Я наверно упустила в воспитании ребенка.

Anonymous
31 июл 2006, 22:54
Сидим с ребенком, 9 лет, учимся читать, вот такой текст: Дети увидели сливы. Денис полез на забор. А садовник дал всем слив. Покраснел Денис, как рак. Спрашиваю своего ребенка: Как ты думаешь, почему Денис покраснел? Он мне отвечает: От злости. Я сначала не поняла, а потом до меня дошло, что ребенок мой подумал, что Денис покраснел от злости, что ему не дали слив. Чгто можно покраснеть от стыда ему даже не пришло в голову. Стала раздоваривать и выяснилось, что ребенок не понимает , что на забор залезать, что бы своровать сливы плохо, стыдно. Я в шоке не столько от ответа ребенка, сколько от того, что в этом моя вина. Я пропустила момент, когда надо обьяснять ребенку что хорошо, что плохо. Теперь уже наверно поздно. Сам ребенок со мной не откровенничает, слова никогда мне ни одного не скажет. Только в приставку да в gameboy играет. Очень замкнутый, со сверстниками бывают проблемы. Теперь то до меня дошло почему. (с транслита)
31 июл 2006, 23:01
как не дали? Садовник же всем дал. Где в тексте фраза, что обошли Дениса? И потом, как это "учить читать текст"?
Anonymous
31 июл 2006, 23:03
Это азбука, для первого класса . Садовник не дал, потому что Дениса не было- сидел на заборе. А вы что, прикалываетесь? (с транслита)
31 июл 2006, 23:05
да уж, вы действительно припозднились- в 9 лет азбука для первого класса....
Anonymous
31 июл 2006, 23:07
Ребенок живет заграницей, и читает пока на 2х языках. По-русски читать ему сложно, потому, что буквы другие, не латинские, к которым он привык. Какие у вас будут еще вопросы? (с транслита)
01 авг 2006, 00:57
Ну и проблема :-) Заграничный ребенок (любой, даже сильно воспитаный) не понимает ЗАЧЕМ лазить по заборам. Ментальность другая, я бы не стала заграничного ребенка мучить такими вопросами относительно текста, предназначенного для снг-овского ребенка - жизнь совсем другая.
01 авг 2006, 02:22
вот-вот. Я про своего сразу подумала,но не написала,так как не знала, что автор заграничный.И похоже на прикол-)) Мой бы точно не понял зачем куда то за сливами лазить:think
01 авг 2006, 02:39
Ладно, заграничный ребёнок, в этой "сказочке" в принципе не больно смысла много. :-) Там же никакой причнно-следственной связи нет. офф......Наташ, я так и не ответила на вопрос о компе для юного студента. Мы лаптоп только хотели , чтоб с собой можно было носить, хоть на лекции, хоть куда. (с транслита)
31 июл 2006, 23:16
Да никто не прикалывается. Текст совершенно отмороженный. Что на самом деле понял из текста ребенок - совершенно непонятно. Непонятно, чей забор - свой или чужой. Может быть, это сад родителей Дениса, и садовник его. А на забор он по приколу полез. Если ребенок с вами не делится своими соображениями, то как именно он понял этот текст неизвестно.
01 авг 2006, 00:54
Нашли, что читать... Толстой ужасную муть писал для детей. Я как вспомню, так вздрогну! похоже, он считал, что детство - синоним к "умственной отсталости" или "шизофрении". Ужасные у него эти "детские" притчи. (с транслита)
01 авг 2006, 01:26
Точно. До сих пор вздрагиваю, когда его сказочку вспоминаю, как он писал про мать, которая и одной конфеты ребенку не даст, пока пополам с ним не поделит (вторую себе). Что ее осуждали знакомые, а потом заткнулись, когда сын вырос и куска хлеба сам не съест, пока с матерью не поделится.
01 авг 2006, 21:11
Это Осеева, а не Толстой. (с транслита)
01 авг 2006, 09:18
это Толстой? :-0 ну и х-ня :-)) я вообще не догнала , о чем речь, с двух прочтений :-)
01 авг 2006, 20:16
Ох, спасибо вам! Первая учительница долго вбивала нам в головы какие гениальные короткие рассказы для детей писал Толстой, а я с детства "гениальность" эту не понимала. Верите ли, до сих пор думала что я одна такая... :)
31 июл 2006, 23:02
Приставку выбросить или убрать на время, читать книг побольше общаться.
01 авг 2006, 00:19
Я бы на вашем месте не о морали переживала, а выкинула бы все приставки для начала. Как (не)воспитываете, такой и ребенок.
Anonymous
01 авг 2006, 00:50
а у вас есть дети разве?
01 авг 2006, 22:05
Как меня бесят такие комментарии. У человека нет детей, но есть способность анализировать проблему. У кого мозгов на это не хватает, те на собственном опыте всему учатся, но это НЕОБЯЗАТЕЛьНО ;) (с транслита)
Anonymous
01 авг 2006, 22:10
еще более ценное качество не лезть с умным видом туда в чем ни хрена не соображаешь и не срывать зло за то что чего-то в жизни нет на других. Что неясного? Такие комментарии вас не бесят: http://www.eva.ru/forum/show?idPost=21346373 Меня очень.
01 авг 2006, 22:21
Я уже писала, что совет по переезду - очень правильный. Я была очевидцем, когда такое было испробовано, и сравотало это решение на ура. Еще раз повторю, что необязательно иметь детей, чтобы понимать, какие воспитательные методики правильны, а какие нет. Посмотрите, какую ахинею пишут люди, у которых уже есть ребенок, и не один. Люди, которые сознательно подходят к рождению детей и не заводят их сразу, понимая ответственность, обычно неглупые и дают очень даже дельные советы :) (с транслита)
01 авг 2006, 22:31
Совет Лавиния дала вполне разумный. И не надо иметь детей, чтоюбы его дать - достаточно иметь жизненный опыт. У меня не было детей, когда я увидела, как такой сценарий (родители увезли ребенка на другой конец Москвы от "плохой компании" во дворе) - сработал. А вот в ответ Лавинии - по-базарному нахамили. На что она и ответила (приведенная Вами ссылка). Прекрасно ответила. Не хамством, кстати. Странно, что людям надо разъяснять такие очевидные вещи.
Anonymous
01 авг 2006, 22:40
перечитайте свой пост и попытайтесь понять хоть что то в нем. Я не поняла ничего. В чем было мое хамство? и все эти теории насчет переездов? Конкретнее плизь. У вас всегда находится на все личный пример о чем бы кто не рассказал.
