Акцент в русском?

01 июн 2006, 00:57
А появился ли у вас в русском акцент? И насколько чисто ваши дети произносят русские слова? (У моей лапушки может это еще младенчeское и пройдет, но какой-то "эстонский" выговор... - эстонцев в роду не было ;-) ) (с транслита)
01 июн 2006, 01:11
откуда акцент в русском? Единственный язык, который я знаю на все 100%. Никакого акцента у меня нет, надеюсь. А у ребенка вроде говорит для меня понимаемо,а маман жалуется. Но она мешает языки в одно, лишь бы мысль донести.
01 июн 2006, 01:26
у меня нет и у дочи пока не слышно а вот племяники с диким акцентом говорят
01 июн 2006, 03:57
Мне кажется человек не может говорить с акцентом на родном языке. Манера речи может поменяться, но откуда акценту взяться? :-) Вот у сына моего есть акцент, но ребёнок тут родился, и первый язык для него всё-таки английский.
01 июн 2006, 06:37
первый, или основной? у нас у дочки, которая здесь родилась, первый язык русский :) у нас даже собака по-английски не понимает :) (с транслита)
01 июн 2006, 10:35
Скажем, по-английски он говорит и понимает гораздо лучше чем по-русски.
01 июн 2006, 10:39
Это, когда в школу (или сад) пошел, так сложилось? Или раньше? Надо будет живьем эту тему обсудить :) уж очень животрепещущая :)
01 июн 2006, 11:21
Когда в школу пошёл. До этого русский был ещё более-менее сносным. Правда, Николас никогда не владел русским так хорошо как твой Славка, несмотря на то что я усиленно занималась с Николасом языком. Но и английский я стала рано вводить, т.к. с самого его рождения нас окружали англоязычные знакомые с детками. Кста! Тебе не нужен Бета-петух синий? Подруга отдаёт.
01 июн 2006, 11:37
Нееее, петухов не хочу. Ну их к лешему - они всем моим миролюбивым рыбам хвосты обкусают. (Я сильно не с первого прочтения сообразила, о чем ты :):):)) Может ей водоросли нужны? :) Сейчас устроим натуральный обмен :) Николас в сад во сколько пошел? Года в 3? А английский стал "основнее" только в школе? Я, кстати, не заметила, что он плохо понимает по-русски - правда, мы и общались совсем мало :) Я тут видела совсем не понимающего по-русски ребенка - вот там было сразу заметно, а Николас... нет, совсем не заметила. Славка, на самом деле, уже больше 2 лет в саду - преимущественно полный день 5 раз в неделю. И друзья у него большей частью садовские, то есть по-русски он почти только с нами общается. Но основной для Славки русский, хотя мы никаких специальных усилий к этому не прилагаем, честно говоря. Может дело в том, что у него с речью проблемы были... Вообще интересно, почему при похожих условиях результат довольно разный. Или это временно?
01 июн 2006, 11:51
Да, я это тоже заметила (про похожие условия и разные рез-ты). А с речью вроде проблем не было, и говорить он рано начал. В садик Николас пошёл в 3,5. Я помню что тогда он жаловался что не всё понимает. Хотя, общался без проблем. Когда точно произошёл перелом - уже не вспомню. Помню только точно, что ещё 2 года назад, он со своими русскоязычными друзьями общался по-русски, а теперь они говорят исключительно на английском, за редким исключением (и очень не охотно) переходят на русский, и то только под родительским давлением. Простую речь он понимает, но если с ним беседовать о более сложных вещах - возникают проблемы. Ну а как он говорит - ты слышала. Вот уже который месяц ходим раз в неделю заниматься русским языком, уже умеем читать и писать прописью. Ходит туда с удовольствием, а вот дом. задание делаем с огромной неохотой. Водоросли ей не нужны. Слушай, я может перепутала, может не петуха она имела в виду? Надо будет уточнить завтра :-)
01 июн 2006, 12:02
То-то Николас все спрашивал, когда Славка начнет по-английски говорить :) Может дело в том, что у Николаса английский легко и быстро пошел. А у Славки не так легко и совсем не быстро. Николасу, похоже, русский нужен для общения с вами, раз уж вы настаиваете, в то время как Славке он нужен для общения вообще - по-английски полноценно общаться он еще не может. С пониманием у нас еще те приколы случаются. Работаю я с некто Sunny - некто пару раз к нам домой приходил, то есть Славка с ним знаком и имя знает. Тут про Емелю читали. Ну я шпарю ту часть, где сани сами в лес поехали по емелиному хотению, по щучьему велению, ребенок слушает, слушает напряженно, вдруг выдает: " А! Sunny!" :-D Уж я не знаю. что у него в голове за картина сложилась :) А то еще совсем детскую книжку читали - выяснилось, что Славка никогда раньше слова щи не слышал :-o А ты уверена, что у Николаса акцент? Может это из-за ушей? Похоже по звучанию, на самом деле - ты когда про уши сказала, я сразу подумала.
