фр. яз:объясните, пож, термин из сертификата к зо

23 янв 2006, 16:35
Девушки, знающие фр. яз, объясните, пож, термин из сертификата к золотому изделию - колье:
"Collier oxydes
Plaqué or

Спасибо!
(с транслита)
23 янв 2006, 17:53
"Колье окисляется.
Накладное золото"
Наташа, это изделие не из чистого золота, а покрыто золотом сверху. Обычно на такие изделия дают гарантию 10 лет. Только они не окисляются вообще-то
(с транслита)
24 янв 2006, 12:07
спасибо, успокоила !:-)
23 янв 2006, 18:14
спасибо, дорогая! :-)
(с транслита)
23 янв 2006, 18:38
т.е. Ваше "золотое изделие"-позолоченное.
23 янв 2006, 19:15
Я тоже сначала написала "позолота", но исправила на "накладное золото". "Позолоченный" - это doré. С таких изделий быстро сходит позолота, они обычно недорогие и могут окисляться. А вот изделия из накладного золота стоят дороже и обычно не окисляются в течение многих лет
(с транслита)
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Общественная жизнь \ Заграница

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (nbww73hg8uzroxc8)