01 авг 2006, 23:04
зачем мне перечитывать свой пост и пытаться понять, что в нем? Я-то его и так понимаю. А вот Вас бог сообразительностью обделил. Так что вот Вы его и перечитывайте. Медленно, вслух, и внятно. До тех пор, пока не наступит ПРОЗРЕНИЕ.
01 авг 2006, 22:07
-
Anonymous
01 авг 2006, 22:13
вы уже сами себе отвечаете на свои же умные мысли себе же дураку?:-)
01 авг 2006, 22:14
Ага.
Anonymous
01 авг 2006, 22:41
зачем стерли про дураков то?
01 авг 2006, 22:57
Не туда написала. Не видно разве?
01 авг 2006, 00:44
Я думаю что после прочтения очередного текста вам обоим было бы интересно обменяться с сыном мыслями о прочитанном. (с транслита)
01 авг 2006, 09:19
да. хочется спросить Автора, находит ли она сама смысл в этом опусе, особенно после эн лет за границей :)
01 авг 2006, 20:03
Угу. У меня ребенок 4-хлетний сейчас тоже учится читать по русскому НОВОМУ букварю... Там почти все предложения и маленькие рассказики не имеют никакого смысла. Или такой смысл, что догадаться о его наличии трудно даже мне. А уж эти слоги - вообще кошмар. Он воспринимает слово целиком и нормально читает, а отдельные слоги его приводят в ступор. Мама, а что такое "вды"? Или "Кту"? :-) Например, "У сосны Рома." Вот и как понять ребенку, выросшему заграницей, смысл подобных предложений, с разбегу? Где тут подлежащее, сказуемое и смысл? Так что про сливы все нормально у автора :-).
01 авг 2006, 22:34
Действительно, ребенку, выросшему на языке с обязательными вспомогательными глаголами, такое понять трудно:)))
02 авг 2006, 00:28
Рекомендую Букварь Смешариков. :)
02 авг 2006, 11:41
О! Спасибо. О таком я пока не слышала... Надо будет поискать. Мы этот почти осилили, но тупые тексты... :-о
02 авг 2006, 16:48
А мультики видели? Нам очень нра.
02 авг 2006, 17:20
Мне сестра про них говорила, но не видели пока.
02 авг 2006, 18:21
Очень славные. Причем, как это у нас принято, с хорошим наролнением и для взрослых. Раньше они бесплатно в сети были, а сейчас они просят 30 рублей за одну серию.
02 авг 2006, 19:18
Да я с удовольствием :-). Французские мультики стоят по 22 евро за диск... Покупаем же :-).
02 авг 2006, 19:21
Вот. Все тута. www.smeshariki.ru За 22 евро удавилась бы, обойдется обормот.
02 авг 2006, 20:10
Спасибо! А у нас тут каждая фигня так стоит... Страна такая :-). Французских мультиков очень много хороших, он их любит, вот и покупаю. Хоть и тоже "обормот" :-).
02 авг 2006, 20:19
Мы все больше в библиотеке берем.
02 авг 2006, 13:20
надо поискать,спасиб.:-)
03 авг 2006, 02:49
Давеча на карусели я каталась с французскими крохами ... Как чудно они по французски лопочат... Всякие там грамматические конструкции, над которыми я полдня думать буду, вылетают из них совершенно без напряга...:))) Не вмещает мой разум сия явления :) У тебя, кстати, когда Ваня по хранцузски заговорил? А то мы сейчас усиленно над инглишем работаем, дабы минимизировать стресс когда в сад начнем ходить, но что то туговато идет. Зато по русски умничает, только дай. Тут народ переживает за родной язык, а у меня пока противоложного свойства беспокойства...
05 авг 2006, 17:35
Ну, "заговорил", наверное, тогда, когда пошел в садик, с трех лет. А до этого он в песочнице-парке-на площадке слышал французскую речь, знал отдельные слова. И мультики чудесные французские смотрел почти каждый день, и на улице-в магазине везде слышал французскую речь. Так что шока никакого не было, когда в сад пошел. У нас много было в группе иностранцев, так он еще получше многих разбирался :-). Теперь тоже пока не слишком хорошо говорит, т.к. в этом году всего на 3 часа в день в садик ходил и всего лишь 4 раза в неделю. Все равно бОльшую часть времени по-русски разговаривает. Со следующего года, думаю, втянется. Сейчас везде смело вступает в разговор на французском, так забавно :-). Лопочет так чудесно, прямо сердце радуется. Совсем без акцента. Само все придет, не переживай, это же дети :-). Еще он часто, когда играет, по-французски вопит. И иногда во сне говорит по-французски. Очень смешно, что если плачет во сне, сопровождая плач французскими словами, его по-французски и успокаивать приходится :-D, в общем, цирк :-).
01 авг 2006, 05:43
Ну, Вы даете. Нашли, что читать. Русский язык для ребенка неродной, ментальность другая, да и детские рассказы Толстого, извините, кошмарны. Что такое хорошо и что такое плохо, Ваш ребенок усвоил, не переживайте. Иначе бы он Вас обсмеял вместе с Вашим Толстым и послал подальше. Но игры компьютерные я бы на Вашем месте ограничила во времени и непременным условием поставила чтение. Не обязательно по-русски. Чтобы Вы немного успокоились, пример из личного опыта: научившишь читать слова, мой ребенок открыл букварь, присланный из Союза, прочел на первой странице "Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить" и с интересом спросил "А это на каком языке?"
31 июл 2006, 23:02
и почему?
Ну это же классика... Если помните, у Льва Кассиля есть эпизод, когда мама читает притчу про ворованные сливы, вор потом поднимал их из пыли. Сын сделал вывод, что плохо немытые фрукты есть. Иносказательность не всем взрослым доступна, а уж современным детям и подавно. Нет привычки искать скрытый смысл, подтекст. Начните с басен, а потом уже читайте Толстого.
01 авг 2006, 00:34
А может не надо вообще? Толстого-то? Он такую мутотень для детей писал, страшное дело.
Ага, как вспомню... Ощущение, что не проспалась.
01 авг 2006, 00:58
Ой, страшное...
02 авг 2006, 23:47
впрочем, и для взрослых тоже:))))
03 авг 2006, 00:28
Ну почему, кое-что у него есть вполне себе. Но не очень много, да.
