Гарри Поттер. Продолжения не будет???

28 авг 2002, 18:16
Честно говоря, я не думала, что мне будет интересна эта книга. Но найдя в начале недели свободную минутку и взявшись за 1 том, я не заметила как прочитала все имеющиеся 4 книги. Может у меня был просто голод по чтению, т.к. все, что я читала последние годы это были лишь нормативные акты, газеты, журнали и книги по уходу за ребенком. Но, в любом случае, мне безумно понравилась история об этом волшебном мире. Непримитивный сюжет, интересные развязки. Хочется еще :-) Не известно ли кому, будет продолжение истории о Гарри Поттере?
28 авг 2002, 18:58
Книг всего 7:) На русский переведены только 4 ...
01 сен 2002, 20:12
Неправильно. Книг она написала 7, но из них издала только 4. 5ая еше не вышла, в контзе года вроде должна.
01 сен 2002, 21:47
Про издание никто и не говорил, я имела ввиду написанные:) И про те, которые есть на русском ...
01 сен 2002, 22:57
Ны, вот в этом топике мне перед тобои надо сорри говорить;-) Не правильно я тебя поняла, прости:-)
01 сен 2002, 23:40
Бывает:)
28 авг 2002, 19:11
Я прочитала, мой муж прочитал и теребил, как маленький ребенок: ну когда четвертая выйдет? Так мы ее 20 апреля и купили.:) Книжка хорошая. До того, как у меня детки появятся и вырастут, и остальные переведут.:)
28 авг 2002, 19:49
Будет. 5-я книга уже лежит, говорят, первым тиражем отпечатанная, а рукописи последующих у агента Роулинг. :) Но пока в открытой продаже только первые 4-ре....
29 авг 2002, 16:31
100 % Обещали. Ждём. Сказка,конечно. Но прикольная.
12 сен 2002, 10:47
Переведут когда-нить и остальные (их пока 7 на родном языке писательницы). Я пока никак не дочитаю 4-ую. Что-то мне не очень нравится Поттер, т.к. слишком много неприятных жестоких сцен, типа убийств.
28 авг 2002, 21:50
А я читала, что Роулинг еще только ПИШЕТ пятую книгу. Она должна была по плану выйти в Англии этим летом, но это радостное событие отложено на неопределенный срок. Так что мы еще не скоро дождемся.
28 авг 2002, 22:25
Я тоже это читала. Она только напишет эту книгу в 2003, а уж когда ее в России переведут...
29 авг 2002, 00:11
Я слышала, что она закончила и отложила дату выхода из каких-то своих соображений, видимо, чтобы ажиотаж поднять еще больше. А переведут быстро... на www.harrypotter.ru переводили по главам, каждую неделю две главы, я распечатывала, читала сама, потом у меня эти распечатки сын из рук вырывал :-) Да и Росмэн последнюю книжку быстро выпустил, что сильно отразилось на качестве перевода - просто отвратительно.
29 авг 2002, 15:24
вот кстати по поводу перевода, слышала, что одна из книг (а может и не одна) получила "приз за худший перевод". Мол переводчица в погоне за красотой и правильностью русского языка чуть ли не переврала некоторые моменты. Но т.к. в оригинале прочесть не смогу при всем желании, приходится довольствоваться этим :-(
29 авг 2002, 23:50
Настя, они не за красотой и правильностью гнались, а за скоростью. Такую книгу (а сейчас уже ясно, что ГП - это золотой фонд мировой детской литературы, сравнимый с Мэри Поппинс или Карлсоном) нужно переводить год как минимум - так, как переводил Заходер, например. Передавать игру слов, говорящие имена и т.д. А тут они собственные имена в каждой книге меняют, один "Волан-де-Морт" чего стоит. Четвертая книга просто не прочитана редактором насквозь - ее переводили несколько переводчиков, и в начале книги Невилл называется Лонгботтом, а в конце - Долгопупс, Грюм - ГРозный Глаз, а потом Зоркус, общество Гермионы - ГАВНЭ, а потом ВЗАДЭ... Ужас! Просто стыдно... А опечатки? А корявый язык? Я могу тут долго распинаться по поводу чудовищно упавшей после распада Союза культуры книгоиздания, только тема эта грустная и больная... Кстати, у издательства, где я работаю, неплохие отношения с Росмэном, и я на одном светском мероприятии задала их директору вопрос, почему они так лажанулись с переводом. "А какая разница? Все равно хорошо продается", - был ответ... No comments.
