Меню

Отношения и секс

Интервью с Ирэной Као и розыгрыш книги «Я смотрю на тебя»

Интервью с Ирэной Као и розыгрыш книги «Я смотрю на тебя»
Чувственная, полная страсти и эротизма итальянская трилогия Ирэне Као уверенно завоевывает сердца читателей всего мира. Накануне выхода в России первой части самой необычной и завораживающей любовной истории этого года – книги «Я смотрю на тебя», Ирэне Као ответила на вопросы редакции Евы.Ру
AD
AD
Как Вы в нескольких предложениях ответили бы на вопрос: кто такая Ирэне Као?

Магма творческой энергии, упорства и самоиронии.

Удается ли Вам находить баланс между работой и личной жизнью?

Непростая задача. Моя работа требует от меня многих жертв. Когда я пишу, погружаюсь в процесс целиком, забываю и о себе, и о любых других проявлениях жизни. Смотреть на мир широко распахнутыми от удивления глазами и культивировать в себе чувство благодарности за все, что с тобой происходит, - вот проверенные методы не потерять себя.

Есть ли хобби у Ирэны Као?

Мне очень нравится заниматься спортом: бегать, гонять на велосипеде, ходить по горам. И танцевать! Танец, как занятие, спас мне однажды жизнь и с тех пор занимает особое положение в ряду моих сердечных привязанностей. И я до безумия люблю кино, - хочу не только смотреть, но и пытаться делать.

Как, когда и почему Вы решили писать?

Писать – вовсе не результат принятого решения, а следствие внутренней потребности. Я пописывала всегда. При этом идея романа зародилась в 2007 году, когда я заканчивала историческое исследование при Университете в Венеции, будучи соискателем докторского титула. Идея, не давая мне покоая, оформлялась на протяжении всего этого года.

Как Вы относитесь к критике?

Я научилась принимать и ценить критику, если она конструктивна. Критику голосовную тоже приветствую, но с иронией.

Вы получили образование по специальности "Античная история ". Работали ли Вы по специальности? Помогает ли полученное образование создавать произведения художественной литературы?

Какое-то время я работала в университете Венеции в должности ассисента, потом год преподавала гуманитарные науки в лицее (Liceo classico di Venezia ). Разумеется, я пишу, опираясь на багаж знаний, приобретенных во время учебы и в ходе научных исследований. А от произведений классической литературы я просто не могу оторваться.

Как бы Вы сами определили жанр трилогии?

Я не считаю, что определения «эротическая» не описывает жанр трилогии в полной мере. Эротика в трилогии присутствует, при этом задействовано множество других регистров: в одном месте приобладает романтика, в другом – любовь к искусству и итальянской культуре. Быть может, наиболее подходящим для трилогии является пояснение «героически-романтическая»?

Вам, конечно, известно о том, что Вашу трилогию сравнивают с трилогией Эрики Джеймс «50 оттенков серого.» Как Вы к этому относитесь?

Меня часто упоминают в качестве автора итальянского ответа на «Пятьдесят оттенков серого» (“Fifty Shades of Grey”). Могу только сказать, что когда я начала писать, в Италии практически никто не знал о том, кто такая E.L. James, а посему я просто не могла замышлять «ответа». Тем не менее, прослеживаются и общие черты – ведь ни одной истории любви не избежать клише. Но мир, которой я описываю, - принципиально иной. Секс в моей трилогии – «реалистичен», то есть, именно таков, каким он явяется в жизни; главная роль отведена чувствам и при этом никаких «специальных эффектов»: то есть, с этой историей, как мне кажется, может идентифицировать себя любая женщина. Кроме того, это глубоко итальянская история – и по месту действия и соотвествующей атмосфере (Венеция, Рим, Стромболи), и по способу характеристики каждого персонажа, и по затрагиваемым темам. Это не про садомазо, не про бондаж (даже сцена «мягкого бондажа» в первой книге – функциональна, поскольку необходима для пробуждения чувственности Елены): речь идет о сознательном приеме, поскольку я считаю, что порою размыта граница между тем, что есть боль, а что – наслаждение, поскольку именно это отключение сознание всего лишь на мгновение может стать причиной боли и страданий.