03 авг 2006, 00:47
за пять лет универа ничего стоящего не нашла... потом и не возвращалась:)
01 авг 2006, 00:45
Вы знаете, из этого текста никак не получаются такие выводы:)) Или ваш сын пока еще не обладает должным уровнем абстрагирования. Или не в состоянии смоделировать ситуацию. О его моральных качествах говорить пока рано. Давайте текст внимательно прочитаем. "Дети увидели сливы". Где увидели? На прилавке? На столе? В саду? Непонятно. "Денис полез на забор". Зачем полез? Просто так? За сливами? Какая связь у слив с забором? Вообще не связано с первым предложением. А, кстати, ребенок ваш вообще-то знает, что сливы растут на деревьях? "А садовник дал всем слив". Неизвестно откуда взялся новый персонаж. Ни с того, ни с сего дал всем слив. Почему дал? И как это связано с Денисом и забором? "Покраснел Денис, как рак". От чего покраснел? От того, что зря лазил на забор? От злости (кстати, вполне легитимное предположение в рамках представленного текста)? Смутился? По какой причине? Резюме - выбросьте эту азбуку, не мучайте ребенка. Такие тексты не всякий наркоман насочиняет. Это вы, взрослый человек, воспитанный на дидактических текстах, смоделировали нужную ситуацию. А сын ваш так еще не умеет.
01 авг 2006, 00:50
"Такие тексты не всякий наркоман насочиняет" Вот у меня вертелось, да, что такие тексты без травы читать никак не можно. Ум за разум зайдеть.
01 авг 2006, 00:57
Само построение текста напоминает старый анекдот: "Кто... там... знак вопроса..."
01 авг 2006, 01:02
:) "да ты гонишь, мама - это я". :)
01 авг 2006, 00:57
Ну! Помню, я лет в 15 их пыталась читать (для братика) - глаза на лоб полезли. Он думал, видимо, что дети - это такие идиоты. (с транслита)
01 авг 2006, 01:02
Он почти про всех так думал. :) Мощный старик. Но его тексты для детей - это просто апофеоз, да.
01 авг 2006, 01:13
Очевидно. Я именно после этих текстов и засомневалась...;-) (с транслита)
01 авг 2006, 01:14
Маразм крепрчал. Без стакана в этом тексте точно не разберешься. Явот кстати тоже не въехала сначала, почему Денису должно быть стыдно.
01 авг 2006, 01:23
Что-то упущено в нашем воспитании, видимо. :)
01 авг 2006, 04:35
ИЛДи может у нас олигофрения в стадии идиотии:-)
01 авг 2006, 05:30
Ну так не cлучайно же граф известен в народе именно тем, что любил косить траву.
01 авг 2006, 06:30
...и очень любил детей (с)
01 авг 2006, 09:20
и делать детей :)
01 авг 2006, 01:30
Ничего не упущено. Читайте вместе с сыном книги - и обсуждайте. Фильмы вместе смотрите - и делитесь оценками героев. Интересуйтесь сами, если он молчит, о его планах, его настроении, как день прошел, что нового-интересного было там, где он без вас был. Неназойливо, а постепенно. Может вы раньше с ним вообще мало разговаривали, кроме как в бытовом плане? У меня такая же петрушка с дочерью, когда я три года ее жизни была очень занята своими делами. Пришлось наверстывать. Ей 10 лет сейчас, вроде получше уже др.др. понимаем.
01 авг 2006, 02:23
Азбуку в утиль бы надо. А Вам - решать проблему социализации ребенка в обществе сверстников.
01 авг 2006, 04:01
до меня тоже не дошло, почему он покраснел, пока не прочитала Ваше обьяснение :-)
01 авг 2006, 08:50
Почитайте с ним про сливы Толстого (кажется Косточка называется) с концовкой все засмеялись, а Ваня заплакал (современных детей это так впечатляет, что очень надолго запоминают, особо впечатляет, что у помещика, у которого слив надо полагать было навалом, все сливы в миске оказались пересчитаны) и Носова рассказ про огурцы, в котором мальчик принес матери огурцы с колхозного огорода, как она на это среагировала и чем дело закончилось.
01 авг 2006, 09:25
слушайте, забейте Вы на эту "азбуку". Для изучения русского языка покупайте переводы хороших иностранных книжек :-) сейчас очень много хорошего издается :-) могу прислать Вам на обмен ;-) я за английскими книжками для ребенка езжу в ваши края :-)) по субботам слушайте радио "Эхо Москвы" (если до вас долетает, если нет - ходите на сайт) , там замечательная передача, в которой все достойные новинки на русском языке обсуждаются.
01 авг 2006, 18:06
Зачем же вы мучаете ребёнка такими книгами! Читайте с ним "Гарри Поттера" или что там ещё молодёжи нравиться!?:-)) (с транслита)
01 авг 2006, 19:27
Супер! Меняем Толстого на Гарри Поттера! Гыгыгыгы. Ну и убожество. Автору: В советские времена считалось, что "недосказки" толстого развивают у ребенка фантазию. На счет слив и Дениса - не знаю, Толстой ли это написал. А вот его "Косточку" я хорошо помню. И помню,что у меня не возникало вопросов касательно причинно-следственных связей. Все как-то прозрачно было. Это щас я понимаю, что папаша еще тот - поставить перед детьми сливы и запретить их брать. Но и здесь естьздравый смысл: он учил детей сдержанности в желаниях. Считаю, что для современных детей это полезно. Если ребенок не готов понимать Дниса со сливами - действительно, читайте Носова, Михалкова, Драгунского. У них тоже есть простые и короткие рассказики и стишки.
01 авг 2006, 19:39
Ага. Я тут недавно на Драгунского наткнулась, проситала историю как дядьке на глову кашу вывалили - оборжалась как в детстве:-) Хотя с мамашкой, которая пихает в ребенка кашу силком, категорически не согласна:-)
01 авг 2006, 20:03
Ребёнок возненавидит не только Толстого, но и русский язык вообще, если его насильно пичкать Великим Русским Писателем. (с транслита)
01 авг 2006, 20:16
А что, Гарри Поттер гарантировано "покатит"? Ребенок должен учиться мыслить, а не заглатывать тонны ничего не значащей информации.
01 авг 2006, 20:35
Ребёнку заграницей важно сохранить русский язык. И читать что-то для себя интересное на русском языке намного приятнее чем тягомотное и непонятное. Жаль что я не читала "Гарри Поттера", и не знаю, что там за тонны ничего не значащей информации, но мои дети читали с большим удовольствием :), к сожалению не на русском уже.:( (с транслита)
01 авг 2006, 22:23
Согласна с вами полностью. развить интерес к чтению на малознакомом языке легче читая то, что ребенку интереснее. Дети живущие заграницей очень часто отказываются говорить на языке родителей, не то что читать или писать.
01 авг 2006, 20:09
А мой вообще по русски не читает.
Anonymous
01 авг 2006, 20:27
Бедный. Не знает родного языка. Ограниченный, недоразвитый мальчик.
01 авг 2006, 22:02
Это ты о себе? Похоже на правду.
