Кто сказал, что Jane это "Жанэ"?!
25 май 2006, 12:37
а?
25 май 2006, 12:49
Не знаю, кто сказал, но разве это очень принципиальный вопрос?
25 май 2006, 14:04
Вы знаете испанский? Мы за вас рады ;-) К сожалению, испанский пока не относится к числу самых распространенных иностранных языков в России, поэтому вам придется либо смириться с таким вопиющим нарушением его фонетических норм, либо взвалить на себя нелегкую просветительскую миссию ;-)
26 май 2006, 10:30
Зато к одному из самых распространенных в мире - относится :):):)
26 май 2006, 11:48
"Здесь вам не тут!"(с) :-Р
26 май 2006, 00:58
А мне больше нравится читать Джейн...
Anonymous
27 май 2006, 01:59
Скорее Ханэ
31 май 2006, 18:27
вообще-то правильно по-испански Ханэ. с ужарением на "э". В Испании так говорят, да и читается так.
06 июн 2006, 23:04
...
25 май 2006, 12:59
Была на выставке, и представитель этой фирмы из Испании так и называл "Жане", по-испански получается. Говорил на англ.
25 май 2006, 13:02
По-испански будет звучать "Хане" (честно-честно).
25 май 2006, 13:10
"Хане" по-испански, я к тому же! Давайте уж правильно говорить.
25 май 2006, 18:16
значит, либо я что хотела, то услышала:), либо это был засланный казачок, для нас русскоязычных старался.:) Я уже за 3 года так привыкла произносить.
26 май 2006, 10:33
Мож он был новичок :)
25 май 2006, 13:18
Ну и что. Вот про chicco все говорят чикко,хотя правильно кикко. Но ведь все понимают;-)
Anonymous
25 май 2006, 13:41
ага, а мицубиси - мицубиши. и ведь на еве не поправишь никого, сразу огрызаются, им же на их ошибки указывают. а про Жане - не думаю, что это так страшно. я например, раньше говороила Джейн - ну, по-английски читала.
Anonymous
25 май 2006, 22:46
Или мицубиши-мицубиси
26 май 2006, 14:23
В ROLF-е весь обслуживающий персонал говорит мицубиши, и это правильно.
26 май 2006, 19:27
в японском языке нет звука "ш" :) есть шипяшее "с" хотя на мой взгляд как раз мицубиши-мицубиси - однофигственно, ведь кроме одного звука все одинаково а вот с Жане-Хане-Джейн как-то сложнее :)
04 июн 2006, 17:44
"Мицубиши" - калька с английского, а в японском языке нет звука "ш". Буквой "h" она обозначают мягкость согласной. Так что правильно - "мицубиси".
07 июн 2006, 22:24
И суси, кстати, а не суши. :)
25 май 2006, 13:58
А с фирмой Kikko Тогда вообще запутаешься :)
26 май 2006, 10:51
СHICCO :) ты не про нее говоришь?
26 май 2006, 11:14
Нет. Я про Кико. Если мы будем Чикко правильно читать, то вообще запутаемся.
26 май 2006, 11:23
Прально! Неча тут выпендриваться...как слышим, так и пишем! Мы ж МАМЫ, а не переводчики ! :) Я вот тоже говорю ЖАНЭ...даже и не задумывалась над тем, КТО производит и из какого языка эта коляска к нам пришла :)
26 май 2006, 11:47
Гы, а хто тут публично задавал риторические вопросы на тему "пачиму Chicco говорят Чикко, когда правильно Кикко"? :-D:-D:-D
26 май 2006, 12:06
Так як же я;-)(если это про мой пост;-) )
26 май 2006, 22:38
Не, это Мышка с годик назад устраивала тут публичные выступления на эту тему ;-)
26 май 2006, 22:43
Кровь институтская забурлила ;)
26 май 2006, 18:45
Так это было ж года два назад....Два года плотного материнства многое стерли из моей "переводческой" памяти ;)
26 май 2006, 19:07
А мы подлым образом помним!!! :):):):)
26 май 2006, 19:23
Так и слава Богу, что помните ;) Можете даже уже образ сменить ;)
26 май 2006, 19:10
А я уж грешным делом подумала-что про мой невинный постик сверху. ;-)
27 май 2006, 00:36
А у нас на французском говорят Шико :)
27 май 2006, 11:43
Да у нас на фр. что только не говорят ;);) Я работала в салоне фр. мебели (переводчиком). Сотрудничали с известной фабрикой классич.мебели(Вы даже можете знать ее)- EHALT...Так все меня по сто раз переспрашивали, НУ ПОЧЕМУ ТЫ ГОВОРИШЬ "ЭАЛЬ", если это ЭХАЛТ!?!?