Кому, в первую очередь, адресована Ваша трилогия?

Адресована интеллигентному читателю, желающему испытывать страсти, приятно провести время за чтением этой книги и открыть свое сердце для новых сценариев. Без возрастных ограничений, - от восемнадцати и старше.
Действие трилогии развивается в Венеции, в Риме и на Сицилии. Связывает ли Вас что-то с этими местами?

Все три места действия навсегда запечатлены в моем сердце. В Венеции я провела почти девять лет, окончила университет, работала. И в первой книге описана волшебная атмосфера этого города, от первого лица, все, что меня впечатлило в этом городе. Также и в Риме описаны те места, которые я видела и часто посещала. Я люблю этот город, чувствую с ним свою связь, которая окрепла в результате исторических исследований и моей страсти к миру кино. А Стромболи – тот самый остров, который следует – кому раньше, кому позже – посетить всем. Вот где энергия вулкана непостижимым образом исцеляет душу!

Ваше произведение пронизано эротизмом. Как Вы писали эротические сцены?

Описывать эротические сцены не просто. Всегда существует опасность того, что это будет малоубедительное описание, грешащее к тому же тривиальностью, или, что еще хуже, вульгарности избежать не удастся. Но, захваченная процессом описания, я совсем не думала ни о тех, кто будет мой текст читать, ни о том, что эти некто будут думать по поводу мною написанного. Я сосредоточилась на поведении моих героев, я следовала за ними, регистрируя все, что они делали, как если бы в руках у меня была видеокамера. Оказавшись там, за чертой общепринятого, следует освободиться от любых цензурирующих фильтров, предоставить чувствам простор, проживать каждую сцену, с целью облечь в слова ощущения, краски, запахи и звуки. Это можно сделать только прислушиваясь к себе. Но, как я уже говорила, в трилогии, кроме эротики, представлены и другие интересные ракурсы, заслуживающие писательского внимания и способные привести в движение его перо.

Скажите, есть ли у главных героев трилогии прототипы, или это собирательные образы? А, может, они полностью плод Вашей авторской фантазии?

Персонажи полностью вымышлены, равно как и их истории, хотя отдельные высказываемые идеи почерпнуты из жизни.

Есть ли что-то от Ирэны Као в чертах и характере Элены?

Возможно, это испытываемая ею страсть к работе. При этом я тоже помешана на шоколадках «After Eight“ и палочкам лакрицы.

Ваша трилогия произвела настоящий фурор в Италии. Она уже издана в Бразили, Франции, Голландии, Испании, Турции, готовится к изданию в Дании, Финляндии, Германии, США и Канаде. Теперь книга выходит в России. Как Вы считаете, в чем главная причина такого успеха данного литературного проекта?

В чистосердечности автора. Я писала, вкладывая всю душу и сердце, мобилизуя весь свой чувственный опыт, и не побоялась писать от первого лица.

Как Вы считаете, возможна ли подобная история любви в реальной жизни?

Без всякого сомнения. Как следует из писем читателей, многие из них пережили нечто подобное.

Продолжение Итальянской трилогии Ирэне Као – книги «Я чувствую тебя» и «Я люблю тебя» - увидят свет летом 2014 года.
AD

© Eva.ru 2002-2024 Все права на материалы, размещенные на сайте, защищены законодательством об авторском праве и смежных правах и не могут быть воспроизведены или каким либо образом использованы без письменного разрешения правообладателя и проставления активной ссылки на главную страницу портала Ева.Ру (www.eva.ru) рядом с использованными материалами. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Свидетельство о регистрации СМИ Эл №ФС77-36354 от 22 мая 2009 г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) v.3.4.325