01 авг 2006, 22:03
Ребенок растет заграницей и его родина - это страна, где он живет. (с транслита)
01 авг 2006, 22:08
Родной язык - это язык страны, где растет ребенок. по определению. Для тупых.
02 авг 2006, 00:27
Все-таки для меня это язык, принятый в семье. Страна это как-то слишком глобально, для меня лично.
02 авг 2006, 00:32
Это у тебя ребенок еще очень маленький :). Язык среды рано или поздно начинает доминировать. Кроме семей-"изоляционистов", что не цель.
02 авг 2006, 00:39
Который из? :) Боюсь, что кроме домашнего русского ему светят оба-два. Разве что объединить их в спанглиш, как тут у некотрых принято. Про мелкие брызги арабского, немецкого и прочих каталонских я промолчу. :)
02 авг 2006, 00:42
В тяжелых случаях оба, ага :).
02 авг 2006, 00:44
У нас очень тяжелый случай, ага. :)
02 авг 2006, 00:58
Если тебя это утешит, у сына моего коллеги-индуса (приятного ему отпуска), женатого на моей же начальнице-немке :) (и ей тоже приятного отпуска), случай еще более тяжелый.
02 авг 2006, 01:04
Вот, к слову, разговаривали мы давеча с немкой через плетень. Она жаловалась, что ее соотечественники либо ассимилируют тут со скоростью света, либо уфигачивают обратно в Фатрелянд. То есть вот известные мне индусы, китайцы, русские (зачеркнуто) русскоговорящие (про арабов, итальянцев, испанцев и мексиканцев скромно промолчу) что-то такое изображают национально-ориентированное, а немцы - ни в жисть. Почему так?
02 авг 2006, 01:15
Есть такое дело. Немцам национальное самосознание после войны старательно выкашивали, по понятным причинам. Дало определенные плоды.
02 авг 2006, 01:20
Бедные :( ...
02 авг 2006, 01:24
Все имеет свою цену, дефашизация тоже.
02 авг 2006, 01:29
Да.
02 авг 2006, 13:20
Это ессно,на русском только дома общаемся,но все ж корни русские и хотелось бы,чтобы она умела не только говорить на языке предков.:-)
02 авг 2006, 23:10
тань, а максим по-русски говорит? читает-пишет?
03 авг 2006, 00:22
Свет,ты будешь смеяться,но хорошо русский он освоил уже здесь.Приехали ж в 12 его лет,он больше математикой увлекался,а здесь вдруг в журналистику подался,кстати много статей и в местной Новости Бенилюкса его печатали,и в российской прессе.И читать много стал-не только детективы:-),но и классику.В общем,Максим владеет русским на хорошем уровне,с Настеной думаю проблемней будет-какие у нее интересы к русскому?Но на нидерландс я с ней и под расстрелом говорить не стану.Везде и всегда только русский.Книжки больше любит местые-они и вправду понятней наших,но стихи слушает с удовольствием.
02 авг 2006, 09:02
А мы и в семье с детьми в основном по немецки разговариваем, так само собой сложилось, после того как они в детский сад ходить начали.
02 авг 2006, 13:26
а бабушки-тети-братья у вас все в Германии? Мне б не хотелось,чтоб дочка с бабушкой- моя-твоя-не понимай.Ну и все же,моя позиция-дети должны знать свои истоки.А так вырастет Иван,не помнящий родства-и не бельгийка и не русская.Мы русские и это не обсуждается.:-)
02 авг 2006, 20:13
Нет, не все. Но как ни крути родиной моим детям Россия никогда не будет. К тому же во мне, например, поровну немецкой, русской и украинской крови, и что? А родилась и выросла я вообще в Казахстане. Язык страны где родился и живёт ребёнок для меня, в любом случае, имеет приоритет, по русски он понимает и говорит, хотя и с акцентом, а если сам захочет, может и читать научится.
02 авг 2006, 17:32
А очень часто бывает так, что дети определенного возраста в ответ на обращение к ним по русски со стороны родителей отвечают на языке страны (английском, например). И это очень важно, не перейти незаметно на этот язык, а продолжать разговаривать именно по рууски. Но это кому как. Мне, например, важно чтобы мои дети не только знали русский, но и говорили без акцента, и владели грамматикой прилично. И я готова приложить для этого определенные усилия. (с транслита)
02 авг 2006, 18:23
Ну, нам грамматика не грозит, мы и сами с мужем те еще грамотеи. А в целом да, так.
02 авг 2006, 19:02
А у нас тут пооткрывались разные воскресные школы русского языка в нескольких раионах. Там изучают литературу, поэзию и дают основы грамматики. Лень, конечно, туда таскаться, но буду, наверное, когда время придет. (с транслита)
02 авг 2006, 23:13
грамматику хороший преподаватель может поставить за 2 недели. есть такие методики.
03 авг 2006, 00:25
вам легче.а здесь пара русских школ и обе за 150 км от нас.На следующий год таки пойдем куда-нить,там с 4 лет.
03 авг 2006, 18:35
мои знакомые не могут водить ребенка в русскую школу, поэтому нашли безработную русскую тетю с дипломом университета (психология), которая с радостью дает ребенку уроки русского за символическую плату. может, вам такой вариант тоже подойдет?
04 авг 2006, 14:49
тож вариант,думаю ближе к осени объявление на местном форуме разместить,мож еще кто заинтересуется.
03 авг 2006, 00:29
Есть. Ставили, когда надобность была. Только она потом все одно падает. Ну и фиг с ней, решила я. :)
02 авг 2006, 13:18
соглашусь.Наша еще малявка,но учить русскому мы ее будем обязательно.
02 авг 2006, 11:48
Это верно :-). Но справедливости ради замечу, что чем больше языков ребенок знает, тем ему легче и интереснее жить будет. Знания языков лишними не бывают. Нормально относиться к тому, что ребенок русских родителей не умеет хорошо говорить, читать и писать по-русски у меня не получается... Тем более, что для этого совсем не нужно нечеловеческих усилий.
02 авг 2006, 18:24
Меня больше напрягает, когда ребенок отвечает по-английски на обращения по-русски. Это ведь уже не вопрос знания языка, а вопрос хороших манер.
