Подскажите перевод с англ.

11 фев 2007, 19:07
Девочки, помогите с переводом, пожалуйста! Перевожу банковские бумажки из Канады, и мне одна аббревиатура не ясна. Если это рааспечатка с банкомата, и там указано, сколько денег когда снималось, может ли быть WIthdrawals POS (что такое POS ???) Не могу в словаре найти EFF может ли это быть еffective money ? cash? TRF ACC transfer? перевод на счет? Может Вы знает, сталкивались с этим? Спасибо!
11 фев 2007, 19:59
POS - кассовый терминал в магазине. Иными словами, когда оплачиваете покупку в магазине по карточке, в statement будет POS и название магазина. Сразу оговорюсь, не всегда, но у меня по двум карточкам так было - снимался POS service по даллару, кажется, за то, что я платила в магазине карточкой. TRF ACC transfer похоже на перебрасывание денег со счёта на счёт, например, на кредитную карточку. Рядом с EFF что написано? И какой банк? И какая сумма, если не секрет. Я однажды чуть голову не сломала, кто снял 2,5 доллара. Потом выяснилось, что я в "чужом" банкомате баланс проверяла. Одна из 'F' может означать fee.
11 фев 2007, 21:52
Спасибо огромное за помощь!
11 фев 2007, 21:53
:)
11 фев 2007, 20:36
POS-Point Of Sale
11 фев 2007, 21:59
Спасибо! Спасибо!:)
12 фев 2007, 03:57
TRF ACC Transfer = transaction fee for account transfer???
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Заграница \ Советы из Заграницы

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (nbww73hg8uzroxc8)