30 авг 2002, 15:54
обидно до слез. относятся как к быдлу: "нате, жрите!" и мы все съедаем. но ведь появись перевод лучший, уверена, что народ бы покупал его. Часть моих знакомых распечатывала из инета, т.к. хоть и там перевод далек от совершенства, но, говорят, несравнимо лучше РОСМЭНовского. эх, говорила мне мама: "учи английский!" :-(
01 сен 2002, 18:54
В последней книжке и фактические ляпы есть - в оригинале Сириус вернулся сразу после письма Гарри и ответил ему - хорошо задумано, но я надежно спрятался, а перевели - Хорошо, Гарри, я вернулся обратно в свое укрытие. И таких перлов по всем четырем переводам хоть отбавляй. Девочка, чей перевод на сайте harrypotter.ru намного лучше перевела.
01 сен 2002, 20:07
Да, я согласна, там тоже сыроватый перевод, но души в нем гораздо больше, и таких кошмарных ляпов нет. Только не люблю я распечатки... прям хоть переплетай и возвращайся ко временам самиздата :-)
29 авг 2002, 00:12
А кто знает, где можно оригинал 4 книг скачать в сети, на английском? Мне давали ссылку на грейлиб, там файлы битые, ссылки на www.harrypotter.ru не работают... а читать это по-русски ну нету сил никаких, поубивала бы переводчиков :-(
29 авг 2002, 02:02
Лиз, видела в Доме книги на Новом Арбате ... в сети не нашла ...
29 авг 2002, 10:05
В продаже я тоже видела, меня жаба душит 1200 за четыре книги отдавать...
29 авг 2002, 13:31
Не надо платить ни копейки! Заходите на сайт www.harrypotter.ru скачиваете все книги, распечатываете в Ворде и читаете бесплатно!!!
02 сен 2002, 09:39
Причем, перевод во много раз адекватнее оригиналу и лучше по литературным качествам, нежели это убожество, что продается в магазинах.
29 авг 2002, 13:32
Сорри, не прочитала верхние посты:)
29 авг 2002, 17:57
Тезка, вот ссылолчка: www.potter-bg.com/books.html. Все четыре книги есть, если что не понятно или не успеете скачать, напишите, на мейл перешлю (только укажите в каком формате: txt, pdf и проч.)
29 авг 2002, 23:44
Спасибо! :-) (-)
30 авг 2002, 11:39
Лайза! Спасайте! Во-первых, я плохо понимаю по-болгарски, во-вторых, у меня возникло подозрение, что я скачаю болгарский текст :-) Но даже когда я на это решилась, ссылка не сработала. Вы не могли бы прислать мне все это в текстовом формате на liza_simpson@hotbox.ru? Буду страшно признательна.
30 авг 2002, 12:46
Ага, мне тоже на английском бы переслать. А болгарский у меня становится все лучше и лучше.:)
30 авг 2002, 13:33
Обеим:) Хорошо, скачаю и перешлю:) Текст на английском, в txt format. Есть и 5 книга, но я не уверена, что это оригинал (хотя, зная наших, ничего удивительного:)
30 авг 2002, 13:46
Неудивительно, украинский ближе к болгарскому, чем руский (как произношение и грамматика):) Но в болгарском нет падежей и на одинаково звучащих словах можно попасть впросак:), значение совсем другое. Тут вышла и новая книжка Терри Пратчета - Carpe Jugulum - из серий с ведьмами, хотите:)
30 авг 2002, 14:24
Опять обеим. Послала первую книжку. Проверьте почту через полчаса:) Есть ли у вас какой нибудь архиватор (zip, rar или что нибудь подобное). Размер 4 книг превышает 2 MB,а я не знаю каков лимит ваших почтовых ящиков. Если есть проблеммы с кодировкой, переправлю:) Постарайтесь ответить до вечера, а то я в понедельник уезжаю на море (ура, ура купаться и загорать, да бычков ловить:) счас в кровожадности обвинят:)). За меня, в случае необходимости, будет отвечать брат, а русский у него...м-м-м, не ахти. В смысле, как у собаки, понимает, да ответить грамотно едва ли сможет:)
30 авг 2002, 14:32
-
30 авг 2002, 14:33
Получила. Спасибо.:) Архиваторы есть оба. Жду с нетерпением.:Р
30 авг 2002, 16:02
