Кто про Чик-Чак - повторите пожалуйста
26 май 2006, 18:38
Кто тут переводил с иврита что такое Чик-Чак - повторите пожалуйста, Ева грохнулась и я забыла, вроде очень смешно было :)
26 май 2006, 20:05
ציק-צאק - быстро, легко, не задумываясь делать что-либо хорошо. В совр. русском экв-нт "как два пальца об асфальт". השכבתי אותה ציק-צאק - (ишкавти ота чик-чак) мне удалось быстро с ней... познакомиться.
26 май 2006, 20:10
ой :) а вроде там было что-то ещё похожее с русским ругательством, одну букву вроде заменить и как русский мат :) не могу вспомнить :)
26 май 2006, 20:21
да, но весьма отдаленно :). Это вы про "кебенемат"?
26 май 2006, 20:22
Урааааа :) Да, Бинго! Большое мерси :) Я только бы за это выучила иврит :):):)
26 май 2006, 20:34
ну, им еще разговаривал Ленин. (Как и все его одноклассники по гимназии. Хотя представляю себе уровень овладения...) или вот представьте, машина времени - раааззз - и живой Иисус. Обсудить с ним проблемы римской оккупации. (никакого арамейского, как бы Гибсону ни хотелось) :-)
26 май 2006, 20:46
а кто дедушку Л так научил разговаривать заграницей? :)
26 май 2006, 20:50
он ведь в гимназии древнееврейский сдавал на пятерки вперемешку с латынью. И вообще знал скока? шесть языков? Так и слышу его картавое: "айн штук швайн котлет, битте" в Цюрихе.
26 май 2006, 20:52
тогда канешна кебенемат! :)
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Заграница \ Советы из Заграницы