02 авг 2006, 19:16
Слава Богу, я такого еще не слышала :-). И, надеюсь, не услышу от своего ребенка. У моего 4-хлетнего ребенка, рожденного во Франции, родной язык пока русский. С тех пор, как он родился, он слышал вокруг себя гораздо чаще русскую речь - до трех лет был с нянями, все были русскоговорящими. С трех лет пошел в детский сад на 1/2 дня, увереннее заговорил по-французски, но бОльшую часть времени он с нами, поэтому все равно русский преобладает, хотя по-французски говорит все, что говорит, без акцента. Вот, с сентября будет ходить в детский сад с 08ч30 до 17ч30-ти, тогда, наверное, будет французский преобладать, но уверена, что не в семье. Т.к. даже когда я пытаюсь ему читать его любимые франуцзские детские журналы по-французски, он гневно кричит: "Мама!!! Прекрати говорить по-французски, ты же не тётя!" :-) Т.е. для него французский - язык общества, в котором мы живем, но семейный, родной язык - русский... По-моему, это нормально. Будет ДВА родных :-). Два всегда лучше чем один, если речь идет о языках...
02 авг 2006, 19:22
Кстати да. Мой тоже не любит, когда я перехожу с ним на англицкий. :)
02 авг 2006, 19:49
Нормальная реакция :-).
02 авг 2006, 23:20
а года через 2? я так смотрю... родители детей до 5-6 лет (то есть, до школы) уверены в том, что им удастся сохранить русский у потомства. а вот родители детей постарше уже начинают сомневаться или меняют свое мнение :). моему собственому чаду 3,3, немецкий пока только в пассиве.
03 авг 2006, 00:30
Я не уверена, но мне хотелось бы.
03 авг 2006, 14:54
У нас в этом смысле уникальный опыт :-). У нас разные дети есть. Старшая дочка мужа родилась и выросла в Москве. В 11 лет ее мама увезла в Израиль. Там она училась в школе по английской системе на английском языке. И закончила ее. Сейчас девочке 18 лет, последний год живет с нами во Франции. Говорит на английском (также, как на русском, часто читает на нем и смотрит фильмы), иврите, начала говорить по-французски, но родной - РУССКИЙ. Без вариантов. Она и экзамен по нему сдавала, и сочинения писала, и читает очень много по-русски, и в семье мы говорим только по-русски. Старший сын моего мужа (11 лет) родился и вырос во Франции, причем он в яслях французских и с французскими нянями был с 11 месяцев. К тому же, его всегда опекала (и опекает) одна дама с очень правильным, просто отличным французским литературным языком. Французский для него такой же родной, как и русский, а то и роднее. Но когда он бывает с нами, мы говорим исключительно по-русски, фильмы смотрим только на русском языке, ведем разные сложные дискуссии на русском и никаких проблем никогда не возникало. Его, правда, отправляют каждое лето на 2 месяца к бабушке на Украину..., но дело не в этом. Мне кажется, что если в семье говорят только по-русски и если семья занимает важную часть в эмоциональной жизни ребенка, он будет говорить на языке семьи, это для него будет естественным. Язык, по-моему, скорее психологическая штука, чем рациональная. Его можно чувствовать и нет, любить и нет, хотеть на нем говорить и нет, и т.п. А это зависит от психо-эмоциональных ассоциаций с этим языком. Во куда меня занесло! :-D По-крайней мере, я эти выводы сделала на практике, а не теоретически.
03 авг 2006, 18:43
а старшние дети хорошо понимают русские фильмы? и у них есть желание их смотреть? моя племянница (11 лет, в германии с 2, русский родной, без акцента, читает-пишет, хороший словарный запас), понимает русские фильмы с трудом. знакомая девочка 9 лет (приехала в 5) вообще не понимает; я однажды наблюдала, как она хохотала, смотря передачу по русскому тв (цветаеву читали :)), думала, это юмор такой :).
03 авг 2006, 20:27
Девочка 18-ти лет очень любит русские фильмы и прекрасно понимает русский менталитет, с удовольствием смотрит фильмы Рязанова и прочую нашу "классику", вроде фильмов Данелия и пр., в отличие от меня, кстати. У старшего мальчика сложнее с этим делом, он все-таки больше француз по менталитету, причем типичный :-). Но понимать - понимает. Если не понимает, то спрашивает с интересом, чтобы понимать. Дебилом точно не выглядит. Смеется в нужных местах :-). Малыш вообще все понимает, как надо, пока :-).
03 авг 2006, 20:33
Э! Французкий-то менталитете к русскому куда как ближе, чем британский или там немецкий.
05 авг 2006, 17:29
Думаешь? Не знаю, других менталитетов вблизи не видела, а французский - смотря в чем "ближе" :-).
02 авг 2006, 23:24
Для нас это именно вопрос сохранения языка. Хоть в какой-то степени. К манерам не имеет отношения, скорее к акценту и ограниченному активному словарю. Ребёночек наш вырос здесь , с определённого времени стало "не до жиру" . Окружающие привыкли и не удивляются уже. (с транслита)
03 авг 2006, 00:32
Ну я тоже не кидаюсь на детей знакомых с топором за это, но как-то меня сие коробит.
03 авг 2006, 00:41
Дело, как говорится, житейское. :-) Меня бы коробило, если бы я знала, что мне отвечают на другом языке "из принципа" , а если по причине неадекватного умения, то что же здесь поделаешь . :-) Школ русских нам не попадалось , не в тех местах живём. Сын решил русский в универе изучать , по собственному желанию. Так что будет на нас практиковаться теперь . :-) (с транслита)
03 авг 2006, 00:53
Неадкватное умение меня не напрягает - акцент там или вкрапление слов. А вот осознать, что можно бегло понимать вопрос, но отвечать только на другом языке я не могу. Не получается.
03 авг 2006, 01:06
"А вот осознать, что можно бегло понимать вопрос, но отвечать только на другом языке я не могу. Не получается." Будете у нас на Колыме - послушаешь, как они пытаются говорить на темы посложнее бытовых :(. Рыбку на песке видела? вот примерно так это и выглядит. Пассивное понимание и активная речь - разные вещи; это даже на томограмме совершенно по-разному выглядит.
03 авг 2006, 01:14
Та же история. Разговоры с бабушками по телефону-это что-то. Видно, что старается, но всё равно периодически обращается за помощью к родителям. (с транслита)
03 авг 2006, 01:30
У меня брат есть. С родным русским. И муж. Разговоры по телефону с ними - это что-то. И за помощью бежать некуда. :)
03 авг 2006, 01:53
Наш мальчик может часами по телефону болтать , вообще говорун он у нас. Но не по-русски. Там не разговор, а мучение сплошное. Именно потому, что всё время слова приходится подбирать . "Мы наверное что-то упустили в воспитании ребёнка" . :-) Но, если честно, не очень много. :-) (с транслита)
03 авг 2006, 01:55
А зачем тогда? Пусть письма пишет. :)
03 авг 2006, 02:18
Письмо приблизительно на уровне разговоров у нас. Как и чтение. Удивительное дело, ребёнок даже до переезда не проявлял особого желания учиться читать ( хотя слушать мог хоть день напролёт) . После переезда он с энтузиазмом вючился читать по-английски, а к русским книгам потерял какой бы то ни было интерес. (с транслита)
03 авг 2006, 02:25
Ну так писать можно долго и вдумчиво. :)
03 авг 2006, 02:37
Мы с мужем сами пишем долго и вдумчиво. Это не всегда удовлетворяет бабушек. :-) Да и хочется иногда голос внучека услышать . Интересно будет, когда внучек поедет на историческую Родину( планируем на следующее лето) первый раз за 13 лет. (с транслита)
03 авг 2006, 02:44
Оу. Это будет. полагаю, настоящая адвенча, простите мне мой френч. :) :) :)
03 авг 2006, 02:51
Именно так. :-) (с транслита)
03 авг 2006, 08:42
Завидую ему.