06 июн 2006, 14:39
Ох уж эти французы :) Я однажды долго соображала, когда мне в Макдональдсе предложили купить мороженое "Бунти". Оказалось Bounty - то, которое райское наслождение:)
25 май 2006, 13:50
В рекламе Jane в журналах мамских написано "Жане", а в скобочках (Jane). Я этим руководствуюсь.
25 май 2006, 13:57
ппкс
25 май 2006, 14:31
Я тоже произношу Жане. Но меня тоже смущало произношение. Я занимаюсь в СП их закупкой. Иногда приходят заказы на Джейн. Так что каждый произносит по-своему :)) Хане еще никто не называл. ;)
25 май 2006, 16:20
Вобще правильно Ханэ.Но я говорю всё равно Жанэ,у нас тут именно так говорят.Так же как и Чикко все говорят,а правильно Кикко:)) (с транслита)
26 май 2006, 11:18
Неужели Вас такая ерунда задевает? Тогда добро пожаловать: http://www.eva.ru/forum/show?idPost=19753044 Только валерианкой запаситесь для начала.
26 май 2006, 14:25
А куда ударение ставить в peg-perego?
26 май 2006, 15:44
ударение на 3-ю е
26 май 2006, 19:33
Присоединюсь с вопросом про Инглезину :) Где ударение?
27 май 2006, 00:53
ИнглезИна.На последнюю "и". (с транслита)
26 май 2006, 18:49
Но все...держитесь все! ;) А почему ВСЕ говорят "Прима ПАПА"...как будто бы это от слова ПАПА...На самом деле Прима ПАППА, что в переводе с итальянского обозначает "первая кашка" - паппа - это каша, крупа Ясс....ты видишь, как я грамотно себя веду?...никуда не лезу, никаких вопросов не задаю ;);)
26 май 2006, 22:36
Ладно говорят, но почему ПИШУТ "папа"?... :-D Вижу, Мыша, вижу - ты просто сама выдержка ;-):-D:-D
26 май 2006, 22:42
Держите меня семеро ;) Смотрела фильм "Здравия желаю"...о том, как парень с однозначно техническим складом ума попадает в армию? И там сталкивается с нещадной дедовщиной...так одного из "дедов" по ночам свои же "деды" привязывали к кровати, чтобы тот, не приведи Господи, не дорвался до салабонов ;) Так ему хотелось их "погонять" ;) Чувствую себя почти так же :) P.S. Ты ходишь на БэбиТайм?
26 май 2006, 22:49
Ржунимагу :-D На ПС: Неа. Звон слышала, но ничего про него не знаю :-) Где это территориально? Стоит, думаешь, сходить?
26 май 2006, 23:23
Это в Олимпийском. Мы с Егором уже два дня подряд ходим. Там отличные игровые точки. Батут - резиновый город и лабиринт с горкой, ведущей в бассейн с пластиковыми шариками
26 май 2006, 23:56
У нас бабушка гостит, так что мы пока в наглую отрываемся без детей :-)
27 май 2006, 00:09
А-а-а :)...Моя несостоявшаяся свекровь? ;);) Или это твоя мама?
27 май 2006, 00:18
Она-она ;-) А моя мама пойдет следующим номером - на след.день после отъезда свекрови. "Просто праздник какой-то"(с) :-о
27 май 2006, 11:45
А у вас там ничего не треснет от такого "праздника" ;);) Нифига вас там разгрузили ;)
27 май 2006, 22:07
Толку-то :-) Лафа быстро кончится, и наступят суровые будни... :mda
27 май 2006, 00:54
Про Паппу поддержу;))) (с транслита)
28 май 2006, 10:40
Спасибо. Просветили. А то я уже не один раз думала, почему Pappa. И что за первый папа?
31 май 2006, 00:41
Первый папа был бы "примо"
31 май 2006, 00:56
Примо но не паппа:)а папААА (с транслита)
31 май 2006, 01:22
Ну да, я ударение не поставила :)
27 май 2006, 16:35
Откройте любой детский журнал и посмотрите рекламу Jane. Например, "счастливые родители" за май. Там внизу в тексте по-русски написано: ЖАНЕ. Видимо, они решили так в России себя называть.