01 июн 2006, 12:11
У него не просто акцент, а сильный акцент. А с ушами у нас уже всё в порядке, даже операцию отменили. А с русским мы особенно не настаиваем, иной раз сама не замечаю как с ним по-английски болтаю, но конечно не хотелось бы чтобы он его забыл. Я ещё думаю может это всё потому что он никогда не горел любовью к русским книгам? Вообще он до 4-х лет даже слушать книжки не любил. А ведь это не помешало ему начать читать самостоятельно в 4 года. Про Сани смешно :-) А ты чего не спишь?
01 июн 2006, 12:16
А ты чего не спишь? :) Я Access ковыряю - а то я его на самом примитивном уровне использовать могу, а мне надо больше :( Но скууучно - так что, я скорее здесь, чем в аксессе :) Про уши ты говорила - я рада, что отменили. У Славки тоже как-то все очень на грани оказалось (даже дополнительный тест назначали), когда после отита проверяли.
02 июн 2006, 09:32
Ну как аксесс? Небось уже до дыр расковыряла (судя по тому как старательно ты в нём ковырялась) :-) :-) :-) Кстати, я сегодня рассказала подруге о нашем с тобой обсуждении на тему "разный результат при почти одинаковых условиях". Её резюме: "Телевидение". И я готова с ней согласиться. Ведь Славка у тебя смотрит только русские мультики и фильмы. А мой только английские.
01 июн 2006, 14:46
ну понятно, что английский лучше, чем русский :) но ето еше не значит, что ето первый язык.. почти все дети, которые рождены в России и привезены родителями сюда, говорят по-английски лучше, чем по-русски, но первый язык у них все равно русский был :) (с транслита)
01 июн 2006, 19:23
мой сын родилсйа в Канаде (с транслита)
01 июн 2006, 20:00
я уже поняла.. моя дочь тож в Канаде родилась, но первый язык у нее русский.. (с транслита)
02 июн 2006, 09:24
у нас увы так не сложилось. Я вот тут задумалась: что такое "первый язык"?
02 июн 2006, 19:23
то есть вы с самого начала говорили с ребенком на английском? или ребенок, когда начала говорить, то начал говорить именно на английском? "первый язык" я даже не знаю, тот, который первый вючил наверно :) (с транслита)
03 июн 2006, 00:49
Мы говорили с ним и по-английски и по-русски. Я там выше писала, что у нас друзья были англоязычные. Так что наш ребёнок узнавал оба языка одновременно, и говорить также начал - вперемешку английские и русские слова. Ну и конечно же Телепузики с собачкой Блу и Дорой сделали своё дело :-)
03 июн 2006, 00:52
прикольно :) а у нас ребенок только сейчас от Доры начала слова перенимать и то испанские только :) а у знакомых мальчишка на 4 месяца, так он по-моему по-русски так и не говорил, но они ему все предметы по-английски всегда называли, то есть между собой по-русски говорили, а с ним практически по-английски.. (с транслита)
03 июн 2006, 01:03
Будущая ценительница испанского языка растёт! :-) Наш тоже обожал повторять за Дорой испанские словечки, потом козырял: "Мама! а ты знаешь как по-испански будет...?" :-)
03 июн 2006, 06:09
я надеюсь, что она поймет, что ето разные языки :) сейчас всегда ей повторяю, если она вдруг по-английски че говорит, что ето по-английски так, а по-русски будет вот так.. она у нас соседу канадцу отказывается хай говорить, всегда ему привет говорит :) (с транслита)
02 июн 2006, 01:28
Вот! Я слово искала :) Акцента нет, а вот "манера" поменялась чуток :)
02 июн 2006, 02:39
Да, да, да, как вы правы! Именно манера другая - даже построение фразы иногда "онемеченное" случается - не неправильное, причем, а корректное, но своеобразное несколько. Как и манера выражаться... Интересная темка была бы для диссера про особенности речи долго живущих за границей, но еще интереснее про особенности речи их детей. :-) Да, есть работы такие, но их мало, и конкретно о русском я не читала. (с транслита)
01 июн 2006, 10:44
Надо будет научное :) определение акцента поискать. Мне кажется, у нас уже акцента не будет - вот интонации измениться могут, а акцента нам не добиться :) А вот у детей... у них тоже, первым делом, интонации могут не совсем русскими стать, а вот почему у детей русскоязычных родителей полноценный акцент появляется - это для меня загадка - своими глазами такое видела (то есть ушами слышала), но не понимаю - ведь русский-то дети от родителей слышат.