03 авг 2006, 01:28
А я где-то сказала, что претендую на темы сложнее бытовых? И я где-то сказала про активную речь? Но сказать сколько ложек сахара надобно можно вполне на том же языке, на котором спросили. Это вопрос не знания языка, а манер. Для меня лично.
03 авг 2006, 03:01
Ты всегда осознаешь, на каком языке отвечаешь? В ситуации, когда постоянно переключаешься туда-сюда? если да, то я тебе завидую. :)
03 авг 2006, 08:39
Разумеется, нет. И расплата, к слову, за это бурные монологи в мой адрес на хинди, французком или китайском. Ну не могу я удержаться от употреьбления того, шо знаю. :( Но еслитак, то пропадает пстсоянство. Человек будет промазиваться в польщзу разных языков, а не сводить все к одному.
03 авг 2006, 11:16
Это если у него уровень владения ими близкий. Если же нет - он будет "сваливаться" в сильный язык. Я от усталости долго на русский переходила. :) Теперь же меня скорее между английским и немецким мотает.
03 авг 2006, 19:47
Ну сваливаться-то не значит все время там валяться. К слову я не русский перехожу больше от восторга, чем от усталости. От усталости я выдаю компот из всего чего знаю.
03 авг 2006, 19:45
Мать-мать-мать... :( Прям наглядное пособие к идее, что даже если все буквы переставить, то слово можно будет узнать. Надо больше спать таки.
03 авг 2006, 03:00
А я наблюдаю такое явление как раз среди очень воспитанных детей вполне себе рафинированных родителей. Мне тоже сложно такое понять, но думаю, просто наступает момент, когда ребенок пытается подобрать нужное слово (как перевести lame, например, или vile?:))) я и сама одним словом не смогу), ну а потом наступает switch на английский, которого ребенок просто не замечает. Здесь надо не лениться, а просто вернуть его обратно. И делать это систематически. Еще, думаю, стремление перейти на английский иногда завязано на проблемах селф-истима и самоидентификации, пик такого периода наступает лет в 9. Это мне одна аналитичная мама объясняла. Я мало поняла, но на ус намотала на будущее :)
03 авг 2006, 08:35
Да, я тоже думаю, что дело может быть в "проблемах селф-истима и самоидентификации". Но все одно коробит. Может, потому что я выросла в окружении билингв, которые переключались без проблем. И хоть мой второй был не уровне "моя-твоя понимай мал-мал", хорошим тоном считалось у нас употреблять свои спосбности по максимуму.
03 авг 2006, 11:19
Ты не путай билингву в среде таких же билингв (в Швейцарии какой-нибудь) и ребенка иммигрантов. Это разные ситуации, и с точки зрения языка, и с точки зрения психологии.
03 авг 2006, 19:55
Может быть, я никогда тесно не пересекалась с гомогенной средой "монолингв" и да, среди нескольких детей иммигрантов, выросших в такой среде я не помню ни одного сохранившего язык родителей. Боюсь, что в такой ситуации и я бы на стену полезла. Вот поэтому мой сын никогда не будет учится в местной частной школе - там слишком гомогенная среда. Хвала небесам - совсем не обязательно в современном мире замыкаться на такие "ровные" сообщества.
03 авг 2006, 15:05
Наши дети не смешивают языки (я там выше про них писала :-)). http://www.eva.ru/forum/show?idPost=21396623 Причем, что меня удивляет: младший ребенок тоже этого никогда не делал. Хотя, я ожидала, что будет путать. Зато я знаю людей, которые живут во Франции года три и уже делаю вид, что забыли русский. При этом на французском говорят так, что лучше бы вообще молчали...
03 авг 2006, 18:48
это, скорее всего, очень способные дети. я знаю девушку, которую привезли в германию в 12 лет, сейчас ей 22, она учится в университете и собирается в большую политику :). свободно говорит на 5 языках, включая русский.
03 авг 2006, 20:24
Может быть :-). Хотя, на мой взгляд, нормальные такие дети... Обычные. Просто у них нет отрицательных ассоциаций с русским языком. Им к русскому языку никто не внушал ни пренебрежения, ни стеснения, ни прочих комплексов. И всегда говорилось, что знание языков - это всегда преимущество. Мне кажется, что просто есть такие взрослые, которые сами стесняются своего происхождения и поскорее тужатся стать "немцами", "французами", "американцами"... Вот у них-то дети и не будут говорить по-русски, ясное дело. Что уж говорить о чтении и пр. И они сами через несколько лет жизни заграницей вдруг начинают изображать иностранный акцент :-) и полную амнезию в отношении русского языка. Есть у нас одни знакомые, которые, прожив 5 лет в Германии ну НАПРОЧЬ "разучились" говорить по-русски. Так смешно... Карикатура этакая. Вот на такое походить - не дай Бог. Ни себе, ни детям не пожелаю.
03 авг 2006, 22:25
Не всегда. :-) Мы никем не пытались "стать " , между собой говорим по-русски, абсолютно этого не стесняясь . Также без проблем говорим по-английски. Правда, фильмов русских смотрим крайне мало, потому как очень мало что из них нравится. Книги тоже читаем в основном по-английски, по вышеизложенной причине. Сын с определённого возраста выбрал английский "своим" языком. Думаю для него это было вопросом "самосознания" ( с "селф-ейстимом" проблем не было никогда) . Мы убеждали его, как могли, продолжать поддерживать "активный" язык, но наступил момент, когда стало ясно, что наши убеждения не помогут. Насильно мил не будешь . Сейчас сын "созрел" для изучения русского языка. Мы с мужем радуемся и всячески эго в этом поддерживаем. (с транслита)
04 авг 2006, 11:47
насчет отрицательных ассоциаций, связанных с русским языком... у моего ребенка (3) их уже предостаточно, несмотря на то, что дома мы говорим только по-русски без смешения языков, к нам часто приходят в дом русские люди с русскими детьми, часто ездим россию, читаем только русские книги, смотрим только русские мультики. ребенок очень разговорчивый и очень общительный. няни были русские до 2 лет, в два года она попала к немке и впервые поняла, что не может общаться. был шок, хотя она в принципе знала, что есть дети (в песочнице), которые говорят по-другому. потом, мне ее просто жалко, когда она не может дружить с немецкими детьми (ходили в игровую группу, немецкий понимает хорошо, но пока не говорит). надеюсь, в садике нормализуется.