28 май 2006, 16:32
В Италии тоже говорят Жанэ,видимо читают,как с английского. (с транслита)
31 май 2006, 22:26
C английского вообще будет "джейн" :) :) :) но мне, в общем-то, пофигу, главное, что все понимают, о чем речь.
01 июн 2006, 19:52
Ну, вообще-то это не по-испански. Это по-каталански. Так что все-таки "Жане". Контора-то барселонская...
02 июн 2006, 14:28
Вот ведь! Так может и для Чикко/Кикко есть какой-нить соответствующий диалект?.. :-)
02 июн 2006, 18:41
А вот тут боюсь, огорчу Вас. Chicco - это строго Кикко и никак иначе. Нормы итальянского языка, насколько мне известны, едины для всех провинций, буква С читается как "Ч" только перед гласными е и i. В остальных случаях она звучит "К". А каталанский - отдельный язык, имеющий статус государственного. Тут нормы кастильского (испанского) нельзя применять.
02 июн 2006, 18:46
Ничуть не огорчена - всегда интересно что-нибудь новенькое узнать :-) А почему каталАнский, а не каталОнский? Мне казалось, что КаталОния, а не КаталАния.
03 июн 2006, 16:38
Да, действительно, Каталония (Cataluña). Но язык - каталанский (catalan). Так, по крайней мере, говорят испанцы.
03 июн 2006, 21:37
Спасибо :-)
04 июн 2006, 23:49
oops:
06 июн 2006, 14:41
скорее уж с французского
01 июн 2006, 02:04
А Pierre Cardin - овские коляски - это коляски того самого Пьер Кардена? И как тогда прально их обзывать? КардЭн или КардИн?
01 июн 2006, 19:30
Ага того самого, китайского.
02 июн 2006, 01:11
"Тот самый" продавал лицензии на свое доброе имя кому ни попадя, так что весь ширпотреб с громким именем имеет весьма опосредованное отношение к первоисточнику :-)
02 июн 2006, 13:49
А правильно все равно "кардэн"... Такие уж у них, у французов, правила! :-)))
03 июн 2006, 16:22
А магазины ОБи надо называть с ударением на О - оБИ:):):)
03 июн 2006, 19:00
Естессно :) Не обИ же ;)
06 июн 2006, 19:33
Хи, а мы обИ зовем;))), как удобнее:)
06 июн 2006, 23:06
И чего тут спорить... Произносите, как произносят в местном официальном представительстве марки, не ошибетесь. И незачем заморачиваться лингвистикой. В головном офисе принимают решение, как будет произноситься название бренда (или какого-то продукта) в той или иной стране. "Директива" "спускается" в представительство (это условно). Шаг вправо, шаг влево - расстрел на месте. В разных странах название может звучать по-разному. Например, из-за трудности произношения этого названия для носителей другого языка, или неблагозвучия (в случае с Jane такое может быть вполне, потому что "ХанЭ" - по-русски не очень-то звучит), или вызывать плохие ассоциации, а то и вообще быть матерным словом, такие ситуации тоже бывают и описываются в учебниках по маркетингу. Крупные компании заказывают масштабные маркетинговые исследования, целью которых является найти для продукта (бренда) название, более всего способствующее продажам, важна каждая буква. Про Мицубиси. Раз в представительстве говорят Мицубиши, значит, в России правильно говорить так. Хотя вот у Стругацких попадается "МицубиСи", а ведь А. Стругацкий был переводчиком-японистом. А BMW. Мы же говорим "Б М В". А в англоязычных странах - "Би Эм Дабл Ю". Не знаю, правда, как в Германии называют. Еще раз говорю, ориентируйтесь на представительства и официальных дистрибьюторов. И будет всем щастье.
07 июн 2006, 00:47
согласна полностью, имею, кстати, лингвистическое образование, но не заморачиваюсь обсуждаемыми здесь проблемами.
Anonymous
07 июн 2006, 23:37
это, как гриться, дело было вечером, делать было нечего... Надо придумать себе занятие на вечер;-) вот и придумали... жане, ханэ, джей...
07 июн 2006, 11:00
ППКС.
08 июн 2006, 01:32
а в Германии говорят : БаумМашиненВерке:)))) что значит машиностроительный завод:)
08 июн 2006, 23:41
а карта VISA почему ВИЗА, а не вайза???
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Родительское собрание \ Обсуждение товаров для детей