Помогите с переводом с болгарского!
AD
23 Sep 2008, 00:00
Это акростих на имя "Татьяна" чувствую,что хорошие стихи,но...о чем в них? Пробовала он-лайн переводчик-безрезультатно-"не найдено" да "не найдено".... Помогите с переводом,хотя бы приблизительным!!!!! Тъгуваш напусто по своята похабена хубост, Атлазена, смяташ, била си родена отвек. Това е, разбирам, гордост човешка, обаче Язва е тя – гордостта – на нашата малка душа. Нима си забравила, знойна омайнице, тайната: Апатия мъж не познава, щом види самата Жена!
23 Sep 2008, 21:00
Your are sad because of your fainting beauty ... It is very hard to translat soem of the words. In general it talks about a sadness because of a lost beauty and how we as people are not very strong to fight this feeling, this feeling is like pain in our souls (for the women), but it ends up saying that as women we should not forget that it i snot the age that matters, because women are always going to be attractive to men because we are women
24 Sep 2008, 15:36
я ж Вам перевела уже в болгарском топике.
AD