01 июн 2006, 10:50
слышать-то слышат, но если говорят в основном по-английски, речевой аппарат "привыкает" и менять звукопроизводство с одинаковым успехом становится всё труднее. (с транслита)
01 июн 2006, 11:26
Не факт. Чем больше он станет вливаться в англоязычную среду, тем больше проблем может появиться с русским языком. Я тоже видела детей, которые прожив в Канаде несколько лет, уже говорили на родном языке с трудом. Ещё я обратила внимание, что чем меньше был ребёнок, тем быстрее он терял русский язык и приобретал акцент, особенно в случаях где родители махнули на русский рукой
01 июн 2006, 20:09
Появился небольшой. Скорее всего это даже не акцент, просто в ангийском делается другое ударение во фразах, на часть фраз это перешло на русском. Мои подружки из России, которым я звоню не каждый день мне об этом сказали, что произошли какие-то изменения в выговоре. Я сама этого не замечаю, естественно. У дочери акцента не появилось, хотя на английском она говорит много и очень хорошо. У сына русский абсолютно "английский", даже мне его легче понимать на англйиском :-( именно потому что он перенес все ударения во фразах с английского в русский и это сильно сбивает.
01 июн 2006, 20:30
У меня нет, у детей есть, но скорее не акцент, а неправильная грамматика (путают роды, падежи + пока ещё не пишут).
01 июн 2006, 01:42
Говорят, что у моего сына (когда он говорит с русскими в России) уже есть акцент, я его не слышу - каждый день-же разговариваем. :-) Ну а рассказывать, какие русские "слова" он иногда изобретает я даже не буду. :-)
01 июн 2006, 06:14
Я тоже сперва акцент у своего не замечала, а теперь уже отчетливо слышно английские т,д и другие звуки. Не прошло и двух лет называется... Правда у него обсчение 99% по английски, наверное и не удивительно. (с транслита)
02 июн 2006, 02:45
Так и мой общается только по-английски. Только в семье говорит по-русски, а в семье, особенно с наступлением лета :-) появляется только поесть и переночевать. :-)
02 июн 2006, 03:22
У нас и в семье английский, не английский только по телефону с бабушкой, и то через слово. Большие надежды на поездку к бабушке летом :-). (с транслита)
02 июн 2006, 07:06
Ребенок вообще в России в школу не ходил? Мой-то приехал в Америку проучившись в России 6,5 классов. Так что, и писать и читать и говорить умеет. :-) Правда с письмом уже проблемы. :-)
02 июн 2006, 07:35
В начале второго класса переэали, и сразу все усилия были направлены на английский. Теперь нужно работать в обратном направлении :-). (с транслита)
02 июн 2006, 19:22
Да уж, работы у вас - непочатый край! Тем более, что ребенок сейчас прекрасно понимает, что русский ему не нужен для повседневного общения, вокруг все говорят по-английски, и невольно будет сопротивляться изучению русского.
01 июн 2006, 10:42
У моего сына весьма заметный акцент, но он по-русски только с бабушками по телефону разговаривает. (с транслита)
01 июн 2006, 19:39
И у моего тоже.
