2 гражданства, 2 имени у ребенка...

Anonymous
28 июн 2007, 17:32
Скажите у кого дети имеют два гражданства и зарегистрированы под разными именами. Например, в России Ольга Петровна, а за границей под другим, иностранным именем? Были ли проблемы с документами и пересечением границы? У сына сейчас по документам и в России, и за ганицей одно имя - восточное, которое для русского уха воспринимается тяжело и произносится тоже трудно. В жизни же мы его зовем по-русски. Думаю, если поменять имя в российских документах на русский вариант,не будет ли потом путаницы и проблем с документами на границе?
28 июн 2007, 17:50
а как Вы себе это представляете? во -первых, у нас в консульстве попросили свидетельств о рождении, и еще переспросили, все ли мы указали как в российских документах. во-вторых Иванов Иван и Иванов Абдулла - это будут два разных человека. например: получает Ваш ребенок, при достижении совершеннолетия права в другой стране. На имя Иванова Абдуллы. Приезжает в Россию, и не может этими правами воспользоваться, так как он записан Ивановым Иваном. При пересечении границы:авиакомпании спрашивают, на каком основании человек собирается въехать в страну назначения. что вы им расскажите? проблем будет-куча. Да и незаконно это, наверное
автор
30 июн 2007, 16:35
О каких правах вы говорите? На наследство что ли? Я так думаю, что еще до достижения совершеннолетия, от российского гражданства нам все равно придется отказаться. Так как быть военно обязанным дважды не особо хочется. А двойное гражданство в наших странах не признается. Пересекаем границу мы так: на выезде показываем иностранный паспорт ребенка. На въезде Россию российский зп. При выезде из России опять только российский паспорт, на въезде в иностранное гос-во иностранный зп. Так ездим туда сюда без визы. Ни разу авиакомпании не спрашивали, на каком основании мы въезжаем в страну назначения, так как ребенок является гражданином обеих стран и может ездить туда и обратно без всякого основания...Что вас спрашивают об основании въезда?
30 июн 2007, 23:38
может, если Ваш папа гражданин Турции, и не спрашивают. но вот при выезде из России в страны ЕС, и вообще во все страны, куда россиянам нужна виза, авиакомпании "основание" спрашивают. я говорила о правах на вождение авто.
автор
01 июл 2007, 18:01
Мы живем не в Турции..А что в Турцию россиянам не нужна виза? Я этого не знала....Никогда там не была. В стране, в которой мы живем, россиянам нужна виза обязательно. Но как я уже до этого объяснила, так как ребенок является гражданином обеих стран, то путешествует без виз туда и обратно. Просто показываем на русской границе российский паспорт матери с вписанным туда ребенком, на иностранной границе показываем иностранный паспорт ребенка. То есть ребенок выезжает как русский, а въезжает как иностранец. Так уже ездили несколько раз. Никто никакого основания для въезда не спрашивает.
30 июн 2007, 23:50
если ребенок не проживвает постоянно в России, в армию-не призывают
30 июн 2007, 23:55
Офф топ ...Отказаться от российского гражданства !!! О-о-о вы навернео не в курсе, что это очень муторная и очень не дешевая процедура?
автор
01 июл 2007, 18:02
я в курсе...
У нас у сына так примерно :) Мы его зовем AJ, в русском паспорте он Александр (бабушка с дедушкой зовут его Сашкой), а мы его тут "сократили" от его американских first name и middle name.
28 июн 2007, 21:31
Нет, это разные вещи. Вы просто сокращаете по разному. Но официально в англ. документах он тоже Александр же?
Да, вы правы.
28 июн 2007, 21:32
Не законно это. Человек может иметь одно имя в один период жизни :-)
28 июн 2007, 22:05
дык российское гражданство ребенку выдается на основании его св-ва о рождении, а потом на этом же основании и паспорт, Вы хотите сказать что в св-ве о рождении будет написано Джордж Буш, а когда в конульстве российском будут ему паспорт делать или бумажку о гр-ве выдавать или в Ваш паспорт вписывать, то напишут Владимир Путин?
28 июн 2007, 23:04
У нас вроде как такая ситуация, но не совсем: в русском паспорте дочь записана как Катерина, а в канадском Catherine
28 июн 2007, 23:21
А как в русском загран? На конце "а"? И с какой буквы начинается, с "К" с "С"? Очень важно, спасибо.