04 авг 2006, 14:57
Свет,Настя пошла в школу в ноябре.У меня сердце кровью обливалось,когда шли домой и разговаривали о прошедшем дне-С детками играла?-Да.С детками разговаривала?-Нет,я молчу.Это наша-то болтушка.Вот тогда и осознала,что помогать мы ей должны.Начала читать книги на нидерландс,купила сказки-песни на двд.Но сама не разговаривала с ней на нидерландс.Школа не дала ей особых навыков разговорных,а вот с начала каникул ходит на игровую площадку-прорвало таки.Заговорила.:-)Но в любом случае родители должны помогать,само не придет.
05 авг 2006, 17:41
В садике все будет нормально :-). Мой сын с трех лет пошел в садик, никаких адаптаций, слез, стрессов - ничего такого. Понял, что в садике надо выкручиваться, как можешь, и по-французски заговорил :-). Я за ним иногда наблюдала, когда приходила забирать, пока он меня не видел. Так командует всеми, лихо сыпет фразочками по-французски, кто бы мог подумать... :-). Видимо, не в языке дело, а в натуре :-). Наш ребенок легко знакомится, сразу идет на контакт, а потом всех детей строить начинает. Что смешно - они его слушаются :-). А если кто не подчиняется, он и не настаивает. В общем, принимает всех такими, какие они есть, но свои лидерские задатки всячески использует :-). Не конфликтный просто. А поскольку чувствует себя комфортно, то и с языком проблем нет. Я это так для себя объясняю.
03 авг 2006, 20:36
А как вы думаете, почему таких "способных" детей тьма между выходцами из арабских стран и из Индии и значительно меньше среди бывших россиян? Нет, я понимаю, что если некто освоил арабскую фонетику, то ему трудности может только китайский создать, но все-таки это странно как-то.
04 авг 2006, 11:36
с арабами, как с турками: в их семьях матери редко хорошо владеют языком страны. притом, очень силен менталитет. а "бывшие россияне" - это некая абстрактная категория граждан... в германии русскоязычные - это в первую очередь немцы-переселенцы, выходцы из казахстана, поволжья и краснодарского края. потом, евреи-беженцы. первые часто между собой говорят по-русски, а с детьми - по-немецки. особенно, если речь идет о "чистокровных немцах" из глубинки. евреи обычно с детьми говорят по-русски, учат читать и писать. а в америке?
04 авг 2006, 19:22
Прошу прощения, я забыла помянуть, что это мое личное наблюдение среди тех, с кем я общаюсь. Среди моих знакомых практически нет женщин, которые не владеют парой языков и не имеют ученой степени. То есть, группа наблюдения - профи. И даже среди них разница бросается в глаза. Большинство русскоговорящих - да, учат детей читать и писать, но не все успешно. А немцы да - там та же беда, что с русскими. Дети советских немцев чаще всего немецкий язык знали очень посредственно, чем разительно отличались от греков, например. Но, как выше Финдус сказала, немцам так долго отрезали национальное самосознание, что удивлятся их быстрой ассимиляции не приходится. То есть все-таки выходит, что не способности суть, а менталитет. Есть желание и потребность будет и два языка и три, нет, за неимением интактного национального самосознания - и язык страдать будет.
04 авг 2006, 19:57
Угу, меня тоже этот вопрос занимает - почему почти во всех семьях, вышедших их Индии, Китая, Мексики - дети любого возраста прекрасно владеют mother tongue? Я тоже склонна списать это на менталитет и отношение к чужым и своим традициям... Здесь, к слову, тоже были времена, когда рулили призывы на государственном к отрезанию национального сознания (языка в т.ч) в пользу быстрейшей адаптации и ассимиляции. Поэтому незнание языков у 40-50-60-летних людей, родители которых прекрасно владеют ими, не удивляет. Но вот сейчас - загадка...
05 авг 2006, 00:02
По инерции?
05 авг 2006, 00:07
Думаю, тут дело не столько именно в национальном самосознании, сколько в семейном. У них большие семьи. Кланы. Три десятка подкланчиков по всему миру. И они с ними со всеми весьма интенсивно общаются.
05 авг 2006, 00:19
А это не часть национального?
05 авг 2006, 00:22
Часть национального, в смысле "общего для нации". Не часть национального, в смысле "отношения к своей национальной принадлежности".
05 авг 2006, 00:25
Почемуй то? Кланы-то вполне по национальной принадлежности организуются. Да даже если семьи нет - кинь итальянца куда угодно, он через три дня уже начнет свой кланчик растить.
05 авг 2006, 00:26
...путем перетаскивания родственников с Сицилии :)
05 авг 2006, 00:29
Фига. Я сама наблюдала - тупо по корпоративному майл-листу выбирают фамилии, пишут письма и через неделю их уже банда по этажу скачет. :)
05 авг 2006, 00:30
...и тогда при помощи сколоченной банды перетаскивают родственников с Сицилии :).
05 авг 2006, 00:32
Нет, вот родственников пока не было. :)
05 авг 2006, 11:58
Вы слышали о том, что придумали наши государственные мужи? для интеграции иностранцев. в германии теперь существует тест на знание немецкого языка детьми с 4 лет... в сад дети идут с 3. потом тест повторяется в 5 и в 6 лет. в первый класс нормальной школы идут только дети, отлично владеющие языком. остальные попадают в школу для умственно отсталых, откуда нет выхода. вот и поглядим на ситуацию лет через 5...
05 авг 2006, 13:55
Слышал звон, ага.
03 авг 2006, 22:37
А мои еще как смешивают. Но у нас папа француз, и французский диминирует. С дедушкой и бабушкой русскими вот не смешивают, а со мной иногда переходят на французский - им так легче. Я же с ними говорю только по-русски. (с транслита)
05 авг 2006, 17:28
Так у вас папа - француз и живете во Франции. Все нормально :-). Мы же - оба русские...
