Как у американцев принято?
25 ноя 2005, 19:44
1)Отвечать на Hi, how are you?
2)Если в гостях сломали дешевую пластмассовую вещь,нужно ли ее купить и отдать?Или как-то компенсировать?Сами хозяева в принципе сказали,расслабьтесь,не в первый раз у нас гости это ломают.Но все равно неудобно как-то...
3)Вот еще вспомнила.Вот они говрят happy thanksgiving,happy christmas!Как на это ответить в смысле,что и вам того же?
2)Если в гостях сломали дешевую пластмассовую вещь,нужно ли ее купить и отдать?Или как-то компенсировать?Сами хозяева в принципе сказали,расслабьтесь,не в первый раз у нас гости это ломают.Но все равно неудобно как-то...
3)Вот еще вспомнила.Вот они говрят happy thanksgiving,happy christmas!Как на это ответить в смысле,что и вам того же?
25 ноя 2005, 20:51
Geotri написал(а):
1)Отвечать на Hi, how are you?
= Thanks, good. How are you?
2)Если в гостях сломали дешевую пластмассовую вещь,нужно ли ее купить и отдать?Или как-то компенсировать?Сами хозяева в принципе сказали,расслабьтесь,не в первый раз у нас гости это ломают.Но все равно неудобно как-то...
No.
3)Вот еще вспомнила.Вот они говрят happy thanksgiving,happy christmas!Как на это ответить в смысле,что и вам того же?
Thanks! You, too.
1)Отвечать на Hi, how are you?
= Thanks, good. How are you?
2)Если в гостях сломали дешевую пластмассовую вещь,нужно ли ее купить и отдать?Или как-то компенсировать?Сами хозяева в принципе сказали,расслабьтесь,не в первый раз у нас гости это ломают.Но все равно неудобно как-то...
No.
3)Вот еще вспомнила.Вот они говрят happy thanksgiving,happy christmas!Как на это ответить в смысле,что и вам того же?
Thanks! You, too.
26 ноя 2005, 03:56
Спасибо.А надо ли как-то отвечать на стандартное привествие в магазинах-how are you?
и когда уходишь-have a nice day!Достаточно просто сказать спасибо или того же пожелать в ответ?
и когда уходишь-have a nice day!Достаточно просто сказать спасибо или того же пожелать в ответ?
26 ноя 2005, 04:04
Незаморачиваитес:)) Как скажите так и хорошо.
(с транслита)
(с транслита)
27 ноя 2005, 16:16
в магазине мы обычно говорим, good, thanks. ili not bad, thanks. Have a nice day... normal'no skazat' thanks, you too.
(с транслита)
(с транслита)
Anonymous
26 ноя 2005, 14:48
-Whots up?
-Good, thanks!
Никаких Хау-ар-ю.
-Good, thanks!
Никаких Хау-ар-ю.
Anonymous
26 ноя 2005, 15:42
ppks
27 ноя 2005, 09:04
И где это у Вас так спрашивают, в магазине? Насколько мне известно, это сленговое выражение. И и спользуют его в основном подростки или близко знакомые люди. А в общественных местах спрашивают " How are you today? " or " How are you doing "
27 ноя 2005, 09:37
Спрашивают так в магазине! (Hi, how are you?)
И так, как вы написали, тоже спрашивают. Вариантом может быть много. Даже от цвета спрашивающего могут различаться.
И так, как вы написали, тоже спрашивают. Вариантом может быть много. Даже от цвета спрашивающего могут различаться.
27 ноя 2005, 18:01
За десять лет в америке ни разу не слышала, чтобы в магазине так спросили(Whots up?), даже черные.:-)
27 ноя 2005, 19:40
Ты у нас в магазины сходи. :-) И не такое услышишь. :-) Хотя в приличных магазинах так, конечно, не спросят. Но я и такое слышала. В частности, ездила я постоянно на автобусе одно время, так водитель только так приветствовал пассажиров, всех, вне зависимости от цвета кожи.
28 ноя 2005, 08:40
И я ни разу не слышала подобного обрашения в агазинах, только от друзей
27 ноя 2005, 16:15
у нас на работе так спрашивают :)
(с транслита)
(с транслита)
28 ноя 2005, 07:10
What's up? ;-) может?
Whots up? это слишком сленговое или тинейджеровское ;-)
Whots up? это слишком сленговое или тинейджеровское ;-)
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Общественная жизнь \ Заграница