O.K. Сейчас вышлю следующие три. Про пятую только домыслы и слухи (Вольдемар и Лилли Поттер были влюблены в коле:)). Не знаю насколько быстро успею:) Мы снимаем офис у другой конторы и Интернет их. Так чтоб подневольныйлъд не болтал по сети, на NT нет ICQ, а почта идет только через сисадмина. Но сайты не зашиты:) (т.е. моя почта на другом сайте:) а в ICQ.com могу зайти, когда захочу)Спросила админа, как он додумался до такой Security, а он с ленцой: "Ты же видишь, тут одни бабы бухгалтерши, ума не хватит сообразить что к чему. Еще смеюсь:) (буквально 5 минут назад отколол:)
30 авг 2002, 17:05
Лайза, на нынешний момент (5 по Москве) я получила только одну. В ящике еще дофига места. Спасибо! :-)
30 авг 2002, 17:09
Извините, проверю не напутала ли что то в адресе:) Я час назад по Вашему времени, если второй файл не придет в течение часа, пошлю снова. В крайнем случае попросите Митас, кажется она все получила:) Приятного чтения:)
30 авг 2002, 17:22
Спасибо огромное за заботу и удачного отпуска! :-)
30 авг 2002, 17:50
Послала опять zip на всякий пожарный:) Спасибо, отпуск необходим очень, а то если придет еще один придурок с требованием сотворить ему логотипчик типа "герб - на поле цвета естественного, лев цвета сверхъестественного" я сяду (не на стул:)
01 сен 2002, 18:55
Через Morpheus можно скачать все четыре книги на английском.
29 авг 2002, 15:27
УРА! Значит продолжение следует и надо только запастись терпением :-) просто я сама зимой слышала, что автор сомневается стоит ли продолжать историю о Гарри (речь шла о 5-м томе). Наверное это действительно была просто завлекаловка :-)
30 авг 2002, 19:52
А у меня муж вчера видел рекламный щит в центре Москвы на котором "5-я книга про Гарри Потер 24 августа 2002 в 24:00 в ЦУМе" Не знаю может быть шутка?? :))
01 сен 2002, 18:58
Я читала интервью с автором- сюжеты всех 7 книг уже готовы, она только дорабатывает. 5-я планировалась на июнь 2002, но из-за фильма откладывается на сентябрь 2002. И еще она сказала, если все 7 книг пойдут хорошо, то будет и продолжение. И еще, самое плохое - по ее словам в 5-й книге погибнет какой-то очень важный герой и эту смерть ей было тяжело описывать. И у Гарри будет роман.
01 сен 2002, 20:15
Да, я тоже интервью смотрела. Только роман не с Гермионои. Мне кажется с младшеи сестрои Рона. Она в него влубленная ходит;-)
02 сен 2002, 09:45
А как же Чжоу? Все к этому идет, а у Гермионы скорее с Роном должен быть роман. А погибнет, мне кажется, либо Рон, либо Дамблдор...
02 сен 2002, 18:25
Только бы не Сириус и не Хагрид.... Кстати, в переводе Маши Спивак за "Дракучую Иву" я простила все другие ляпы. :))))) Но Злодеуса Злея - нет! Блин. Ну представьте себе родителей, которые назвали бы ребенка "Злодеус"!
02 сен 2002, 19:30
И еще Люпина только бы не убили. В 5-й книге он вернется.... Хотя... думаю, что это кандидат номер 1.
04 сен 2002, 17:19
А я за вопиллер ей все простила :-) (-)
02 сен 2002, 19:10
мне тоже кажется, что с Чжоу. Мало ли кому он сам нравится, главное от кого у него сердечко екало :-) А вот если Рон или Гермиона погибнут - очень жалко будет. И Сириуса я бы не хотела, чтоб убивали. Вот Дурслей бы лучше наказали ;-)
02 сен 2002, 23:08
А мне как-то она не очень. Вот младхсая Визли классная:-) Да мне тоже кажется что у Гермионы с Роном что-то там наклюнется.
02 сен 2002, 19:43
Вот попалось в тему:): Гарри Поттер приготовил приворотное зелье для Гермионы, чтоб сильно полюбила его, и не была такой занудой. Ну, значит утром подмешал ей в чай, а днем Гермиона пропала. Ищут они ее с Роном, ищут, никак найти не могут. Наконец под вечер находят ее "никакую" в ближайшей пивнушке. Вытаскивают ее от туда и волокут в школу.Гарри чертыхается: -Ну я же точно помню, что сказал "Поттер", а не "Портер"!
