помогите с английским
AD
12 фев 2007, 17:42
как правильно перевести "отклеилась подошва сапога" и "внутренний шов"? спасибо заранее. (хочу написать претензию производителю сапог, купленных за границей)
12 фев 2007, 18:28
The sole of the boot has come unstuck. Я бы так написала..А шов - an inner stitch (seam). :))
13 фев 2007, 10:16
спасибо!
13 фев 2007, 12:28
Всегда пожалуйста:))
Anonymous
14 фев 2007, 19:41
смешно написали :-) может, производитель итальянец? ему будет все равно :-)
14 фев 2007, 20:55
Ндя?..А кто производитель - мне лично без разницы..Да и автору, полагаю тоже..Главное, - чтобы ее поняли. А каков Ваш серьезный вариант?
Anonymous
16 фев 2007, 17:51
как минимум the sole and the boot have come apart ;-) or separated or divorced or but its not serious any more;-)
19 фев 2007, 20:51
:))Ну это..Как смогла))))))))))
AD