Как поживают шнурки в стакане?
14 авг 2006, 18:24
Вопрос, конечно, интересный...mda Родителям все сложнее становится понимать своих детей. Только-только мы уразумели, что когда любимое чадо уныло говорит однокласснику в телефонную трубку: "Сегодня тусню не замутить - шнурки в стакане", то в переводе на нормальный русский это звучит так: "Сегодня можешь не приходить с ребятами - родители дома". http://www.rg.ru/2006/08/14/preved.htmll
14 авг 2006, 20:48
И? Думается, не все, далеко не все озабочены этим... Но мне уже трудно переучиваться. У меня несколько другой слэнг (программистский) :) Хотя... Что-то в этом есть. Даже по еве видно.
14 авг 2006, 23:52
Так еще мой папа говорил);-)
15 авг 2006, 00:01
а как насчет: "всю ночь с матерью е...лся"? из диалогов моего супруга сисадмина:) могу еще ченить дать:) просвещайтесь, мэм:)
15 авг 2006, 01:42
сэр... ЗЫ: ветру в АМС уже надоело ссылки свои давать, он сюда пришел :) гыыы
15 авг 2006, 10:06
Его из ВО насильственно сюда перенесли. Я свидетель :-)
15 авг 2006, 10:59
мамашам мозги просвещать? дабы были в курсе лексекончика?:)
15 авг 2006, 09:32
я все время вздрагиваю от слов "У меня опять мать умерла"... доходит чуть погодя.
15 авг 2006, 11:11
ага :) "Мать сдохла, на столе лежит. думаю мозги вынуть" ;)
15 авг 2006, 10:37
Чего-то у вас устаревший лексикон! Про "шнурков" еще во времена моего детства говорили.:)
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Родительское собрание \ Разное