02 сен 2002, 23:06
смешно. а что уже и анекдоты про них есть?
02 сен 2002, 23:47
ага ... мне целая страничка попалась:)
04 сен 2002, 17:21
Девочки, говорила сейчас с Росмэнами, говорят, что на английском книга выйдет в октябре, что разумно - к Франкфуртской книжной ярмарке, центральному событию издательской жизни. Так что ждем-с :-)
04 сен 2002, 17:56
а 15 ноября выйдет второй фильм про ГП. Трейлер посмотрела, они (ребята-актеры) ТАК выросли! Гарри говорит уже низким голосом, стал симпатичнее. А Рон. Его детская "кривоватость" ушла, и такой интересный мальчик будет. :) Но Голос Гарри, который "басит" меня поразил....
04 сен 2002, 19:46
"выйдет", в смысле его презентация будет? вроде к рождеству по серии обещали.
05 сен 2002, 18:23
В смысле "на большой экран". Презентация обычно на 2 недели раньше.
05 сен 2002, 17:59
А вот это лучше, чем анекдот: SZ> На XV Московской Международной книжной ярмарке наши корреспонденты нашли SZ> много интересных новинок SZ> Гарри Поттер оказался девочкой Таней Гроттер... SZ> Дмитрий ЕМЕЦ SZ> <Таня Гроттер и Магический контрабас> SZ> Издательство <ЭКСМО> SZ> Тираж - 7 тыс. экз. SZ> Самое непонятное в этой книге - это то, зачем она, собственно, была SZ> написана. Ведь сидел же автор, бумагу переводил, даже, может быть, творчески SZ> мучился. Опять же изучал произведение английской писательницы Дж. Роулинг. И SZ> что? Ладно бы в результате получился остроумный стеб по поводу <Гарри Поттера. Так не получился же. Или, что еще лучше, вышел бы из-под пера SZ> Дмитрия Емца наш ответ <Гарри Поттеру>. Так, чтобы герой был наш, а успех - SZ> как у книжки Роулинг. Но и с этим неувязочка вышла. Странный, в общем, SZ> человек этот Дмитрий Емец. Поменял Гарри Поттера на Таню Гроттер, шрам - на SZ> родинку, Дурслеев - на Дурневых, призрака Пивза - на привидение поручика SZ> Ржевского, Волан-де-Морта - на Чуму-дель-Торт, Хогвартс - на Тибидохс, SZ> волшебный квиддич - на полоумный драконбол (список можно продолжать - Емец SZ> взял на себя труд переназвать каждого персонажа и каждую деталь из книжки SZ> Роулинг), и ну подставлять все это в текст <Гарри Поттера> чуть ли не SZ> подстрочно. SZ> Поклонникам <Гарри Поттера> читать это будет неинтересно (сюжет вчистую SZ> содран из первой книжки Роулинг) и даже обидно. А противникам - не смешно. SZ> Единственное, что, наверное, получится у загадочного автора Дмитрия Емца, - SZ> это слегка <обуть> фанатов <Поттера>. Так еще иногда поступают голливудские SZ> продюсеры: снял Кэмерон <Титаник> - получите еще десяток фальшивых SZ> <Титаников>, а имя режиссера мы на афише напишем мелкими буквами. Вот и Емец SZ> выпустил <Таню Гроттер> с такой же обложкой, как у <Гарри Поттера>. SZ> Наверное, кое-кто на этот трюк и <купится>. Попервости. Вот только кто будет SZ> читать уже рекламирующееся продолжение трудов Емца <Таня Гроттер и Исчезающий этаж? Вы когда-нибудь видели людей, желающих посмотреть SZ> продолжение фальшивого <Титаника>? SZ> Лариса ХАВКИНА.
05 сен 2002, 18:25
Судя по всему, это еще и пародия на официальный перевод книги, а не ее саму... Который (перевод) и так достаточно гадостен. :)
06 сен 2002, 12:29
Возможно, но все равно это гадкий шаг, и уже за одно то, что в оформлении обложки они использовали тот же шрифт, что и в оригинальном издании, Warner может подать на них в суд. Странно, что такой гигант как Эксмо, на это пошел.
06 сен 2002, 13:19
Cтранно, что агенты Роулинг еще на Росмэн за плохой перевод в суд не подали. :)))) Кстати, насколько я поняла, слишком большое количество жалоб на качество перевода уже вызвало заинтересованность в оценке качества перевода. Хоть бы Росмэн иск получил!