29 июн 2007, 05:54
Так как написала: В русском загран паспорте она записана как Катерина (русский вариант) Catherine (английский вариант) в канадском паспорте и по всем канадским документам она идет как: Catherine со старшей проще: Елизавета (русский вариант) Elizaveta (английский вариант)
29 июн 2007, 08:58
А как так получилось? 1. Получили свидетельство о рождении с Catherine (английский вариант). 2. Потом по канадским докам получали русское свидетельство о рождении. Как там оказалось Катерина? Если окончание на "е". 3. Если в русском свидетельстве и паспорте окончание на "е", то и в транскрипции в загран должны написать с окончанием на "е". Объясните, пожалуйста, как так получилось. Мне тоже нужно делать детские доки и нужно понять, где правильно просить ;)
29 июн 2007, 15:31
Ну у нас примерно так. Англ. вариант Dimitri Русский Димитрий с й на конце. Получилось просто. Взяли англ. свидетельство о рождении, самостоятельно сделали перевод на русский, нашли переводчика который нам это дело заверил и все :-) Да, в русском загран. паспорте как и в англ. Dimitri (при выдаче паспорта попросили такой спелинг сделать). Кстати у знакомых такая же история с Майклом - Михаилом!
29 июн 2007, 17:31
Мы отправляли перевод св-ва о рождении на заверение уже с именем КатеринА
30 июн 2007, 16:07
Всем спасибо! Как же я не догадалась! Я же сама перевожу такие доки ;)
29 июн 2007, 02:54
А как такое возможно? Я специально у нашего консула выясняла, т.к. у нас у дочки middle name Полина, по-англ. написано Paulina. В русском паспорте хотят написать Паулина, т.к. такое имя получается по правилам транслитерации.
Anonymous
30 июн 2007, 11:47
Не понимаю причем тут российское консульство.... У ребенка папа иностранец. Родился ребенок в России, получил российское свидетельство о рождении. Потом его зарегистрировали за границей в местных органах власти. Консульство российское тут вообще ни при чем...
автор
30 июн 2007, 16:40
При чем тут российское консульство....Мы зарегистрировали ребенка в ЗАГСе. А потом папа зарегистрировал у себя на Родине в местных органах власти.
30 июн 2007, 17:09
Это если вы ребенка родили в России. :) Здесь же все наоборот. Если родили в другой стране, что в начале в органах регистрации той страны, где родили, а потом в российском консультсве. Так что в российском ЗАГСе ни что не регистрируется.
29 июн 2007, 03:13
У нас вот как с именами: у наших дочерей в паспортах только русские имена, а в свидетельствах о католическом крещение и, соответственно, в школьных документах - двойные имена (одно - русское имя, а другое - английское). Старшей по окончании школы выдали документы с её двойным именем, а в паспорте у неё одно русское имя, проблем с поступлением в вуз не было. То есть, здесь дочери живут с двойными именами, а в российских документах только русские имена. Разные документы с разными именами для разных стран (Россия, Канада).
29 июн 2007, 13:50
ну насколько я понимаю у автора не такая ситуация, у нее если я правильно поняла по восточному сына зовут Хасан(например), а в российских документах она хочет его Иваном (записать). Если дело в одной букве или в двойном имени -это не страшно , а вот что совсем другое имя, во тэто уже вопрос.
28 июн 2007, 23:07
Если ваш ребенок живет за границей, я бы не стала заморачиваться со сменой имени в русских документах только ради того, чтобы оно лучше звучало. (с транслита)
29 июн 2007, 04:46
Мы решили не размножать проблемы с именами, фамилиями, как есть, так пусть и будет. Переживем. :)
29 июн 2007, 13:09
Ну с Катериной у нас тоже проблем не было. Она у нас по рождению была Katherina (свидетельство о рождении), так в посольстве Российском нам записали Катерина. После 3х лет мы исправили свидетельство о рождении на Katerina (убрали букву h) А вот с сыном Данилкой пришлось мне повоевать с консулом российским... В свидетельстве о рождении он Daniel, поэтому русские "переводчики" хотели записать его как Даниэль...Я им на словарь ссылалась, где библейский перевод имени как Даниил. Короче Даниилом и записали в русском паспорте. А вообще правильно было замечано раньше. Если ребенок родился за пределами РФ, то в посольство предоставляется свидетельство о рождении на языке страны, а потом имя переводят на русский... Хотя я как-то на форуме (давно очень) читала как одна девушка родила в Англии мальчика по имени Russel, а потом разошлась с мужем, и в России хоть и с большими хлопотами но удалось переименовать ребенка в Руслана :) Вообще в Ирландии например, можно и паспорт получить на имя различное со свидетельством о рождении, надо только доказать, что "по жизни" тебя зовут по-другому. Для этого нужны справка о крещении, выписка из школы на другое имя. В России же тоже можно поменять имя. Делается это через ЗАГс Не знаю всех нюансов истории автора, но думаю, что если очень хочется, то тоже можно что-то придумать.
