Меню

"Властелин колец" кто читал?

AD
21 ноя 2002, 11:06
Под впечатлением фильма и в ожидании новых серий взяла тут в прокате мультик "Властелин колец". Грязно ругаться по этому поводу не буду! Хотя попадись мне те, кто его сделал... ну да ладно. Хотелось просто узнать краткое содержание грядущих событий фильма. Но я не поняла, конец у у приключений Фродо есть? Забросят они кольцо куда хотели или нет??? Расскажите быстрее, а то одну ночь под впечатлением я уже не спала. И на вашей совести будут последующие ночи :-|
21 ноя 2002, 11:46
Все будет хорошо:-)
22 ноя 2002, 11:24
коротко и ясно :)
21 ноя 2002, 11:47
А почему бы не взять книжку :-)? Все будет хорошо. Как всегда в сказках ;-)
21 ноя 2002, 12:34
Книжку почитайте - интересная :-) А кончается всё, конечно, хорошо :-)
21 ноя 2002, 13:06
а вам понравился фильм?! вот это да :-)
21 ноя 2002, 13:19
Насть, дык мультик-то старый, 78 года, кажется... фильм значительно лучше, хотя у меня к нему тоже серьезные претензии. А книжку почитай :-) Она того стоит. У меня ребенок уже третий раз перечитывает :-)
21 ноя 2002, 14:37
А фильм таки у них неплохой получился. Хотя книжка интересней конечно на два порядка, но нельзя было в 3 часа больше уложить, так что молодцы они. А закончится все в принципе хорошо. Кольцо таки забросят, но... не все умрут но все изменятся. Эльфы покинут Средиземье, Третья Эпоха закончится и наступит иное время, со всеми вытекающими...
21 ноя 2002, 14:40
а меня почему-то очень расстрогал последний абзац про Гимли, который уплыл вместе с Леголасом. мне эти два героя больше всех понравились :-)
22 ноя 2002, 01:39
А мне - Бамбадил. Песня звонкая лети К Тому Бамбадилу, Отыщи его в пути, Где бы не бродил он, Приведи его сюда Из далекой дали - Помоги нам, Бамбадил, Мы в беду попали! Из фильма этот эпизод убрали - не прощу!:-|
21 ноя 2002, 14:24
Окончилось все хорошо, кольцо заброшено куда надо, но тем не менее, конец какой-то все-таки грустный. Почитать книгу надо - приятно очень, хотя временами бывает слегка утомительно, особенно все, что связано с природой, историей и географией (лично для меня, а вот муж от этого наоборот в восторгах, говорит, фантазия начинает играть), но в целом, книга замечательная. Можно предварительно и "Хоббит, туда и обратно" прочитать, правда, он более детский, но не менее интересный.
21 ноя 2002, 18:57
Книгу всенепременно нузгно прочитать будут более понятны некоторые моменты.Можете не читать-ничего не потеряете,просто многого не найдёте.А книга чудная/первый слог/,право слово...
21 ноя 2002, 19:46
А не перечислите все книги по порядку? С какой начинать-то?
21 ноя 2002, 22:15
1. Братство Кольца (еще вариант перевода: "Содружество Кольца" - Fellowship of the Ring) 2. Две башни (Две Твердыни - "Two Towers") 3. Возвращение Короля ( The Return of the King) Это сама трилогия "Властелиц Колец". О предшествующих событиях можно почитать в "Хоббит, туда и обратно" (The Hobbit There and Back Again)
22 ноя 2002, 01:20
А "Сильмариллион" куда пропал?! Она лучшая из всех, и без нее остальное до конца не понять. Например, кто такие нуменорцы, почему гномы не любят эльфов, откуда взялось Белое дерево, кто такой Том Бамбадил, куда и почему уходят эльфы, и т.д и т.д...
22 ноя 2002, 15:22
Из опыта - Сильмариллион лучше читать ПОСЛЕ трилогии. :) Сначала она идет очень плохо и ужасно... А вообще, Толкина лучше начинать читать с произведений "Кузнец Большого Вуттона" и "Лист работы Мелкина". А ЕЩЕ ЛУЧШЕ - перед Толкиным прочитать "Хроники Нарнии" Льюиса.
23 ноя 2002, 01:14
Да-да, а еще раньше - букварь освоить:)
22 ноя 2002, 01:21
:(Я вам аж слегка завидую. В подлиннике читать,мне явно не по силам,а переводы всевозможные-категорически отсоветовали
22 ноя 2002, 17:30
Кстати, зря вы так думаете! У меня это была певая книжка, которую я проситала по-английски, на 4-ом году изучения английского в школе.
22 ноя 2002, 23:48
Возможно вы и правы,но честно говоря,имена собственные и на русском произнести проблематично,а уж по английски....Но надо попробовать,а то чувствую себя,будто отсталой:) Вот если бы мне вслух почитали...;):D