06 сен 2002, 23:17
Вспоминается "Волшебник изумрудного города" (т.е. переделанный "Волшебник страны Оз") ... видимо цели преследовались такие же, только вот будет ли эта книга столь же удачной как и "Волшебник изумрудного города"?
07 сен 2002, 00:46
Ты еще "Буратино" вспомни :-) Нет, все-таки Волшебник хоть и передран, но стал фактом русской детской литературы, а не простым перепевом. Тут же, как я поняла, текст чуть ли не один в один, то же количество персонажей... короче, литературный пересказ от плагиата все-таки отличается.
07 сен 2002, 00:57
"Мудрец из страны ОЗ" и "Волшебник Изумрудного Города", что главное, отличаются сюжетом.... Свои собственные приключения. Как и у Буратино и Пиноккио... В такий случаях корректно понятие "апокриф". К оному еще можно, собственно, привязать 90% издаваемой фентези. В смысле, что все оно является апокрифом к "первой фентези" - Легенде о Короле Артуре. (А что? Классическа борьба в виде путешествия-приключения протогониста с злом. Лучше об этом прочитать в соотвествующей статье Сапковского).... А тут... плагиат. :) Не люблю плагиатчиков...
07 сен 2002, 02:20
Ань, мы ж не читали ... Хотя согласна полностью, если все действительно так, как в статье описывается ... Но думаю изначально хотели сделать "русский" вариант .... поэтому и вспомнила волшебника ... другое дело - получилось это или нет ....
09 сен 2002, 17:33
Привет:) Вы получили все файлы или слать опять?
09 сен 2002, 17:59
Лайза, я все получила, спасибо огромное, уже наслаждаюсь :-) А что же, у вас такой короткий отпуск был? :-( Как отдохнули?
10 сен 2002, 08:31
Ага, Лиз, ты ж говорила до 15. ^_^
10 сен 2002, 18:07
Отпуск псу под хвост пошел:( Крыша протекла, ремонт делаем. Хорошо, что неделю к адской машинке (комп) не подходила, телек не смотрела и газет не читала:) Плохо - дети на мне все время, по садикам гуляем, а от разговорчиков про кашки и какашки и от всех энтих бабушек и мамашек, помешшаных на детей у меня зубы ноют:) Я своих еле-еле терплю, а еще и соседский мальчишка повадился весь день с моими:). В субботу спихну все на бабушек и грибы собирать пойду:)
10 сен 2002, 19:04
А у меня была неделя строжайшей экономии трафика, да и дома проблемы, так что не до инетных развлечений было. Даже любимое развлечение - стеб над американскими барышнями-патриотками - оставила. Хотя надо бы замутить.;-)
06 сен 2002, 13:17
На работе сегодня сказали, что в Internet 5-я появилась!!! На аглицком, естесснно... Кто-нибудь про это слышал?
06 сен 2002, 19:16
Я знаю, что есть четвертая книга с заголовком пятой и размышлениями о том, что может там быть.
11 сен 2002, 11:26
Вот хорошая статья про Таню Гроттер: http://www.itogi.ru/paper2002.nsf/Article/Itogi_2002_09_09_12_5443.htmll
12 сен 2002, 05:20
хех ... про Волшебника Изумрудного города тоже вспомнили:)
17 сен 2002, 17:53
Знатоки ГП! Как вы думаете, что такое - сливочное пиво? Очень уж аппетитно звучит
17 сен 2002, 18:35
Вы считаете, аппетитно? :-) Меня так выворачивает, как представишь.... В инете перевели как "усладэль", в оригинале butterbeer... то есть масляное. Надо думать, какой-то сливочный напиток с градусом, может, типа Бейлиса? :-) Трудно себе представить сочетание молочных продуктов с солодом...
17 сен 2002, 18:44
А мне педставлялось что-то типа карамельного кваса (правда вот уж и не знаю причем тут карамель:-))
17 сен 2002, 19:06
Мне кажется это напиток что-то типа STOUT. Вы Гинесс баночный пили? Он как раз мягкого вкуса с этакой шикарной густой маслянистой пеной. Но в книге этот напиток - придумка Роулинг, а не действительно существующий напиток... :)
17 сен 2002, 22:14
И у меня почему-то возникли ассоциации с Гинессом.
