Справка с места работы на английском
Незнайка
06 фев 2007, 12:54
Где можно найти шаблон справки с места работы (с указанием зарплаты и должности) на английском языке? Должность заместитель генерального директора.
Anonymous
06 фев 2007, 12:57
Зачем на английском-то? В посольствах и на русском прекрасно понимают.
Незнайка
06 фев 2007, 13:01
А так повыделываться :) Требование такое для получения визы в нужную мне страну.
Anonymous
06 фев 2007, 13:03
а не имеют права:) у нас государственный язык-русский и все официльные документы выдаются на русском языке. или вас агентство вводит в заблуждение? скажите что за страна, я проверю перечень документов.
Anonymous
06 фев 2007, 13:07
Страна Таиланд. Можно справку на русском языке + нотариальнозаверенный перевод. Можно справку на английском. Второй вариант для меня проще, не нужно искать нотариуса, который этим занимается.
Anonymous
06 фев 2007, 13:19
А что за сложная такая виза? На обычную туристическую нужна обычная справка, на русскмо языке.
Незнайка
06 фев 2007, 13:26
Обычная туристическая виза, новые требования. Я звонила в консульство.
06 фев 2007, 14:13
Ух ты как все строго стало, мы 3 года назад летали в Таиланд я со своим российским паспортом думала, что виза не нужна вообще, прилетела и обламалась :) Но мне сделали в аэропорту примерно за 1 час, из всех документов был только паспорт, фотку сделaли на месте
Незнайка
06 фев 2007, 14:16
В аэропорту и сейчас делают на 15 дней, мне нужно на месяц.
06 фев 2007, 13:30
Австрийское например принимает ТОЛЬКО на английском.
Незнайка
06 фев 2007, 13:48
Буду благодарна, если приведете пример такой справки.
06 фев 2007, 14:01
"This letter confirms that ………………………, Deputy Director of (наименование фирмы), been employed with (наименование фирмы) since --/--/200-. His current monthly salary is ________ (___________________thousands) Russian roubles. Hi has been granted annual vacation from __/__/200_ till __/__/200_. His work position will stay reserved for him during this period." Делали для Австрийского Посольства в январе этого года.
Незнайка
06 фев 2007, 14:09
Спасибо Вам большое. И, если не сложно, переведите, пожалуйста, два последних предложения. *сгораю от стыда*
06 фев 2007, 14:22
Не за что! :-) "Hi has been granted annual vacation from __/__/200_ till __/__/200_. His work position will stay reserved for him during this period." Это говорит о том, что ему (если женщина, надо заменить местоимение на "она": Hi на She) был предоставлен ежегодный отпуск с____ по______. Его (тоже местоимение поменять надо His на Her и him на her)рабочее место будет сохранено за ним на весь тот период. И про зарплату в первом абзаце тоже половую принадлежность поменять надо :-), если "для девочки". :-)
Незнайка
06 фев 2007, 14:29
Воооооттакущее спасибо! А эти фразы про отпуск обязательно ? Что-то я сомневаюсь, что у мужа будет оформлен отпуск на это время. Наверное, для Таиланда можно и без них обойтись, в прошлый раз в справке на русском языке про отпуск не упоминали. Еще раз большое спасибо.
06 фев 2007, 14:37
В данном случае у нас просили эти фразы. Если у Вас не просят, то, видимо, можно и без них. Хорошего отпуска!
Anonymous
06 фев 2007, 15:51
Только не Hi, а He...А то ерунда какая-то получается.
06 фев 2007, 16:21
Логично, оЧепяталась :-)
Читайте больше обсуждений на эту тему в Форуме
Красота, здоровье, отдых \ Путешествия