01 авг 2006, 22:33
Бред
Anonymous
01 авг 2006, 20:24
подумалось если вы не живете в деревне в окружении ферм, то ребенок просто может не знать что сливы растут в чужих садах, в которые дети залезают за сливами. В городе такое зухе не часто встретишь :)
01 авг 2006, 23:27
сходите к детскому психологу. Уровень асоциальности ребенка можно узнать, проанализировав его рисунки. Ну, или из бесед. Но по одному случаю наверно нельзя делать выводы. В конце концов, ребенок может вообще не знать что такое сливы и где они растут. Он может питается авокадо из супермаркета :)
01 авг 2006, 23:34
ну я пытаюсь постоянно адаптировать имеющиеся тексты из русских книжек для тутошних детей... это просто караул! помогают только комментарии... недавно читала с сыном Барто, по большому счету, это еще больший дурдом: как объяснить, к примеру про мишку? КТО его уронил? почему их много - уронили? меня сын спрашивает, почему оторвалась лапа, если просто-напросто уронили? почему его нужно опять БРОСАТЬ? зачем? ведь он хороший!!! короче, если так подходить к каждому тексту, то лучше играть в приставки! а мне вот понравилась ситуация: автор описывает возможные проблемы в воспитании, а народ напал на Азбуку... уф! далеко пойдем!
02 авг 2006, 12:16
Проблемы в воспитании, может быть, и есть, но автор привела такой пример, что ярко видны только проблемы Азбуки и не самый лучший подход к обучению чтению по-русски... Из приведенного примера я лично не вижу, в чем состоят проблемы в воспитании.
02 авг 2006, 13:02
Дети играли, уронили, играли небрежно, лапа уже висела на волоске... Не вижу проблемы. Ваши дети ничего не ломают, на роняют?
02 авг 2006, 20:04
Вообще, я тоже не понимаю, как лапа у плюшевого мишки может оторваться от того, что его на пол уронили? :-) Понятно, что написано только для рифмы, но все-таки правда жизни отсутствует.
02 авг 2006, 22:10
Мне кажется, это просто образный ряд такой. Мол, плохо обращались, швыряли, за лапы тянули... Милновский Пух вспоминается, как его по лестнице бумкали.
03 авг 2006, 10:28
через запятую это, перечисление (а не следствие одного из другого): сначала уронили, потом еще и лапу оторвали. Плохо обращались с Мишкой, короче:-D.
03 авг 2006, 14:43
О! Вот это объяснение меня устраивает. Точно :-).
02 авг 2006, 13:43
Автор,мне кажется,что Вы действительно,упустили что-то в воспитании своего сына.Но проблема,видимо в том,что Вы живёте в другой стране и Ваш ребёнок просто не понимает,о чём идёт речь.Если бы Вы читали детские книжки на русском языке ему с рождения,то подобные вопросы у него не возникали бы.
02 авг 2006, 23:23
не факт :). я помню, как меня в школе напрягали все эти "разборы текста" и "что хотел автор сказать птичькой божией" (читали дорошевича? :)).
03 авг 2006, 00:25
Ограничте его в игре в приставку . Пусть это будет как поощрение за какую - то выполненную работу ( чтение , помощь по дому и пр . ) А то получается , что виртуальный мир ему заменяет реальный . И побольше общайтесь , читайте , занимайтесь творчеством , гуляйте вместе .
03 авг 2006, 02:34
Не ту вы выбрали Азбуку. Уважая великого писателя Толстого, отмечу однако, что так в России давно уже не говорят. Не буду оценивать, хорошо это или плохо, но изменились и синтаксические конструкции, и словоформы, и фонетические особенности. Азбуку Толстого очень трудно читать российским детям, и она может быть рекомендована только как дополнительное пособие. Да вы сами-то почитайте эти тексты, они достаточно сложны и для взрослых. Азбука должна быть другой, упрощать задачу (изучение языка), а не усложнять ее.
03 авг 2006, 02:37
Автор,радовались бы вы,что ваш ребёнок о воровстве не подумал,нет у него в голове мыслей что можно что-то украсть.
03 авг 2006, 22:04
Мой бы тоже ничего не понял из етого рассказа. Ему 5. Я, кстати, тоже долго тупила - чего он там на заборе краснел? (с транслита)
05 авг 2006, 00:52
Вы бы ему еще *Юности честное зерцало* петровское почитали...
05 авг 2006, 17:35
:-D В нашей школьной столовой висели цитаты из этого замечательного произведения:-) - как раз о том, как надо вести себя за столом. Вот где сюр-то был:-D. Я почти в ситуации ребенка автора топика была - приехала из-за границы в СССР, во 2-й класс. И сразу в школьной столовой - "Не замарай скатерти и не облизывай перстов. Около своей тарелки не делай забора из костей и протчего" :-D Прикольно было. Еще вот эта цитатка висела: "не жри, как свинья, и не дуй, чтоб везде брызгало, не утирай губ рукою, но полотенцем".
05 авг 2006, 20:00
Не жри, как свинья - это доступно пониманию иностранных детей. Мои отлично понимают "что ж вы, дети, кушаетете, как свиньи! а ну прекратить безобразия!"
05 авг 2006, 20:04
славянской вязью написанное:-D
05 авг 2006, 20:18
Да, это серьезно! я-то и в мои годы с советским детством без поллитры вязь не читаю.
06 авг 2006, 18:12
сильно:))))) я плохо помню... на первом курсе изучали... и опять же - не юноша я:)
05 авг 2006, 19:58
Блин, а я рассказ поняла ваще по-другому: пацан покраснел от злости, потому что столько усилий приложил, чтобы до слив добраться, остальные палец о палец не ударили - а им вдруг халява досталась. Понятное дело, тут вский начнет от злости краснеть или бледнеть. приставку выкиньте ваще, а чем буквари читать - лучше на спорт пойти.
Anonymous
06 авг 2006, 20:46
Мой сын понял смысл точно так же. (с транслита)
ABTOP
06 авг 2006, 20:51
Прочитала топик по диагонали, поняла что наверно не все так плохо, как мне поначалу казалось. Сын любит лазить по заборам, копгда мы на даче отдыхаем летом. Я всегда ему говорю, что так нелзя делат, и думаю, что он это знает. Вот толко не пойму, почему все решили,что текст Толстого? (с транслита)
07 авг 2006, 13:50
а чей? меня смутило имя Денис :). поэтому точно не толстой. а кто же?
07 авг 2006, 14:20
Драгунский? :-D "Денискины рассказы"... :-)
08 авг 2006, 13:11
Есть такое понятие,как причинно-следственная связь.Так вот эти рассказы как раз из этой серии,они так написаны специально для того,что-бы ребёнок учился мыслить.В школе эти рассказы читают и обсуждают вместе с учителем,а дома с ребёнком должны заниматься родители.
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Обмен опытом \ Телефон Доверия

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325