29 июн 2007, 13:47
У менйа сын по всем документам Алекс, а зовем Алёшкой. И крестили Алексеем. (с транслита)
29 июн 2007, 16:05
Автор, не наживайте себе проблем! Пусть будет как есть. Не думаю что имя сына уж совсем неблагозвучно. Перестраховщиков по обе стороны границ полно, постоянно будут создаваться ситуации, где придётся доказывать. А если ему придётся путешевствовать одному, кто ему поможет объяснить эту путаницу? Правильно выше сказали, что одно дело изменение написание, а другое - замена имени в документе без обязательной на то процедуры. К слову, в России постоянно приходиться объяснять, почему у моих детей есть папа, но нет отчества:-| Как же так, имени аж три, но без отчества! Но там хоть объяснить можно. Желаю Вам удачи и правильного решения!
автор
30 июн 2007, 16:45
У нашего ребенка тоже нет отчества... Это по-моему у всех детей иностранцев так. Но про отчество нас никто даже и не спрашивал. Нет и нет...
30 июн 2007, 19:48
Это верно, что у детей иностранцев нет отчества:) Но попробуйте это доказать нашим бюрократическим инстанциям:-о! Столкнулась с этим, когда, оформив для детей российское гражданство в нашем консульстве, приехала в Россию и решила прописать к себе квартиру. Ну не могли люди из паспортного стола и т.д. понять факта наличия трёх имён ("так не бывает!!!" ) и отсутствия отчества:). А если Вам попадутся ТАКИЕ упёртые персонажи при пересечении границ... Два паспорта, имена разные, поди докажи, что это всё один человек! Вам всё-таки стоит спросить профессионала, потом уже действовать. Удачи!
30 июн 2007, 22:09
гыыг, самый прикол что у моего ребенка пишут отчество, за то меня здесь его лишили. В Болгарии в местных документах все иностранцы пишутся без отчества. И когда меня спрашивают а как мое отчество, говою что я -безотцовщина
30 июн 2007, 23:41
:D
30 июн 2007, 16:35
Мудрено у Вас как-то. Наверное есть смысл ребенка называть интернационально. У нас в американском паспорте он Филипп-Александр и в русском свидетельстве также. Называют все Филипп или РА.
автор
30 июн 2007, 16:43
Похоже тут с этим никто не сталкивался.... Такие случаи есть. Я читала раньше на другом форуме. Когда ребенок рождается в России, в свидетельстве о рождении в ЗАГСе записывают одно имя, русское, а потом папа регистрирует на своей Родине под иностранным именем. Вот получается, что у ребенка два разных имени -одно в России и одно за границей. Но тут видно так никто не делал...
30 июн 2007, 22:04
а страна то у папы ребенка какая? Вообще-то если ребенок родился в России, 2ое гражданство дети получают в консульстве страны из которой 2й родитель и документы выдаются на основе перевода российского св-ва о рождения ребенка на 2ой язык, авторизированным переводчиком. А папа ребенка на основании какого документа зарегистрировал ребенка под другим именем у себя на родине? Просто интересно как то.
автор
01 июл 2007, 18:08
Страна - Республика Корея. А папа регистрировал ребенка на основании копии российского свидетельства о рождении, выданного ЗАГСом. В местном органе власти при регистрации ребенка проверяют только факт рождения и дату рождения ребенка. А вот имя уже папа может зарегистрировать другое.
01 июл 2007, 18:18
прикольно!
01 июл 2007, 18:29
Ничего себе! У нас такое не пройдёт:( Буковка в буковку регистрируют.
30 июн 2007, 23:35
я не совсем понимаю, как это можно сделать. ведь зарегистрировать ребенка можно на основании документа ( каким, в Вашем и в нашем случае,я вляется свидетельство о Рождении) а там имя уже прописано
автор
01 июл 2007, 18:11
Имя в свидетельстве прописано, но на это не смотрят. Смотрят только на дату рождения ребенка. То есть удостоверяют сам факт рождения. А вот имя можно дать и другое.
01 июл 2007, 00:11
Это по меньшей мере незаконно. Вы можете зарегистрироваться в другой стране с другим именем. Но, в России снова, нужно заявить о смене имени. Я сменила фамилию в Норвегии. В России заявила о смени имени и мне поменяли паспорт.
автор
01 июл 2007, 18:18
Иметь два гражданства и путешествовать по двум паспортам без виз - тоже вроде как незаконно. Но так все делают. А вообще я бы поменяла и здесь имя, и в России на Даниэль - английский вариант Данила. Сына в жизни все равно зовем Даня и он это имя даже лучше знает, чем свое настоящее имя по документам. Но проблема в том, что здесь поменять имя - это целый судебный процесс. Его не поменяешь так просто как в России, подав заявление.
автор
01 июл 2007, 18:24
Всем спасибо за ответы... Решила пока оставить все как есть и не заморачиваться. Скоро выезжаем на постоянное место жительства в третью страну. Ребенок будет ходить в английский дет.сад с детьми иностранцев из разных стран. Если уж там возникнут проблемы с именем, будем тогда уже думать о смене.
03 июл 2007, 03:44
куда уезжаете?:)
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Заграница \ Советы из Заграницы

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (nbww73hg8uzroxc8)