17 сен 2002, 19:36
А мне кажется, что это элементарный молочный коктейль составом молоко (сливки), мороженное (сливочное) и что-то еще, можно сок (для детей), а можно немного алкоголя, типа молочного ликера. Все взбивается. Вот и получается пенящийся молочный напиток с алкоголем.:о
18 сен 2002, 00:08
С мороженым? И горячее? :-) Хотя, наверное, вы близки к истине... может, письмо Роулинг напишем от имени еворушниц? :-)
18 сен 2002, 10:23
Ну так мороженное когда таит, такое пенящееся получается.:)
18 сен 2002, 14:59
Млин, таЕт. :)
18 сен 2002, 14:36
ну кофе с мороженным тоже ведь делают:)
17 сен 2002, 18:47
Народ, я одна такая? 26 лет, а ума нет. Читала Поттера и страшно было. 4ая так вообше такая страшная, что носа из под одеяла показать боялась:-) Хотя я вон, "Пелогея и черныи монах" прочитала и неделю боялась до туалету пробежаться. Ох, и студно (перед мужем и дочькои) и страшно.....:-)
18 сен 2002, 14:57
Всем! Второй фильм наши уже стырили:) Сейчас на сервак кладут. Когда все будет готово дам ссылку, недели полтора наверное уйдет, фильм с титрами:)
18 сен 2002, 15:07
Ну... я в этом деле тетка принципиальная. СЕБЕ портить ощущение первым просмотром пиратской версии не буду. :) А вот потом... 15 ноября... в кинотеатре да на большом экране, за с хорошим звуком - вот это даааааа.... :))))
18 сен 2002, 15:20
Ну-Ну...:) Качество DVD, звук стерео (оригинальный, перевод можно и не читать:)) Насчет пиратства-меня этот вопрос не волнует:), сеть зона свободная, не хотите, не смотрите
18 сен 2002, 15:26
Хех ... у нас сейчас пиратские версии стали делать - загляденье:) Конечно не большой экран, хотя ... пойду к родителям смотреть:) До 15 ноября не доживу:)
18 сен 2002, 15:53
Не, Кать... гораздо хуже. Ну не могу я в первый раз смотреть пиратскую копию. Себе же впечатление испорчу. Вот после того, как на большом экране посмотрела и до момента выхода на ДВД (если хороший фильм) - скачаю с сетки и сделаю видео-СД. Но так же безжалостно ее выкину в момент выхода официальной версии. А во вторых пиратские версии не люблю именно из-за перевода... Ладно еще в оригинале! Но перевод... За перевод Гарри Поттера в мр4 - хочется переводчикам яйца (или сиськи) поотрывать... За перлы типа: "тетя Тьюна", за "дядя Олли" и за "Фанни" (вместо Мадам Хуч) и главное - за "Дамвлндон". И за откровенно перевранный текст...
18 сен 2002, 16:26
А я его не видела:) Точнее не видела пиратскую версию:) Ну я привыкла к пиратским, у нас иногда не отличишь ... сейчас ведь и ДВД левые идут в больших количествах ... Мои родители частенько накалываются, но на качество жаловаться не приходится ... А некоторые пиратские версии на порядок интереснее смотреть ... например Криминальное чтиво или 11 друзей Оушена ...
18 сен 2002, 16:57
нее, я дождусь большого экрана :)
19 сен 2002, 11:58
Ань, а 15 ноября - мировая премьера? А в России когда, не знаете? После Нового года? Насчет неприятия пиратских копий полностью согласна. :-)
19 сен 2002, 12:48
15 ноября - мировая премьера. Но вроде бы как в этом году производители оценили уровень ущерба от пиратства в странах с "подзним дубляжом", и поэтому в этом году выход на большой экран планируется ранее, чем в прошлом году. Потому то уже сейчас распространяются пиратские копии, что заранее озаботились рассылкой оригинальной версии фильма, чтобы все успели сделать перевод к дате мировой премьеры. Ох, побыстрее бы... Судя по трейлеру фильм будет ничего так. Дети-актеры подросли, причем Гарри теперь будет говорить юношеским баском. И стал еще больше похож на Леннона (такой же прямой нос, тонкие губы, "восточные" корни). Так странно слушать и смотреть. :) А Рону возраст пошел на пользу - его "детское сальце" на мордочке сошло, и он стал более интересным мальчиком. А Гермина, стала похожа из девочки на голенастого цыпленка. :) Наверное хорошенькой будет, когда в "девушки" войдет! А Малфой - поправился, и его мордочка стала очень круглой. :)
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Жизнь Евы.Ру \ Все остальное

© Eva.ru, 2002-2025. 18+ Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325 (xNM0h0d3)