт 2006, 00:06
Ну вот так. Именно так и учат их говорить. Как написала выше. Какой уж это диалект - одному Богу известно...
27 окт 2006, 21:10
Если ван, ту, фри не правильно, то как правильно?
27 окт 2006, 22:15
Ну вот именно так, как я написала, они и произносят. Я понимаю, что примерно так оно и звучит, но лишь примерно... Вы же понимаете, что произношение бывает правильное и неправильное...
26 окт 2006, 00:22
У меня в группе (1 класс) одна девочка именно так и говорит - ван, ту (у нее даже как-то "тцу" получается), фри, и переучить ее невозможно!!! "Мне так мама сказала!!!" А I'm вместо My name is - это сейчас повсеместно в учебниках, ничего в этом ужасного нет. Хотя я детям задаю вопрос: What is your name?, так что слово "имя" они знают, и знают, что есть другая, полная, версия ответа на вопрос. По принципу - возьми вопрос и переставь порядок слов.
24 окт 2006, 23:11
I have a big family. Не "the" в первом предложении.
25 окт 2006, 01:10
верно
25 окт 2006, 10:14
ППКС!
25 окт 2006, 17:50
+1
Anonymous
26 окт 2006, 10:05
моя постоянная ошибка. Всегда путаю. Спасибо, что поправили.
:-)
25 окт 2006, 08:35
Спасибо большущее!!! Может кто-нибудь знает сайты какаие-нибудь, чтоб перевести на английский и с английского?
25 окт 2006, 10:52
http://www.translate.ru/text.asp
25 окт 2006, 15:23
Я тоже в него частенько залезаю, когда чего-нибудь не знаю.
25 окт 2006, 14:16
I have got a ..."мама, папа, компьютер.... и все что угодно".... из учебника Верещагиной... Есть выражение "have" и "have got" - соответственно американский и английский вариант... у нашего учителя - второй вариант практикуется.
25 окт 2006, 16:27
Скорее формальный и неформальный вариант соответственно, если уж говорить о деталях. :) в оксфордских учебниках оба идут наравне.
25 окт 2006, 23:49
Кстати, "в наше время" мы учились говорить "I have...", а сейчас у ребенка "I have got..." Интересно, почему?:)
25 окт 2006, 23:54
потому что "в наше время" даже учителя знали язык только по книгам и учебникам:-( ( в большинстве своем...) а язык он "живой" - он развивается:-)
26 окт 2006, 00:11
потому что отечественные учебники однобокие.
26 окт 2006, 00:17
Даже у вузовского препода много лет назад я так и не смогла выпытать, какая, собссно, разница между I've got и I have в таких предложениях, как, скажем, привел автор. Понятно, что I've got a birthday никто не скажет, но вот когда ты реально что-то "имеешь"... - как? И тетенька мне эту разницу объяснить не смогла. В современных иностранных учебниках детям пишут I've got.
25 окт 2006, 16:39
Мы сейчас как раз "семью" проходим. Говорим: "i have got a mother" и т.д. Учимся по Верещагиной
25 окт 2006, 23:52
Народ, вот скажите мне, это "лыжи не едут или я..."?! Когда я училась в школе, то время "to be+...ing" называлось Present (Past) CONTINIOUS. Почему я сейчас в учебниках читаю, что это Present PROGRESSIVE???!!!
25 окт 2006, 23:54
я там выше написала;-)
26 окт 2006, 10:20
Насчет "язык развивается"? Нет, это я понимаю. Язык, естественно, развивается, но при этом как парвило, "глагол" остается глаголом, а "подлежащее" и "сказуемое"-подлежащим и сказуемым...
26 окт 2006, 00:01
В разных учебниках по-разному. В оксфордских чаще continuous.
27 окт 2006, 18:48
I have (have got) a big family. My mother's name is .... My father's name is .......
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Наши дети \ Дошколята и младшие школьники

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (nbww73hg8uzroxc8)