01 июн 2006, 16:00
У меня после Канады был акцент. Все обращали внимание. :):):)
01 июн 2006, 19:27
Муж подлавливает на появившимся почему-то резком московском акценты - никогда его не было раньше. Слежу за этим внимательно, не хотелось бы
01 июн 2006, 20:01
с москвичами не стали больше обшаться? :) (с транслита)
01 июн 2006, 20:02
да нет, все москвичи которые имеются в наличии тоже не говорят с таким акцентом
01 июн 2006, 20:11
ко мне обычно перепадает акцент людей, с которыми обшаюсь.. прям ужас какой-то :) я помню как каждое лето прилетала домой с разными видами акцентов :) (с транслита)
05 июн 2006, 08:54
Ха,аналогично!Это мимикрией называетыса,оказывается:-)С одной стороны хорошо,я на иврите без акцента и фактически на английском без акцента разговариваю:-)А с другой стороны,чувствуешь себя дибильно,когда общаясь с каким то определенным человеком и много,ловишь себя на тм,что как будто передразнивать начинаешь:-)У меня так мама недвано с ужасом спросила,почему это я вдруг начала с украинским говором разговаривать,ха:-)Хорошо,что я знаю об этом и могу корректировать. (с транслита)
01 июн 2006, 20:12
если твой родной язык русский допустим или любой другой неважно - то ты просто обязан гаварить без акцента на нём, не важно хде ты живёшь, вот! А то что в самом русском полно акцентов в зависимости от города, то это нармально, везде так, в Германни например тоже самое по акценту в немецком сразу понимаешь из какого города человек :)
01 июн 2006, 20:34
То о чем вы говорите называется "диалект", а не акцент.
02 июн 2006, 21:19
Не совсем так, вы забыли заметить, что в первом предложении именно будет называться акцент.
01 июн 2006, 20:38
а у моего ребенка так и нет акцента в произношении - только слова ломает и забывает.
01 июн 2006, 20:43
Я у своих тоже не вижу, а друзья замечают :( (с транслита)
01 июн 2006, 23:59
Я маму свою, живущую в России, пытала, есть ли акцент у старшей, мама сказала, что нет, говорит чисто. Но дочь еще маленькая, только год отходила в американскую школу, всё может измениться.
02 июн 2006, 19:22
Может быть вы просто "не слышите"? :-)
02 июн 2006, 19:35
Правда, нет, я свидетель :) У моего тоже нет. Мне кажется, это еще с музыкальным слухом связано. Сохранение лексики и грамматики -- это одна история, а фонетика -- другая.
02 июн 2006, 20:19
ОФФ: А заметь: чем хуже люди говорят по-англйиски, тем с большей настойчивостью зачем-то пытаются делать это в компании, где все понимают по-русски. Вот геолог этот, например, ведь безобразно пишет по-английски, вызывает чувство гадливости и неловкости, а продолжает. Зачем?
02 июн 2006, 20:22
Привет :) он выпендривается. Хочет выглядеть иностранцем, и при этом ити в русский ресторан с выпивкой запазухой. Там кстати продолжаются обсуждения? я уже как-то отчаялась.
02 июн 2006, 20:28
Нет, пришла Ре с примиряющей речью и все вроде успокоились. А кого, ты думаешь, больше, "нас" или "их"? Если их, то чего мы их воспитываем, пусть хоть в гараже отмечают!
02 июн 2006, 20:33
их больше. Среди физиков "их" - больше половины. Плюс тренировочные. Пусть конечно в гараже с чекушкой. Просто я уже старая слишком чтобы в гараж тащиться. Придется тогда обойтись посиделками у нас на бэкъярде (среди буйной травы и папоротниками юрского периода)
02 июн 2006, 20:40
Ну, я тоже в гараж не пойду, я мать кормящая, а там небось нездоровая обстановка, а папоротники -- это звучит заманчиво :) И все-таки вызывать людей из Оттавы, или, тем более, из Пенсильвании и тащить в кабак, дурновкусье это, по-моему.
02 июн 2006, 21:09
И потом еще тосты за "самые самые".
02 июн 2006, 19:50
У меня есть, хотя сама я не замечаю, но в России мне все на это указывают. У детей тоже есть, особенно у младшего (который уже взрослый :) ). Но он и говорит по-русски очень плохо, так что само собой, что акцент (с транслита)
05 июн 2006, 08:57
Так у вас и понятно,думаю вряд ли на Еве 30 лет кто прожил заграницей:-)Посмотрим,что с нами будет лет через 20:-) (с транслита)
02 июн 2006, 19:55
Меняются интонации. Люди сами этого часто не замечают и продолжают думать, что они говорят "без акцента".