AD
AD
25 ноя 2002, 12:32
Так они по-английски легче произносятся :)
22 ноя 2002, 01:48
Фильм, к сожалению, настолько жалкая пародия на столь грандиозное по замыслу произведение, что даже говорить об этом не хочется... :( Толкин -гений в своем роде. Книги его захватывают и интригуют одновременно. И я не сомнеаюсь в том, что удовольствие от прочтения вы получите неизмеримо большее, чем от просмотра фильма :) Особенно, если вслед за Властелином колец прочесть Сильмариллион, где он описывает всю историю своего (а может, и нашего? :)) мира.
22 ноя 2002, 16:10
http://www.humor.de/engl_ringdiarys.shtml
22 ноя 2002, 16:51
"Противные Орки" Леголаса. :))))) И конечно: Stupid Ring. :)))))
22 ноя 2002, 02:19
Книга, действительно, потрясающая. И стоит того, чтобы ее прочитали. Многие смотрят на нее как на простую сказку, хотя все гораздо глубже и серьезнее. Толкиен писал этот, в некотором роде, философский трактат взяв за основу борьбу Европы с фашизмом. Даже нацистская Германия того времени высоко оценила его труд. Но если лень вдумываться в подтекст всего написанного, то можно просто окунуться в прекрасный мир фэнтэзи.
22 ноя 2002, 10:27
Стыдно сказать,но я еле осилила первую книгу:(Такаяяя скучища...
22 ноя 2002, 10:53
100% это перевод кривой был :( Вообще она очень легко читается...
22 ноя 2002, 11:40
нет, я обязательно прочитаю всю трилогию (просто до издательства никак не доеду), но всегда приятнее читать книги с хорошим финалом ;-) Хоббита я еще летом осилила. Честно говоря, по началу было нудновато, но потом втянуло. Особенно интересны стали эти книги, когда я прочла про самого Толкина, что он сам жил в этом придуманном мире. А своего Бильбо Беггинса писал практически с себя. И как высчитывал размеры своих героев, длину их ног и высчитывал с какой скоростью они будут передвигаться. А дома у него была карта Средиземноморья. Короче, Целый мир со своей историей и будущим. И преданность его жены была оценена на столько, что на их надгробии значится после имени Эдит (его жены) - "Лучиэнь", а после Джона Рональда Роуэла - "Берен". Хотя вы меня застыдили, пойду-ка я в выходные в книжный :-) Жалко, что оригинал не потяну. Кстати, а чей перевод посоветуете?
22 ноя 2002, 13:09
Перевод Муравьева и Кистяковского. Он считается самым лучшим, недавно как раз переиздавали, вот.
22 ноя 2002, 15:25
А мне категоричестки не нравится. :( Он слишком "адаптирован", в нем совершенно потерялся слог Профессора, прям пиши рядом в заголовке "Дж. Р.Р. Толкин, в обработке Муравьева и Кистяковского"... Именно наиболее близок по стилю сказания, по духу - перевод Григорьева и Грушеского. Старое "Северо-Западное" издание искренне считаю одним из лучших, хотя некоторые сцены "выпали"... Потому то лучше читать в оригинале. :)
22 ноя 2002, 19:05
а мне наооборот нравится, что они все имена собственные адаптировали. Хоббитания мне ближе серцу чем Шир. Да и Торбинсы веселее Бэггинсов (или как там?) :-)
22 ноя 2002, 19:16
Я не про имена... я про стиль изложения. А относительно "правил перевода имен" замечательно руководство Кристофер написал, им и руководствовались. :) Я про впечатление от произведения. Мне повезло, я оригинал прочитала раньше Муравьевского перевода... и когда он мне в руки попал, я была просто шокирована. За переводом потерялось само произведение.
23 ноя 2002, 16:38
Да, перевод очень авторизован, но дух произведения сохранен и перевод имен хорош.
25 ноя 2002, 08:53
На мой взгляд, "авторизация" во "В.К." не совсем уместна. Была у нас в институте девушка, языки знала великолепно, все детство за границей провела. На каждой паре перевода она пыталась сделать "свой", особенный текст. Один преподаватель ей сказал: "Оля, если у вас есть тяга писать, Вы пишите. А в переводе все-таки важно сохранить автора, чтобы читатель почувствовал язык Льва Толстова, а не стиль Оли Сидоровой, каким бы хорошим он не был".
AD

© Eva.ru 2002-2024 Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325