Заграничная свадьба, требуется помощ и совет

24 май 2006, 13:45
Решили мы, наконецто, церковно узаконить наши отношения и сыграть-таки, наконец, нашу свадьбу. И вот такая штука. Мои родственники приезжают из Питера в составе 8 человек(мама, папа, брат с женой, племянники, дядя) Из этих 8 человек только мой папа и брат говорят по англиски. Кроме них и меня на свадьбе будут только двое русских. Остальные родственники мужа и мои и его друзья немцы. Так вот молодеж конечно вся говорит по англиски, но родственники мужа те, что в возрасте- мама, дяди, тети.... не очен-то Первый раз наши родственники увидят друг друга на самой свадьбе и обе стороны практически не смогут общатся, одни не знают немецкого, другие русского, да и англиский не сильно. Мне в этот день явно не до переводов будет.......А вот переводчика нанимать????? На свадьбу?????? очень волнуюсь, как все будут себя чувствовать, смогут-ли общатся, будет ли всем свободно и уютно???? У кого была такая проблемма, подскажите пожалуйста. И был-ли у когонибудь в церкви переводчик? Что-бы родственники поняли тоже, что там проишодит. Расскажите, очень переживаю, что все будет скованно и не по семейному. (с транслита)
24 май 2006, 14:18
У меня на свадьбе была переводчик))правда мы не в церкве венчались.И я была одна из не говорящих по немецки.Мои родственники не смогли приехать.
24 май 2006, 17:46
Все будет ОК. Не до переводов там будет между родственниками. К тому же, среди "ваших" их будет 8 человек (у меня было 7 из России). А венчались мы по православному обряду. Всем все было понятно. :)
24 май 2006, 20:32
А знакомого переводчика найти? Или подругу попросить помочь родственникам в общении? Чтобы и семейная атмосфера сохранилась, и людям удобнее было. Переводчик все таки нужен я думаю. Или хотя бы человек, к которому все могли бы обратиться с просьбой обьяснить, перевести, чтобы не отвлекать Вас.
24 май 2006, 21:59
дас придётся брать переводчика для родственников можна из местных родственников-учеников :)
24 май 2006, 23:30
Может по 5 грамм выпьют и найдут общий язык:)? А с переводчиком скованно все себя чувствовать будут. У моей подружки родители глухо-немые, а когда она выходила замуж, то родители жениха и ее жестами прекрасно друг друга понимали. Бутылка шампанского сближает коллектив
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Заграница \ Советы из Заграницы

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (nbww73hg8uzroxc8)