ЧС: Пластилиновая сказка
15 ноя 2007, 13:04
В данный топик вносятся ники тех участников, чьи работы не удовлетворяют правилам конкурса. Вы можете попросить об удалении работы под своим ником и перевыставить другой вариант. ВНИМАНИЕ: это топик ТОЛЬКО ЛИШЬ для черного списка. Все обсуждения правил и фотографий происходят в конкурсном топике: http://www.eva.ru/main/forum/frame/folder?idPost=32972470 Все посторонние беседы из этого топика будут удалены.
15 ноя 2007, 13:06
Брусничка - на фото изображены не все герои, упомянутые в цитате. В соответствии с пунктами правил 1 и 6 1: "На конкурс принимаются фотографии композиции в виде сценки из сказки, сделанной ХА из материалов для лепки, не требующих дополнительной обработки и раскрашивания готовой фигурки." 6: "К конкурсному фото ОБЯЗАТЕЛЕН комментарий, в котором указаны цитата из сказки, которой соответствует вылепленная сценка и название сказки."
15 ноя 2007, 13:56
белка007 - в комментарии отсутствует название сказки, композиция не соответствует цитате
17 ноя 2007, 00:13
пишу снова!жаль уже поздно. фото удалили один раз, название сказки , автора и комментарий добавила-за что СНОВА??? излагайте пожалуиста яснее свои требования если возомнили себя богами!совершенно не согласна с вами, тем более что все это происходит в последний момент-человек старался, время тратил, а вы дважды удаляете-хотя бы советуйтесь ...крайне недовольна вашей "работой"
17 ноя 2007, 12:25
Причина, по которой Ваша работа занесена в ЧС, ясно изложена - нет соответствия цитате. Название сказки Вы внесли, но цитата осталась практически прежней - старухе-матери и шести дочерям, которых нет в изображенной композиции, уделено в ней гораздо больше внимания чем царю, который присутствует на фотографии. РК вчера совещалась до позднего вечера, но пункт правил о соответствии цитаты изображенной копозиции в Вашей работе был нарушен.
17 ноя 2007, 15:55
Да,но ведь Вы сами мне написали что цитату надо сократить и перевыставиться, и речи не было обо всем остальном...в самом деле обидно!по вашим правилам подвох можно найти практически в каждой работе, а убрали мою. И все равно я с Вами совершенно не согласна!
17 ноя 2007, 17:27
Правильно, я написала, что надо сократить цитату так, чтобы она соответствовала композиции. Мои письма Вам: "15.11.2007 14:39 Здравствуйте, Ваша фотография занесена в ЧС конкурса "Пластилиновая сказка", в комментарии отсутствует название сказки, композиция не соответствует цитате. С уважением, редакция конкурса" 15.11.2007 21:37 Цитату можно просто сократить. Что касается старухи-матери итп. Цитата тогда и читаться легче будет. Ваша работа удалена, можете выставить ее с более подходящей цитатой. С уважением, редакция конкурса "Пластилиновая сказка" Вы же просто выбросили кусок про занятия старухи-матери.
17 ноя 2007, 16:29
Ужас:(. Т.е. она должна была старуху и 6 дочерей лепить?
17 ноя 2007, 17:28
Это какие же мои слова натолкнули Вас на такую абсурдную мысль? Она должна была подобрать другую цитату, которая бы соответствовала композиции, или хотя бы сократить ту, что была.
17 ноя 2007, 20:01
так я сократила-убрала старуху-мать,а всех сестер не смогла-смысл бы потерялся...вы же не писали подобрать другую цитату-писали "сократить, тогда легче читаться будет"
17 ноя 2007, 20:35
Выше я процитировала, что именно я Вам писала, Вы можете перечитать это и убедиться, что смысл там несколько иной, нежели "сократить, тогда легче читаться будет". Ваша первоначальная цитата (возможно, это другой перевод, но основное все то же): "там растут невиданные деревья и цветы с такими гибкими стеблями и листьями, что они шевелятся, словно живые, от малейшего движения воды. А между ветвями снуют рыбы, большие и маленькие, совсем как птицы в воздухе у нас наверху. В самом глубоком месте стоит дворец морского царя - стены его из кораллов, высокие стрельчатые окна из самого чистого янтаря, а крыша сплошь раковины; они то открываются, то закрываются, смотря по тому, прилив или отлив, и это очень красиво, ведь в каждой лежат сияющие жемчужины - одна-единственная была бы великим украшением в короне любой королевы. Царь морской давным-давно овдовел, и хозяйством у него заправляла старуха мать, женщина умная, только больно уж гордившаяся своей родовитостью: на хвосте она носила целых двенадцать устриц, тогда как прочим вельможам полагалось только шесть. В остальном же она заслуживала всяческой похвалы, особенно потому, что души не чаяла в своих маленьких внучках - принцессах. Их было шестеро, все прехорошенькие, но милее всех самая младшая, с кожей чистой и нежной, как лепесток розы, с глазами синими и глубокими, как море. Только у нее, как у остальных, ног не было, а вместо них был хвост, как у рыб." То, что стало после сокращения: "там растут невиданные деревья и цветы с такими гибкими стеблями и листьями, что они шевелятся, словно живые, от малейшего движения воды. А между ветвями снуют рыбы, большие и маленькие, совсем как птицы в воздухе у нас наверху. В самом глубоком месте стоит дворец морского царя - стены его из кораллов, высокие стрельчатые окна из самого чистого янтаря, а крыша сплошь раковины; они то открываются, то закрываются, смотря по тому, прилив или отлив, и это очень красиво, ведь в каждой лежат сияющие жемчужины - одна-единственная была бы великим украшением в короне любой королевы. Царь морской давным-давно овдовел, и хозяйством у него заправляла старуха мать... что души не чаяла в своих маленьких внучках - принцессах. Их было шестеро, все прехорошенькие, но милее всех самая младшая, с кожей чистой и нежной, как лепесток розы, с глазами синими и глубокими, как море. Только у нее, как у остальных, ног не было, а вместо них был хвост, как у рыб." Вы могли бы обрезать цитату подобным образом, тогда бы и вопросов не возникло и смысл бы не потерялся: "..В самом глубоком месте стоит дворец морского царя - стены его из кораллов, высокие стрельчатые окна из самого чистого янтаря, а крыша сплошь раковины; они то открываются, то закрываются, смотря по тому, прилив или отлив, и это очень красиво, ведь в каждой лежат сияющие жемчужины - одна-единственная была бы великим украшением в короне любой королевы. Царь морской давным-давно овдовел..принцесс было шестеро, все прехорошенькие, но милее всех самая младшая, с кожей чистой и нежной, как лепесток розы, с глазами синими и глубокими, как море. Только у нее, как у остальных, ног не было, а вместо них был хвост, как у рыб."
17 ноя 2007, 20:56
по моему сугубо личному мнению смысл ничуть не потерялся-дворца то у меня нет, и окон и кораллов и ракушек...вот было бы поле для вашей бурной деятельности, если бы я таким образом процитировала. Вы сами себе противоречите.
15 ноя 2007, 23:31
Туся и Буся - в комментарии к конкурсному фото не цитата.
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Общественная жизнь \ Жизнь Евы