Фууууууу, терпеть не навивижу когда кто-то начинает менять интоницию Обычто те, кто еще языком страны проживания не овладел ( моей подружки бебиситерша , например)В амриканском ето звучит с каким-то подвыванием в окончании фразы Брррррр
03 июн 2006, 12:10
я заметила и в смамом деле немного меняется интонатсия, но у меня это быстро проходит, когда начинаю говорить с русскими. может минут 5 и проходит. и знаю многих у кого бывает :)... (с транслита)
03 июн 2006, 16:39
У меня нет акцента ( 15 лет заграницей),но появилось какое-то ужасное косноязычие.Иногда бывает легче сказать не по русски,а нужное русское слово никак не подбирается.Дети почти забыли русский,мне приходится переводить,когда они разговаривают с родной бабушкой. (с транслита)
03 июн 2006, 16:41
У моего сына жуткий акцент :)
03 июн 2006, 20:38
у меня нет акцента, иногда проскальзывают голландские интонации, сын говорит с акцентом, но его все хорошо понимают..... (с транслита)
03 июн 2006, 20:40
Акцент всегда есть, пусть и слабый. Иногда мы его не замечаем, но когда приезжаем в Россию, всегда на это обращают внимание.
04 июн 2006, 00:50
Не соглашусь. "Всегда" вообще не бывает, если речь идет о людях, так же как и "все". Я десять лет в США, за это время лишь один раз мне было сказано, что у меня акцент - когда я после полутора лет проживания здесь приехала на родину погостить. Мама подруги, услышав меня по телефону, сразу заявила, что у меня акцент - она же просто была уверена, что он должен был появиться, так что услышала то, что хотела. Говорю по телефону с роднёй, подругами из России - никто никакого акцента не слышит. И, честно говоря, не пойму, откуда он возьмётся. Мне совсем несложно разделять два языка и на родном языке продолжать говорить так же, как и всегда. У нас тут, кстати, много русскоязычных знакомых, буквально у парочки я слышу акцент, но это люди, приехавшие сюда подростками. Остальные говорят со своими говорами, привезёнными из Москвы, Минска или Киева, но никак не с американским акцентом.
04 июн 2006, 13:21
А вам не кажется, когда вы приезжаете в Россию, что и там как-то странно стали говорить по-русски? В последний раз мне показалось, что люди рта люди вообще не раскрывают, что-то там цедят сквозь зубы, от прослушивания радио у меня вообще физиономию перекашивало, как ди-джеи говорят.
М.
04 июн 2006, 13:32
если честно, то кажется. Я 10 лет как уехала, с тех пор только 2 раза по неделе была. Как-то непривычно говорят. Или я отвыкла?
04 июн 2006, 13:37
Вот и я думаю, это у меня с восприятием проблемы, или же народ в массе безобразно говорит?
04 июн 2006, 14:28
О, да, прям мои мысли... (с транслита)
05 июн 2006, 02:52
Потому что язык - штука не статичная, а постоянно развивающаяся, а мы тут с вами из этого процесса "выпали" ;-) и язык наш - язык прошлого (пусть еще не очень далекого) - а современность нам непривычна, потому что изменения отчетливее видятся после долгой разлуки. Это, как не замечаешь, как свой ребенок растет, а на ребенке приятельницы , кот. видишь раз в пол-года изменения ох как заметны. ;-) (с транслита)
05 июн 2006, 01:56
У меня акцента в русском нет и надеюсь, не будет. :-), а вот с женщиной недавно разговаривала, она тут 18 лет живет (с 21 года), была замужем а канадцем, так она с явным акцентом говорит.
Я у сына акцентане замечаю, но подружка моя 3 года назад сказала, что есть. Хотя тогда он на англ с трудом говорил, дома у нас русский. Мой сосед поляк приехал сюда в 18 лет, счас ему 35, по-польски говорит с акцентом, а англ почтибез акцента, может очень слабый. Если пробует за мной русский повторять, ужасно сильное канадское произношение. И не скажшеь, что это его второй язык.
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Заграница \ Советы из Заграницы

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (nbww73hg8uzroxc8)